﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:04,045
آه... امروز هم به افتخار این دنیای بی‌نظیر می‌نوشم

2
00:00:04,045 --> 00:00:07,007
...به افتخار قهقهه‌های مصنوعیِ غریبه‌هایی

3
00:00:07,007 --> 00:00:11,011
!که نمی‌خوان واقعیت‌های این دنیا رو ببینن...

4
00:00:11,052 --> 00:00:12,971
!دیگه دارم دیوونه می‌شم

5
00:00:12,971 --> 00:00:15,974
...رایحه‌ی بی‌نظیری دماغم رو قلقلک میده

6
00:00:15,974 --> 00:00:17,976
چنان که دیوونه اون بو میشم

7
00:00:17,976 --> 00:00:20,020
.بویی که هم خودم و هم غریزه‌م رو بیدار می‌کنه

8
00:00:20,020 --> 00:00:22,022
امروز نوبت کودومتونه؟

9
00:00:22,981 --> 00:00:26,985
آخه چه کاری تو این دنیا از دستم برمیاد؟

10
00:00:26,985 --> 00:00:29,029
اصلاً کاری هست که انجام بدم؟

11
00:00:29,070 --> 00:00:32,032
...تا اون قطرات اشک

12
00:00:32,032 --> 00:00:35,035
!از اون چشمان سیاهِ چون شبت فرو نریزن

13
00:00:35,035 --> 00:00:38,038
...آینده‌ای که می‌خوام رو هر روز و هر روز

14
00:00:38,038 --> 00:00:39,956
!با چنگ و دندون آرزو می‌کنم...

15
00:00:39,956 --> 00:00:44,002
...چون توی این دنیای سراسر اشتباه

16
00:00:44,002 --> 00:00:47,005
!می‌خوام لبخند رو بر لبانت ببینم...

17
00:00:47,005 --> 00:00:49,049
!دیگه هرگز کسی رو اذیت نمی‌کنم

18
00:00:49,049 --> 00:00:52,010
!فقط می‌خوام قوی‌تر و قوی‌تر و قوی‌تر بشم

19
00:00:52,010 --> 00:00:55,972
...تا بتونم خودم بمونم

20
00:01:05,982 --> 00:01:08,068
...فقط برای محافظت از تو

21
00:01:08,068 --> 00:01:11,029
.گام برمی‌دارم و می‌دَوَم و می‌دَوَم...

22
00:01:11,029 --> 00:01:14,991
...چنان که از خودم هم جلو بزنم

23
00:01:35,011 --> 00:01:38,974
.لطفاً امضاش کن
.همین الآن

24
00:01:41,017 --> 00:01:44,062
.بااینحال، همیشه نگاهم به تو بوده

25
00:01:44,062 --> 00:01:48,942
.من هیولایی بودم که در تاریکی متولد شدم

26
00:01:48,942 --> 00:01:50,986
.خواهش می‌کنم

27
00:01:50,986 --> 00:01:53,989
.ریشه‌هاتو نمی‌تونی عوض کنی

28
00:01:53,989 --> 00:01:57,033
.دارم به جایی که بهش تعلق دارم، برمی‌گردم

29
00:01:58,076 --> 00:02:02,998
...تو گوزن پرهیزکاری نیستی
.خودم اینو می‌دونم

30
00:02:06,001 --> 00:02:11,006
قدیما سعی کردی عوض خورده شدن توسط
،گوشتخواران، خودت رو بکشی

31
00:02:11,047 --> 00:02:14,050
،اینکه به رئیس شیشیگامی تبدیل شدی

32
00:02:14,050 --> 00:02:19,014
و الآن که می‌خوای با تهدید من
...این رابطه رو قطع کنی

33
00:02:19,014 --> 00:02:23,977
.همه‌شون احمقانه‌ن، ولی بداهه‌گویی‌هات عالین

34
00:02:27,022 --> 00:02:31,026
.بی‌خود ستاره‌ی باشگاه تئاتر نبودی

35
00:02:33,028 --> 00:02:37,032
.تو هیچوقت نیمدی اجراهای منو ببینی

36
00:02:37,032 --> 00:02:42,954
تو رو با پول خریدم و سالها کلنجار
،رفتم که بهترین راه واسه ابراز محبتم چیه

37
00:02:43,955 --> 00:02:46,958
،ولی حالا که با زور اسلحه با هم ارتباط برقرار می‌کنیم

38
00:02:46,958 --> 00:02:52,047
می‌بینم تقابل این 13 سال عواطف
.چقدر خوب و خوشایند‌ـه

39
00:02:53,048 --> 00:02:56,051
چنان که شاید از امضا کردنش امتناع کنم و
،بذارم بهم شلیک کنی

40
00:02:56,051 --> 00:03:01,014
تا اینجوری بتونم به عنوان مالک صنایع چندرشته‌ای
.که جون خودش رو گرفته، در تاریخ موندگار بشم

41
00:03:01,014 --> 00:03:03,975
.خودکشی از سر نومیدی از فرزند خدانشناسش

42
00:03:03,975 --> 00:03:06,978
نظرت چیه، پسرم؟

43
00:03:16,947 --> 00:03:19,991
.اصلاً نمی‌تونم بخونم چی تو سرش می‌گذشت

44
00:03:21,993 --> 00:03:23,036
!ببخشید منتظرت گذاشتم

45
00:03:25,038 --> 00:03:28,041
!وااای! پس واقعاً اومدی

46
00:03:30,001 --> 00:03:31,044
.فقط همین یه‌بار

47
00:03:31,044 --> 00:03:34,965
تصمیم ندارم محض گیاهخوار بودنمون
.با هم دوست شیم

48
00:03:36,007 --> 00:03:39,970
متوجهم... ولی اقلاً بذار
.ازت تشکرکنم

49
00:03:39,970 --> 00:03:43,014
،همین یه‌بار‌ـه
.بعدش تو رو به خیر و ما رو به سلامت

50
00:03:43,014 --> 00:03:46,977
!جناب، دو تا نوشیدنی صد درصد گیاهی لطفاً

51
00:03:48,979 --> 00:03:50,021
.نگران نباش

52
00:03:50,021 --> 00:03:54,025
اینجا تنها باری‌ـه که توی بازار سیاه
.نوشیدنی گیاهی سرو می‌کنه

53
00:03:54,025 --> 00:03:57,028
.رئیسش با گیاهخوارها همدردی می‌کنه

54
00:03:57,028 --> 00:04:00,031
،آخه یکی از بهترین دوست‌هام
.یه خوکچه‌ی هندی بود

55
00:04:10,458 --> 00:04:12,377
!عـــــالیه

56
00:04:16,464 --> 00:04:20,427
هنوز به اینجا عادت نکردی، نه؟

57
00:04:21,428 --> 00:04:36,454
،هشت سالی می‌شه اینجام ولی آماده‌م که باقی روزهای عمرم هم همینجا سپری کنم
،وقتی تصمیم گرفتم اینجا هنرمند بشم،کاملاً می‌دونستم چی در انتظارمه

58
00:04:36,780 --> 00:04:40,380
.اینجا بهشت گوشتخوارها و جهنم گیاهخوارهاست
.تو هنوز جوونی

59
00:04:40,502 --> 00:04:44,449
.فرصت داری فرار کنی

60
00:04:50,373 --> 00:05:00,425
رئیس، بزن به حسابم بی‌زحمت
.برگشتنی مراقب خودت باش

61
00:05:01,384 --> 00:05:03,428
♪ و همین است ♪

62
00:05:03,428 --> 00:05:18,360
صنایع شاخ‌ها بیدی نیست که با این بادها بلرزه
برو و هروقت اونقدر قوی شدی که بتونی ماشه رو روی من بِکشی، بیا .نه، خیلی دیر‌ه

63
00:05:18,443 --> 00:05:21,446
.چه برای فرار...چه برای برگشت

64
00:05:27,369 --> 00:05:29,454
رئیس، تشریف می‌برید خونه؟

65
00:05:29,454 --> 00:05:31,373
.آره

66
00:05:31,456 --> 00:05:35,377
.خوب یا بد، اینا رو همراهم دارم

67
00:05:36,419 --> 00:05:40,423
،روشنایی در تاریکی بیشتر می‌درخشه

68
00:05:40,423 --> 00:05:42,384
.ولی درخشش موندگار نخواهد بود

69
00:05:43,426 --> 00:05:46,471
من از قبل اینجا رو به‌عنوان
.خونه‌م انتخاب کردم

70
00:05:52,394 --> 00:05:58,358
تنها اطلاعاتی که از شکارچی دارم
.داخل دهنش هس

71
00:05:59,401 --> 00:06:02,445
،اطلاعاتی که توی حافظه‌م حکش کردم
.که مبادا فراموشش کنم

72
00:06:03,405 --> 00:06:08,410
.ولی فکر اون صحبتایی که با هم کردیم هم درد داره

73
00:06:08,410 --> 00:06:10,412
.که البته... من گرفتم

74
00:06:16,418 --> 00:06:18,462
...من، جونو

75
00:06:18,462 --> 00:06:23,425
باورت می‌شه که... لگوشی سنپای
!دعوتت کرده باشه اینجا؟

76
00:06:26,386 --> 00:06:29,389
شرمنده، جونو سان... که انقدر
.سریع و یهویی شد

77
00:06:29,389 --> 00:06:30,432
.اشکالی نداره

78
00:06:30,432 --> 00:06:35,395
حالا... دقیقاً چی ازم می‌خواستی؟

79
00:06:35,395 --> 00:06:36,396
...آهان

80
00:06:36,396 --> 00:06:38,440
...پس

81
00:06:38,440 --> 00:06:40,442
می‌شه داخل دهنت رو نشونم بدی؟

82
00:06:40,442 --> 00:06:45,363
هان؟ داخل دهنم؟

83
00:06:45,363 --> 00:06:46,364
.آره

84
00:06:47,407 --> 00:06:48,450
د دهنم؟

85
00:06:48,450 --> 00:06:50,368
.آره

86
00:06:50,368 --> 00:06:52,370
!چرا؟! عمرا
!!!نمی‌خوام

87
00:06:52,370 --> 00:06:55,415
!داخل دهنم؟! آخه چرا؟

88
00:06:55,415 --> 00:06:59,377
.راستش... الآن غرق تحقیقاتی راجع به دندون نیش هستم

89
00:06:59,377 --> 00:07:01,379
.نگران نباش. هیچی نیست

90
00:07:01,379 --> 00:07:04,382
!آخه نمی‌خوام به «تو» نشونش بدم

91
00:07:04,382 --> 00:07:07,385
!یعنی احساساتم به خودش رو فراموش کرده؟

92
00:07:07,385 --> 00:07:09,346
!آخه این رسم‌شه؟

93
00:07:09,346 --> 00:07:14,434
...اوضاع پیچیده‌تر از اونی شد که انتظار داشتم
...واااای... حالا مجبور بودی انقدر کوتاه‌شون کنی

94
00:07:14,434 --> 00:07:16,394
...این چه طرز بیان‌ـه اصلاً

95
00:07:16,394 --> 00:07:20,357
!اصلاً باورم نمی‌شه
!می‌خواد چیکار کنه آخه؟

96
00:07:20,524 --> 00:07:23,652
اندازه‌ی دندون‌ نیش توی حیوانات نر و ماده
.با هم فرق داره

97
00:07:23,652 --> 00:07:24,653
هان؟

98
00:07:24,653 --> 00:07:26,696
.نیش شما کوچیک‌تره

99
00:07:26,696 --> 00:07:29,699
.سگ‌سانانِ نر پیشرفته‌ترن

100
00:07:29,699 --> 00:07:30,700
...ایناها

101
00:07:31,743 --> 00:07:34,663
.بابت اطلاعات ارزشمندت بی‌نهایت ممنونم

102
00:07:34,663 --> 00:07:36,665
.به خوبی ازشون استفاده می‌کنم

103
00:07:37,666 --> 00:07:39,709
.بیرون سرده، مراقب باش مریض نشی

104
00:07:40,710 --> 00:07:42,712
...خب فعلاً
.توی باشگاه می‌بینمت

105
00:07:46,716 --> 00:07:48,677
...بازم

106
00:07:48,677 --> 00:07:51,638
!بازم منو بازیچه‌ی خودش کرد

107
00:07:59,730 --> 00:08:00,731
!خداااا

108
00:08:08,655 --> 00:08:12,659
یه هفته‌ای شده که لگوشی
.مراقبه‌ش با گوشت رو شروع کرده

109
00:08:13,660 --> 00:08:16,663
این تمرین غیرممکن
،برای غلبه بر هوست به گوشت

110
00:08:16,663 --> 00:08:18,665
.حتی برای منم جدیده

111
00:08:19,666 --> 00:08:21,668
.هوی... لگوشی

112
00:08:22,669 --> 00:08:23,712
.دارم میام تو

113
00:08:30,677 --> 00:08:33,680
داره گوشت رو لمس می‌کنه؟

114
00:08:34,723 --> 00:08:39,728
شگفت‌انگیز‌ـه. چی به سرش اومده؟

115
00:08:39,728 --> 00:08:42,689
...می‌گم، گوهین سان

116
00:08:42,689 --> 00:08:44,691
هان؟ چیه؟

117
00:08:44,691 --> 00:08:49,696
شرمنده، می‌دونم وسط تمرینیم
ولی میشه یه‌کم حرف بزنیم؟

118
00:08:49,696 --> 00:08:51,698
.آره، بگو

119
00:08:51,698 --> 00:08:54,701
،احتمالاً نگم هم معلومه

120
00:08:54,701 --> 00:08:56,703
.ولی من حتی از دور هم محبوب کسی نیستم

121
00:08:56,703 --> 00:08:58,705
هوم...عجب؟

122
00:08:58,705 --> 00:09:03,668
.تنها دختری که بهش علاقه دارم، همون خرگوشه‌ست

123
00:09:03,668 --> 00:09:06,671
.ولی این اواخر خیلی از هم دور شده‌‌ایم

124
00:09:07,673 --> 00:09:12,678
بعدش یهو یه گوسفند خوش بَر و رو
به باشگاهمون اضافه شد

125
00:09:12,678 --> 00:09:15,383
،که زندگی عاشقانه‌ی خیلی آزادی داشته
خدایا کجا رو خطا رفتم که کارم کشیده

126
00:09:15,707 --> 00:09:18,560
به مشورت عاشقانه دادن به یه جوون 17ساله؟
و شروع کرد که به اذیت کردن من که چرا انقدر بی‌تجربه‌م

127
00:09:18,684 --> 00:09:20,686
.بدجوری از این تمرین خسته و کُفری بودم

128
00:09:20,686 --> 00:09:23,647
واسه همین چنان پاچه‌ای ازش
.گرفتم، که تا حالا از کسی نگرفتم

129
00:09:23,647 --> 00:09:26,692
.ولی... حالم رو بهتر کرد

130
00:09:27,651 --> 00:09:30,737
،دلم می‌خواد همینجور از گیاهخوارها عصبانی بشم

131
00:09:30,737 --> 00:09:34,658
...ناراحت‌شون بشم... خوشحالشون بشم

132
00:09:34,658 --> 00:09:37,661
.یه‌چیز خیلی واضح رو فراموش کرده بودم

133
00:09:37,661 --> 00:09:39,705
.ماها فقط گوشتخوار و گیاهخوار نیستیم

134
00:09:40,706 --> 00:09:44,710
اول از همه و مهم‌تر از همه
.ماها موجوداتی زنده و دانش‌آموزایی از یه مدرسه‌ایم

135
00:09:45,669 --> 00:09:48,755
.دوست دارم برم یه‌جایی

136
00:09:51,717 --> 00:09:57,681
همونطور که بوش دماغم رو پُر کرده بود
.روی دوشم حملش کردم

137
00:09:58,682 --> 00:10:04,688
دماغ و شکمم دیگه مثل قبل از این
.گوشتی که روزی زنده بوده تحریک نمی‌شه

138
00:10:05,689 --> 00:10:07,691
.زندگی هر کس ارزشمنده

139
00:10:08,692 --> 00:10:12,738
،عظمت روحی که هم شادی و هم اندوه رو می‌شناخت
!روی دوشم حس می‌کنم

140
00:10:21,663 --> 00:10:23,623
...خاک‌سپاری، هان

141
00:10:23,623 --> 00:10:25,667
.گمونم [این کار] بهش میاد

142
00:10:27,669 --> 00:10:30,714
می‌گم، اسماشونو از کجا یاد گرفتی؟

143
00:10:30,714 --> 00:10:31,715
هان؟

144
00:10:31,715 --> 00:10:37,721
خـــــــب... به خاطر تمرین مجبور بودم
خودم بخرمشون، درسته؟

145
00:10:37,721 --> 00:10:38,722
.آره

146
00:10:39,723 --> 00:10:42,684
،منبع گوشت رو از صاحب‌مغازه پرسیدم

147
00:10:42,684 --> 00:10:44,686
.به بیمارستان‌ها و مرده‌شور خونه‌ها هم سر زدم

148
00:10:45,729 --> 00:10:49,650
،جوئل سان تمام عمرش تنها بوده

149
00:10:49,650 --> 00:10:53,654
و گویا توی کافه ای که آخر هفته‌ها
.می‌رفته به‌شدت محبوب بوده

150
00:10:54,696 --> 00:11:00,661
لیندا سان هم توی یه سوپرمارکتی کار می‌کرده
.تا به دخترش کمک کنه

151
00:11:01,662 --> 00:11:03,664
.هر کودومشون اسم و زندگی خودشونو داشتن

152
00:11:03,664 --> 00:11:05,707
.یه موجود زنده... مثل من بودن

153
00:11:06,750 --> 00:11:10,671
شاید واقعاً چیزی رو به‌دست بیاره که
.کسی تابه‌حال نتونسته

154
00:11:11,630 --> 00:11:14,633
با توجه به اینکه آخرش سر و کارشون
،به بازار سیاه کشیده

155
00:11:14,633 --> 00:11:17,678
...پس قطعاً زندگی‌شون گل و بوته نبوده، ولی

156
00:11:19,721 --> 00:11:22,641
!جَنَمش رو داری، لگوشی

157
00:11:23,642 --> 00:11:26,687
.امتحان اولت رو گذروندی

158
00:11:31,692 --> 00:11:35,696
باید یه‌کم از این انرژی‌م هم بذارم
.برای خوندن واسه امتحانام

159
00:11:35,696 --> 00:11:38,699
.اگه نمراتم خیلی افت کنه، برام دردسر می‌شه

160
00:11:39,700 --> 00:11:45,664
...گوهین سان گفت، درس‌هام رو جدی بگیرم

161
00:11:54,715 --> 00:11:58,719
...هوم؟ این بو

162
00:11:59,720 --> 00:12:04,641
می‌دونی... یکی از دوستای پسرم امشب
.دعوتم کرده بیرون

163
00:12:06,685 --> 00:12:07,728
.چه عجب

164
00:12:08,729 --> 00:12:10,647
.چّه عجب

165
00:12:11,648 --> 00:12:12,691
.تـ تعریف کن

166
00:12:13,692 --> 00:12:15,694
!اصلاح کردی! باحال شدی

167
00:12:15,694 --> 00:12:16,653
هوم؟

168
00:12:16,653 --> 00:12:17,696
.عین این تاجرها

169
00:12:18,697 --> 00:12:19,740
.پاک یادم رفته بود

170
00:12:20,699 --> 00:12:21,700
...خب

171
00:12:22,659 --> 00:12:25,662
حالا این دوستت کیه، هارو چان؟

172
00:12:25,662 --> 00:12:27,664
...به تو چه

173
00:12:27,664 --> 00:12:30,667
محض اینکه صمیمی شدیم
.فکر نکن کسی هستی، چیزیم هستیا

174
00:12:30,667 --> 00:12:33,670
...مـ منم همچین منظوری نداشتم

175
00:12:33,670 --> 00:12:35,672
از چیزی عصبانی‌ای؟

176
00:12:35,672 --> 00:12:37,716
!جدی می‌گی؟! به نظر خودت از چی عصبانیم؟

177
00:12:38,675 --> 00:12:41,678
،از اون موقع، همه‌ی پیام‌هام رو ندید گرفتی

178
00:12:41,678 --> 00:12:43,722
،تو مدرسه همدیگه رو می‌بینیم
،روت رو برمی‌گردونی

179
00:12:43,722 --> 00:12:47,684
!عصرا هم آب می‌شی می‌ری تو زمین

180
00:12:48,685 --> 00:12:50,646
...اون شب

181
00:12:50,646 --> 00:12:53,690
از اینکه فکر کردی هنوز چیزی
.بین من و لوئیس‌ـه ناراحت شدم

182
00:12:54,650 --> 00:12:58,654
واسه خودت فرضیه‌بافی می‌کنی و بعدم
.بدون حرف زدن درباره‌شون می‌ذاری می‌ری

183
00:13:00,656 --> 00:13:05,702
راستش فکر کردم اگه عشقم رو برای
.خودم نگه دارم بهتره

184
00:13:06,703 --> 00:13:08,747
.روحم هم خبر نداشت که اینقدر نگرانش می‌کنم

185
00:13:10,707 --> 00:13:12,668
.روم سیاه، هارو چان

186
00:13:12,668 --> 00:13:15,671
...آمممم... عه

187
00:13:15,671 --> 00:13:19,633
قول دادم قوی‌تر بشم، درسته؟

188
00:13:19,633 --> 00:13:20,676
.اوهوم

189
00:13:20,676 --> 00:13:24,680
و در حال حاضر فکر می‌کنم
.دارم به‌شدت تلاش می‌کنم

190
00:13:24,680 --> 00:13:25,681
آره؟

191
00:13:25,681 --> 00:13:30,644
راستش الآن نمی‌تونم راجع به جزئیات کارایی که
...بیرون انجام می‌دم حرف بزنم

192
00:13:30,644 --> 00:13:33,689
.اول و آخر، این کار رو فقط به خاطرتو انجام می‌دم
.به صورت غیرمستقیم

193
00:13:33,689 --> 00:13:37,651
می‌خوام جامعه‌ای بسازم که گیاهخوارها
...توی اون نترسن، و آه

194
00:13:37,651 --> 00:13:39,736
،آه... منظورم از گیاهخوارها

195
00:13:39,736 --> 00:13:41,738
.درواقع تویی، هارو چان

196
00:13:44,658 --> 00:13:47,661
.فایده نداره، حرفام بهش نمی‌رسن

197
00:13:47,661 --> 00:13:48,745
.اون برام اهمیت نداره

198
00:13:50,664 --> 00:13:51,707
.تنها بودم

199
00:13:52,708 --> 00:13:56,712
حتی توی جامعه‌ی الآنمون هم که گیاهخوارها
،همیشه‌ی خدا زندگیشون در معرض خطر‌ـه

200
00:13:57,713 --> 00:14:01,717
.دوست دارم باقی عمرم رو با شادی، کنار تو بگذرونم

201
00:14:02,718 --> 00:14:04,678
...خب

202
00:14:05,637 --> 00:14:07,723
.ممنون که اینو می‌گی

203
00:14:07,723 --> 00:14:10,642
.واسه خوشحالی تو نگفتم

204
00:14:10,642 --> 00:14:13,687
.عقایدمون کاملاً با هم فرق دارن

205
00:14:13,687 --> 00:14:15,647
...ولی، هارو چان

206
00:14:15,647 --> 00:14:17,733
،وقتی من گفتم قوی‌تر می‌شم

207
00:14:17,733 --> 00:14:19,693
بهم گفتی منتظرم می‌مونی، نه؟

208
00:14:19,693 --> 00:14:21,695
.از ته دلم که نگفتم

209
00:14:21,695 --> 00:14:23,697
.اون موقع حس گفتن اون حرف بود

210
00:14:24,698 --> 00:14:27,701
،با اینکه خطر همیشه دم گوشش بود

211
00:14:27,701 --> 00:14:30,704
.تقریباً هیچ حس احتیاطی نسبت به جامعه نداشت

212
00:14:31,705 --> 00:14:35,667
.گمونم یه راه‌حل برای رابطه‌مون پیدا کردم

213
00:14:35,667 --> 00:14:38,670
...هارو چان، می‌دونی

214
00:14:39,671 --> 00:14:41,715
.اینجوری فایده نداره، مگر یه‌کاری کنیم

215
00:14:41,715 --> 00:14:42,674
چی؟

216
00:14:44,676 --> 00:14:45,677
.هارو چان

217
00:14:46,720 --> 00:14:48,722
با من ازدواج می‌کنی؟

218
00:14:54,728 --> 00:14:55,729
!هــــان؟

219
00:14:55,729 --> 00:14:57,731
...هان؟ راستش

220
00:14:57,731 --> 00:14:58,732
هان؟

221
00:14:58,732 --> 00:15:00,734
.آم... منظورم همین الآنِ الآن هم نیست البته

222
00:15:00,734 --> 00:15:04,738
،بعد از اینکه هر دومون فارغ‌التحصیل شدیم
.شاید ازدواج میان-گونه‌ای متداول‌تر شه

223
00:15:04,738 --> 00:15:06,740
.نه، نه، راجع به این حرف نمی‌زنم

224
00:15:06,740 --> 00:15:07,741
!چرا ازدواج؟

225
00:15:07,741 --> 00:15:10,661
!پس قرار مدار‌ ازدواج چی؟

226
00:15:10,661 --> 00:15:12,704
یعنی انقدر مراحل مهمی‌اَن؟

227
00:15:12,704 --> 00:15:13,664
!هااان؟

228
00:15:13,664 --> 00:15:15,666
وحی مُنزلی، چیزین؟

229
00:15:15,666 --> 00:15:18,669
خب محض اطلاعت بگم که من
.دلایل زیادی برای ازدواج با تو دارم

230
00:15:18,710 --> 00:15:21,680
من هارو چان رو دوست دارم اونم از من بدش نمیاد

231
00:15:21,681 --> 00:15:23,656
می‌تونم از نزدیک مراقبش باشم
دیگه تنها نمی‌مونه

232
00:15:23,657 --> 00:15:25,556
به هم نزدیک‌تر می‌شیم
.که این آخری به‌شدت مهمه

233
00:15:25,657 --> 00:15:27,656
می‌تونم کاملاً در برابر
.آدم بدا ازش محافظت کنم

234
00:15:27,657 --> 00:15:29,056
نمی‌تونی دل‌بخواهی واسه خودت
.با هر کسی باشی

235
00:15:29,057 --> 00:15:29,556
هـــــان؟

236
00:15:29,680 --> 00:15:31,682
.باورم نمی‌شه

237
00:15:31,682 --> 00:15:33,725
...پیاده شو، با هم بریم

238
00:15:33,725 --> 00:15:36,728
.به تو چه که من با کی می‌گردم

239
00:15:36,728 --> 00:15:37,729
هوم؟

240
00:15:39,648 --> 00:15:42,693
!عمراً با آدم خودخواهی مثل تو ازدواج کنم

241
00:15:45,737 --> 00:15:47,698
هان؟ الآن...؟

242
00:15:48,740 --> 00:15:51,660
.آهای، هارو
روبه‌راهی؟

243
00:15:53,745 --> 00:15:56,665
عیبی نداره امشب بیام گلخونه با هم باشیم؟

244
00:15:57,708 --> 00:15:59,710
.دَدَر دودور دیگه تمومه

245
00:15:59,710 --> 00:16:00,669
هان؟

246
00:16:00,669 --> 00:16:02,713
.من چشمم پِیِ کسی دیگه‌ست

247
00:16:02,713 --> 00:16:05,674
.که صد برابر تو عجیب‌تر و ترسناک‌تره

248
00:16:11,680 --> 00:16:13,682
...خیییلی عجیب

249
00:16:17,686 --> 00:16:20,689
!هوی... پاشو جمع کن به کارت برس

250
00:16:20,689 --> 00:16:21,648
!ها

251
00:16:24,693 --> 00:16:25,736
.هعی، چه سنگین‌ـه

252
00:16:25,736 --> 00:16:27,654
داخلش چی‌چیه؟

253
00:16:27,654 --> 00:16:30,699
پلنگ سیاه نحیفی مثل تو همون
.بهتر که به تمیز‌کاری برسه

254
00:16:30,699 --> 00:16:33,660
!اینو بسپر به عالیجناب بیل، ببر بنگال

255
00:16:37,664 --> 00:16:41,627
.خودتونو اذیت نکنین... بچه‌گربه‌ها

256
00:16:45,672 --> 00:16:46,715
!بچه‌گربه؟

257
00:16:46,715 --> 00:16:49,635
!خرس‌های قهوه‌ای یه چیز دیگه‌ن ها

258
00:16:49,635 --> 00:16:50,719
.گمونم بیل ضعیف‌تر از اونی‌ـه که نشون می‌ده

259
00:16:50,719 --> 00:16:52,638
!هان؟ نه، نه، نه

260
00:16:52,638 --> 00:16:54,640
،شاید شما گیاهخوارها ندونین

261
00:16:54,640 --> 00:16:56,725
ولی قدرت گوشتخوارها با زور بازوشون
!اندازه‌گیری نمی‌شه

262
00:16:56,725 --> 00:16:59,686
،قدرت گوشتخوارها

263
00:16:59,686 --> 00:17:01,647
!با زور فَک‌شون سنجیده می‌شه

264
00:17:01,730 --> 00:17:03,732
زور فَک‌شون؟

265
00:17:03,732 --> 00:17:05,734
چجوری اندازه‌ش می‌گیرین؟

266
00:17:05,734 --> 00:17:08,654
!سوال بسیار خوبی بود

267
00:17:08,654 --> 00:17:11,740
!خدمتتون عارضم که، یه بازی واسش هس
!هوی، وایسا

268
00:17:11,740 --> 00:17:13,659
.بسه دیگه. نباید انجامش بدی

269
00:17:13,659 --> 00:17:15,702
.این یه فعالیت مختص گوشتخوارهاست

270
00:17:15,702 --> 00:17:17,704
.گمونم راجع به طناب‌‌کشی حرف می‌زنن

271
00:17:19,706 --> 00:17:21,708
.تو انگار نمی‌فهمی ها

272
00:17:21,708 --> 00:17:25,629
.یه گربه‌سان همیشه باید تو رتبه‌ی اول باشه

273
00:17:28,716 --> 00:17:31,677
.یه‌جورایی، نمایش لذت‌بخشی هم هس

274
00:17:31,677 --> 00:17:33,679
چطور تا اینجا هستین، شاهد چند تا بازی هم باشین؟

275
00:17:33,679 --> 00:17:36,640
فقط با ملایمت‌ ها، باشه؟

276
00:17:36,640 --> 00:17:37,683
!رواله

277
00:17:37,683 --> 00:17:39,643
!بریم که فَکم گرم شده

278
00:17:40,686 --> 00:17:42,688
.خیلی وقته اینکارو نکردم

279
00:17:42,688 --> 00:17:44,732
.منم که تازه لارو زنبور خوردم

280
00:17:44,732 --> 00:17:46,650
!مردک حشره‌خوار

281
00:17:46,734 --> 00:17:48,694
!بشین سرجات! مجاز‌ـه

282
00:17:48,694 --> 00:17:50,654
!آئوبا، می‌دونم تو هم لارو می‌خوردی

283
00:17:50,654 --> 00:17:51,739
...من

284
00:17:51,739 --> 00:17:54,658
.من بدون حشره خوردن هم قوی‌اَم

285
00:17:54,658 --> 00:17:56,660
.چه قند هم تو دلشون آب می‌کنن

286
00:17:57,661 --> 00:18:01,749
ولی خوب تونست از این بازی غیرمتمدنانه
...یه سرگرمی در بیاره ها

287
00:18:01,749 --> 00:18:03,709
،من که اصلاً باهاش [بیل] کنار نمیام

288
00:18:03,709 --> 00:18:06,712
ولی شاید بتونم چار تا چیز
.از بیل یاد بگیرم

289
00:18:06,712 --> 00:18:07,713
!هوی، لگوشی

290
00:18:07,713 --> 00:18:08,672
هااا؟

291
00:18:08,672 --> 00:18:10,674
!اول... تو و من

292
00:18:10,674 --> 00:18:12,718
.بیا همه‌چی رو همینجا فیصله بدیم

293
00:18:12,718 --> 00:18:14,678
.نمی‌خوام

294
00:18:14,678 --> 00:18:15,721
.من خیلی از این بازی خوشم نمیاد

295
00:18:15,721 --> 00:18:17,723
!کسی هم نظرت رو نخواست

296
00:18:17,723 --> 00:18:21,685
!اگه تویی که یه روده‌ی راست تو شکمت نیست

297
00:18:21,685 --> 00:18:25,731
،از وقتی که توی اجرای خوش‌آمد گویی فرستادیم هوا

298
00:18:25,731 --> 00:18:30,694
اون سگِ هارِ درونت یه لحظه
!هم آروم ننشسته، عوضی

299
00:18:30,694 --> 00:18:32,696
چی می‌گی تو واسه خودت؟

300
00:18:32,696 --> 00:18:34,656
.وایسا

301
00:18:34,656 --> 00:18:36,742
،اگر اینجا ببرم

302
00:18:37,701 --> 00:18:40,662
شانس اینو خواهم داشت که
!رد مظنون رو بزنم

303
00:18:42,706 --> 00:18:43,707
هوم؟

304
00:18:43,707 --> 00:18:45,709
.چه یهویی هم جدی می‌شه

305
00:18:45,709 --> 00:18:49,672
.پس دیگه عمراً نباید اینو ببازم

306
00:18:50,714 --> 00:18:53,676
،بیل... خیلی خیلی شرمنده

307
00:18:53,676 --> 00:18:56,720
بدون ذره‌ای رحم، پیروزی رو
.با خودم به خونه می‌برم

308
00:19:02,726 --> 00:19:04,728
...آماده

309
00:19:04,728 --> 00:19:06,647
!برو

310
00:19:16,699 --> 00:19:17,741
...امکان نداره، تو

311
00:19:18,701 --> 00:19:20,703
!ضعیــــــــــــفی

312
00:19:21,745 --> 00:19:24,665
!ایــــول، درجا لگوشی رو بردم

313
00:19:24,665 --> 00:19:25,666
چرا؟

314
00:19:25,666 --> 00:19:26,625
!واو

315
00:19:26,709 --> 00:19:29,712
.فَک‌م ضعیف شده

316
00:19:35,634 --> 00:19:37,678
.وای، چه عدد شگفت‌انگیزی

317
00:19:37,678 --> 00:19:40,723
!میانگین گرگ‌های بالغ چیزی حدود200‌ـه

318
00:19:40,723 --> 00:19:44,643
!ایول! تقریباً 300ـه

319
00:19:44,727 --> 00:19:45,728
.واااو

320
00:19:45,728 --> 00:19:49,690
یادم باشه هیچوقت باهات
.طناب‌کِشی بازی نکنم، لگوشی

321
00:19:58,657 --> 00:20:02,661
،فکر می‌کردم آزمون اولم رو پشت سر گذاشتم

322
00:20:02,661 --> 00:20:04,663
پس چرا...؟

323
00:20:05,706 --> 00:20:10,711
پرواز، اِی کشیش گناهکار

324
00:20:12,713 --> 00:20:16,759
...در این شب که سراسر آرامش و سکوت است

325
00:20:17,635 --> 00:20:19,678
...راه را گَز می‌کنم

326
00:20:19,678 --> 00:20:23,724
!بی‌آنکه نقشه و مقصدی راهنمایم باشد

327
00:20:24,642 --> 00:20:27,686
...تو را کنار خویش می‌بینم

328
00:20:27,686 --> 00:20:32,650
!که مهتاب بر رخسارت تابیده است...

329
00:20:33,734 --> 00:20:38,656
!همینطور بنشسته، سرگردان سال‌های گذشته‌ایم

330
00:20:38,697 --> 00:20:40,699
!کلمه‌ها را به هم می‌بافیم

331
00:20:40,741 --> 00:20:46,664
!تا که در هم پیچند و آن شوند که باید گفت

332
00:20:46,664 --> 00:20:51,669
!گفتنی‌هایی سرشار از جریانی بی‌وقفه از خاطراتمان

333
00:20:51,710 --> 00:20:53,712
...از زمان‌هایی که باهم گذراندیم

334
00:20:54,713 --> 00:21:01,637
!از آن‌روزی که سوگند یاد کردم زندگانی‌ای را، که در آن همیشه کنارت باشم

335
00:21:01,637 --> 00:21:05,724
...دنیای مقابل دیدگانم ذره‌ذره دگرگون شد

336
00:21:05,724 --> 00:21:08,686
...قدرت درونم موج می‌زند

337
00:21:08,686 --> 00:21:11,647
...نقطه‌ضعف‌هایم در قلبم نهان شده‌اند

338
00:21:11,647 --> 00:21:15,693
!گویی کسی شده‌ام که آن را نمی‌شناسم، امّا خویشتنم

339
00:21:15,734 --> 00:21:19,738
...از آن هنگام که چشمانت مقابلم ظاهر شدند

340
00:21:19,738 --> 00:21:22,658
!و نورشان بر قلبم تابید...

341
00:21:22,658 --> 00:21:27,663
!آموخت مرا آنچه که تا پیش از این نمی‌دانستم

342
00:21:27,663 --> 00:21:29,748
...حتی نمی‌دانستم

343
00:21:29,748 --> 00:21:32,710
...داشتن کسی که خواهی مراقبش باشی...

344
00:21:32,710 --> 00:21:37,715
!قدرتی به تو می‌بخشد که تا پیش از او در خویش نمی‌دیدی...

