﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:04,045
آه... امروز هم به افتخار این دنیای بی‌نظیر می‌نوشم

2
00:00:04,045 --> 00:00:07,007
...به افتخار قهقهه‌های مصنوعیِ غریبه‌هایی

3
00:00:07,007 --> 00:00:11,011
!که نمی‌خوان واقعیت‌های این دنیا رو ببینن...

4
00:00:11,052 --> 00:00:12,971
!دیگه دارم دیوونه می‌شم

5
00:00:12,971 --> 00:00:15,974
...رایحه‌ی بی‌نظیری دماغم رو قلقلک میده

6
00:00:15,974 --> 00:00:17,976
چنان که سرمست اون بو میشم

7
00:00:17,976 --> 00:00:20,020
.بویی که هم خودم و هم غریزه‌م رو بیدار می‌کنه

8
00:00:20,020 --> 00:00:22,022
امروز نوبت کودومتونه؟

9
00:00:22,981 --> 00:00:26,985
آخه چه کاری تو این دنیا از دستم برمیاد؟

10
00:00:26,985 --> 00:00:29,029
اصلاً کاری هست که انجام بدم؟

11
00:00:29,070 --> 00:00:32,032
...تا اون قطرات اشک

12
00:00:32,032 --> 00:00:35,035
!از اون چشمان سیاهِ چون شبت فرو نریزن

13
00:00:35,035 --> 00:00:38,038
...آینده‌ای که می‌خوام رو هر روز و هر روز

14
00:00:38,038 --> 00:00:39,956
!با چنگ و دندون آرزو می‌کنم...

15
00:00:39,956 --> 00:00:44,002
...چون توی این دنیای سراسر اشتباه

16
00:00:44,002 --> 00:00:47,005
!می‌خوام لبخند رو بر لبانت ببینم...

17
00:00:47,005 --> 00:00:49,049
!دیگه هرگز کسی رو اذیت نمی‌کنم

18
00:00:49,049 --> 00:00:52,010
!فقط می‌خوام قوی‌تر و قوی‌تر و قوی‌تر بشم

19
00:00:52,010 --> 00:00:55,972
...تا بتونم خودم بمونم

20
00:01:05,982 --> 00:01:08,068
...فقط برای محافظت از تو

21
00:01:08,068 --> 00:01:11,029
.گام برمی‌دارم و می‌دَوَم و می‌دَوَم...

22
00:01:11,029 --> 00:01:14,991
...چنان که از خودم هم جلو بزنم

23
00:01:36,012 --> 00:01:41,017
رایحه‌ی زندگی از توده‌ی نرمِ
.برگ‌های افتاده بر زمین، سرچشمه می‌گیره

24
00:01:42,978 --> 00:01:45,063
.باهام حرف بزنین، حشره‌ها

25
00:01:46,022 --> 00:01:48,984
.خیلی به کمک‌تون نیاز دارم

26
00:01:50,026 --> 00:01:55,031
بال‌های سخاوتمندت را بگشا

27
00:01:56,032 --> 00:01:58,076
آماده هستی؟

28
00:01:58,076 --> 00:01:59,953
.آره

29
00:01:59,953 --> 00:02:02,956
.زنده زنده می‌خورمشون

30
00:02:07,002 --> 00:02:09,004
.دارم دلشوره می‌گیرم

31
00:02:09,963 --> 00:02:12,048
...گوهین سان، شما تجربه‌ای در خوردن

32
00:02:12,048 --> 00:02:14,050
.نه، ندارم

33
00:02:14,050 --> 00:02:17,012
.پانداها هیچ نیازی به پروتئین اضافی ندارن

34
00:02:18,054 --> 00:02:21,975
،هرچی حشرات زنده‌تر به نظر بیان

35
00:02:22,058 --> 00:02:24,019
.کمتر دلت می‌خواد بخوریشون

36
00:02:24,978 --> 00:02:28,982
چون تاب تحمل احساس گناهی
.که همراهشه رو نداری

37
00:02:30,984 --> 00:02:33,028
...خوردن زندگیِ یکی دیگه

38
00:02:35,030 --> 00:02:36,990
.اصلاً دلم نمی‌خواد

39
00:02:39,993 --> 00:02:42,037
خودبینیِ محض‌ـه، نه؟

40
00:02:43,038 --> 00:02:45,999
.نگاه چجوری با شوق زندگی می‌کنن

41
00:02:45,999 --> 00:02:50,003
پیش خودم چه فکری کردم که چون
اینا حشره‌ن، می‌تونم بخورمشون؟

42
00:02:50,003 --> 00:02:51,004
بلـــــه؟

43
00:02:51,004 --> 00:02:53,048
!این حرفا الآن یعنی چی؟

44
00:02:53,048 --> 00:02:56,051
!از خرعبلات قلمبه سلمبه هم که کم نمیاری

45
00:02:57,052 --> 00:03:02,015
پسره‌ی مجرد نکبت می‌زنه هر کی رو
،خوشش نمیاد، له و لورده می‌کنه

46
00:03:02,015 --> 00:03:04,017
...بعد این اصول و عقایدش هم می‌ذاره

47
00:03:04,976 --> 00:03:07,979
واسه دور و بری‌هاش و یه‌دونه...
!خرگوشی که بهش چشم داره

48
00:03:07,979 --> 00:03:12,025
همچین انگار وقتی اینجوری بلند به
...زبون میاردش خیلی ناجوره

49
00:03:12,025 --> 00:03:13,026
.ولی بازم باکی نی

50
00:03:13,026 --> 00:03:14,945
ها؟

51
00:03:15,028 --> 00:03:21,034
چون شعله‌ی جنگنده‌یِ گوشتخوارِ درونت برای
.محافظت از] بقیه درخشان‌تره]

52
00:03:24,996 --> 00:03:28,959
.آره... کاریش نمی‌شه کرد

53
00:03:33,046 --> 00:03:36,007
.لطفاً ببخشیدم

54
00:03:36,007 --> 00:03:38,009
...معنای

55
00:03:38,009 --> 00:03:40,053
...گرفتن زندگیِ دیگری رو بهم یاد بدید

56
00:03:40,053 --> 00:03:42,055
.الآن می‌خورمتون

57
00:03:50,021 --> 00:03:52,023
...کائوچویی‌تر از اونی‌ـه که انتظار داشتم

58
00:03:52,023 --> 00:03:55,986
این... پوسته‌ی بیرونیش‌ـه؟

59
00:03:55,986 --> 00:03:58,029
.هعی وای... پاش داره رو زبونم تکون می‌خوره

60
00:04:01,074 --> 00:04:05,036
...تلخی و شوری

61
00:04:05,954 --> 00:04:08,039
...بوی خاک و گیاه

62
00:04:08,039 --> 00:04:10,041
...رایحه‌ی باد

63
00:04:10,041 --> 00:04:12,043
...متمرکز در این پیچیدگی

64
00:04:13,003 --> 00:04:15,005
...پس، این

65
00:04:16,006 --> 00:04:17,007
!طعم زندگی‌ـه

66
00:04:20,010 --> 00:04:21,011
!صبر کن

67
00:04:22,053 --> 00:04:24,973
می‌خوای تُفم کنی بیرون؟

68
00:04:24,973 --> 00:04:27,017
!پروانه... خانوم؟

69
00:04:27,976 --> 00:04:33,940
،هیچ می دونی به خاطر تو
هرگز فرصت نمو از مرحله‌ی لارو رو نخواهم داشت؟

70
00:04:34,983 --> 00:04:37,027
!خـ خیلی شرمنده‌م

71
00:04:38,028 --> 00:04:41,990
.زندگیت رو... کم‌اهمیت فرض کردم

72
00:04:42,032 --> 00:04:46,077
چنان غرق قوی شدن بودم که
.در برابر انواع زندگی تبعیض قائل شدم

73
00:04:46,077 --> 00:04:48,997
!لطفاً منو به سزام برسون

74
00:04:48,997 --> 00:04:51,041
!هر مجازاتی رو می‌پذیرم

75
00:04:51,041 --> 00:04:53,043
.می‌دونم کاری که کردم به‌هیچ‌وجه بخشودنی نیست

76
00:04:53,043 --> 00:05:00,008
...کم‌اهمیت‌پنداری، تبعیض، مجازات، بخشش

77
00:05:00,050 --> 00:05:04,971
.این واژه‌ها هیچ معنایی برای ما حشرات ندارن

78
00:05:05,972 --> 00:05:09,976
.برعکس تو، ما هیچ میل و خواسته‌ای نداریم

79
00:05:10,060 --> 00:05:13,021
:فقط یه چیز اهمیت داره

80
00:05:13,021 --> 00:05:15,065
.اونم احترام به زندگی‌ـه

81
00:05:16,983 --> 00:05:19,986
...احترام به زندگی

82
00:05:20,987 --> 00:05:25,992
،خوردن، به مانند درک و تکریم آنچه خورده شده

83
00:05:25,992 --> 00:05:29,037
!و جای دادن یگانه روحی بی‌بدیل در وجودت‌ـه

84
00:05:35,001 --> 00:05:36,044
این دیگه چیه؟

85
00:05:37,003 --> 00:05:39,047
.ما گریه نمی‌کنیم

86
00:05:40,006 --> 00:05:43,051
.کاش می‌شد منم حشره به دنیا میومدم

87
00:05:44,970 --> 00:05:47,055
،نه یه گرگ احمق که

88
00:05:48,014 --> 00:05:50,058
.امیال دنیوی وجودش رو فراگرفته

89
00:05:50,058 --> 00:05:52,978
.زندگی کردن درد داره

90
00:05:54,062 --> 00:05:56,982
.البته برای حشرات هم به این آسونی نیست

91
00:05:56,982 --> 00:05:59,985
.آره... درسته! حق با شماست

92
00:05:59,985 --> 00:06:00,986
.عذر می‌خوام

93
00:06:00,986 --> 00:06:03,029
.از زمانی که بهم داده شد، ممنونم

94
00:06:03,989 --> 00:06:06,992
.موجود قوی، زمان جدایی‌مون فرا رسیده

95
00:06:06,992 --> 00:06:08,952
،پُرشور و اشتیاق زندگی کن

96
00:06:09,953 --> 00:06:11,997
.باشد که منم با گوشت و خونت یکی شوم

97
00:06:18,003 --> 00:06:19,963
هوی، پا شدی؟

98
00:06:19,963 --> 00:06:21,047
...چـ چی

99
00:06:21,047 --> 00:06:24,968
.تا اونو خوردی در جا از حال رفتی

100
00:06:24,968 --> 00:06:27,012
خب؟ حالا سر کیفی؟

101
00:06:27,012 --> 00:06:30,974
.نه... باز دوباره انجامش نمی‌دم

102
00:06:32,976 --> 00:06:35,979
،گمونم خواب عجیبی دیدم

103
00:06:35,979 --> 00:06:38,023
.ولی حس می‌کنم درس خوبی بهم داد

104
00:06:40,025 --> 00:06:42,986
.حالا یه نگاه تو آینه به خودت بنداز

105
00:06:42,986 --> 00:06:44,070
.خیلی هم بد نشد

106
00:06:47,991 --> 00:06:50,035
...عه، یا خدا

107
00:06:51,953 --> 00:06:52,996
چه خبر شده؟

108
00:06:54,956 --> 00:06:55,999
...خب

109
00:06:55,999 --> 00:06:59,044
می‌خوام برم عزم و اراده‌م رو
.به لوئیس سنپای نشون بدم

110
00:07:00,045 --> 00:07:02,005
ولی اینجوری می‌شناسنم، نه؟

111
00:07:05,008 --> 00:07:06,009
.مث که راهی نداریم

112
00:07:12,057 --> 00:07:15,977
.نمک طعم شوری داره

113
00:07:15,977 --> 00:07:18,063
.شکر، شیرین‌ـه

114
00:07:18,063 --> 00:07:20,065
.سرکه، ترش‌ـه

115
00:07:21,983 --> 00:07:23,985
.حش چشایی‌م داره برمی‌گرده

116
00:07:23,985 --> 00:07:26,029
!ریز، دارم ضعف می‌کنم

117
00:07:26,029 --> 00:07:29,032
.امروز دلم روشنه که چیز خوبی می‌پزم
!انتظارتون رو بالا ببرین

118
00:07:29,032 --> 00:07:31,034
...میگم، انگار ریز

119
00:07:31,034 --> 00:07:34,037
فقط منم یا به‌نظر تو هم تو این
هفته‌ی گذشته هیکلش حجیم‌تر شده؟

120
00:07:34,037 --> 00:07:35,997
قرص‌هاشو که می‌خوره، مگه نه؟

121
00:07:35,997 --> 00:07:37,999
.حتماً می‌خوره بابا

122
00:07:37,999 --> 00:07:40,043
.باید کلی دارو هم براش باقی مونده باشه

123
00:07:40,043 --> 00:07:42,003
.احتمالاً فقط داره رشد می‌کنه

124
00:07:42,003 --> 00:07:42,963
{}

125
00:07:43,046 --> 00:07:45,006
چی شد؟ روبه‌راهی؟

126
00:07:47,008 --> 00:07:49,970
.ضربان روحم رو حس می‌کنم

127
00:07:49,970 --> 00:07:53,056
،با خودِ واقعیم ازت پذیرایی می‌کنم

128
00:07:53,056 --> 00:07:54,975
.لگوشی کون

129
00:07:56,059 --> 00:07:58,979
!طعمش عالیه

130
00:08:02,023 --> 00:08:03,024
رئیس

131
00:08:03,024 --> 00:08:07,028
،بین سری با شاخ و سری با یال

132
00:08:07,028 --> 00:08:09,990
به‌نظرت کودومش وقتی پر بشه، ارزش بیشتری داره؟

133
00:08:10,031 --> 00:08:11,074
هان؟

134
00:08:11,074 --> 00:08:16,955
دم و دستگاه‌های زیرزمینی مثل ما دوست دارن
لونه‌شون رو با یه‌سری غنیمت تزئین کنن دیگه؟

135
00:08:16,955 --> 00:08:19,041
.مثلاً با سر رئیس دشمن

136
00:08:21,001 --> 00:08:24,046
همچین سر کوچیکی خیلی به درد
.کارای دکوری نمی‌خوره

137
00:08:25,005 --> 00:08:26,965
.شوخی نمی‌کنم

138
00:08:26,965 --> 00:08:31,011
اگر تشکیلاتی که از ما می‌ترسه
...قصد سر شما رو کنه

139
00:08:31,011 --> 00:08:32,971
،اگه همچین شد

140
00:08:32,971 --> 00:08:35,974
.تو بلا گردونم می‌شی، ایبوکی

141
00:08:36,975 --> 00:08:42,064
اگه من بمیرم، تو خیابون حرف میفته که
.دسته‌ی شیرها رئیس‌شون رو خوردن

142
00:08:43,065 --> 00:08:46,943
تو که نمی‌خوای هر چی رشته
کردیم، پنبه شه... هان؟

143
00:08:48,028 --> 00:08:49,946
!صدالبته

144
00:08:49,946 --> 00:08:51,990
.با خوشحالی جونم رو فدای شما می‌کنم، رئیس

145
00:08:55,077 --> 00:08:57,996
.با اجازه من دستی به آب برسونم

146
00:08:57,996 --> 00:08:58,997
!جناب

147
00:08:58,997 --> 00:09:01,041
بی‌زحمت دو تا نوشیدنی یخ‌دار لطف می‌کنین؟

148
00:09:01,041 --> 00:09:03,960
.هوی، من نوشیدنی‌های قوی نمی‌زنم

149
00:09:03,960 --> 00:09:05,045
...هان؟ آه

150
00:09:05,045 --> 00:09:07,005
.پس دو تا کوکتل شیرین واسه‌مون بذار

151
00:09:07,005 --> 00:09:08,048
.مسخره‌م نکن‌ها

152
00:09:09,007 --> 00:09:11,009
.اومه‌شو با آب داغ

153
00:09:16,014 --> 00:09:19,017
.پس واقعاً نوشیدنی سبک می‌زنه

154
00:09:19,017 --> 00:09:22,979
.تازه داره یخش باهام باز میشه

155
00:09:29,695 --> 00:09:30,904
شامگاه سال نو

156
00:09:36,910 --> 00:09:40,872
.می‌دونستم... بوت رو میشنُفم پینا کون

157
00:09:41,915 --> 00:09:43,917
.گویا امروزه

158
00:09:43,917 --> 00:09:45,919
.همین الآناست

159
00:09:45,919 --> 00:09:47,921
اومدی تشویقم کنی؟

160
00:09:47,921 --> 00:09:49,840
.نع

161
00:09:49,840 --> 00:09:51,842
پس اومدی چیکار؟

162
00:09:51,925 --> 00:09:56,888
اگه لگوشی سنپای ببره، شاید دیگه
،شانس دیدنت نصیبم نشه

163
00:09:56,888 --> 00:09:58,932
.واسه همین گفتم بیام، شاید رخدادها به دردم خورد

164
00:09:59,933 --> 00:10:04,855
بالاخره هر روز که به پستِ گوشتخواری که
.دوست خودش رو خورده، نمی‌خورم

165
00:10:05,897 --> 00:10:10,819
همیشه نقشه داشتی که تِم سان رو بخوری؟

166
00:10:10,819 --> 00:10:13,905
یا اینکه یهو پیش اومد؟

167
00:10:14,948 --> 00:10:17,868
.سوال خوبیه

168
00:10:17,868 --> 00:10:19,911
.ولی ترجیح می‌دم درباره‌ش حرف نزنم

169
00:10:20,912 --> 00:10:21,955
.پینا کون

170
00:10:23,874 --> 00:10:24,875
...فیلم گرفتن در خفا

171
00:10:24,875 --> 00:10:26,835
!جرمه؛ می‌دونستی؟

172
00:10:28,920 --> 00:10:30,922
!بیا و جانم را بستان

173
00:10:30,922 --> 00:10:33,884
!که مرا هراسی نیست

174
00:10:34,843 --> 00:10:35,886
...وقتی اونو گفتی

175
00:10:36,928 --> 00:10:38,889
منظور داشتی... مگه نه؟

176
00:10:49,941 --> 00:10:53,862
به‌نظرت جای زخمش می‌مونه؟

177
00:10:53,862 --> 00:10:58,825
می‌گن تغییر در ظاهر هر کس
.نشون از نقطه‌ی عطف زندگیش داره

178
00:10:58,909 --> 00:11:00,911
،چه ببری، چه ببازی

179
00:11:00,911 --> 00:11:05,874
.این مبارزه حسابی زندگیت رو تغییر می‌ده

180
00:11:06,875 --> 00:11:10,837
.زندگی و مرگ هر جفتشون بی‌رحمن

181
00:11:10,921 --> 00:11:15,842
...تو تنها گوشتخواری هستی که با شناخت

182
00:11:15,842 --> 00:11:19,846
درد گوشتخوارها و گیاهخوارها...
.به قدرت دست پیدا می‌کنی

183
00:11:19,930 --> 00:11:21,890
.خودتو باور کن

184
00:11:25,894 --> 00:11:26,895
.گوهین سان

185
00:11:27,896 --> 00:11:29,856
.بابت همه‌چی ممنون

186
00:11:37,906 --> 00:11:42,911
،حالا که فکرشو می‌کنم
.می‌بینم هر سال نو رو با جک می‌گذرونده‌م

187
00:11:43,912 --> 00:11:47,874
.اگه امروز بمیرم، جک حتماً خیلی غصه می‌خوره

188
00:11:48,834 --> 00:11:50,877
.چنان که اشک از گونه‌هاش سرازیر شه

189
00:11:50,877 --> 00:11:53,839
،همه‌ی بچه‌های اتاق 701

190
00:11:53,839 --> 00:11:54,923
...و بچه‌های کافه تئاتر

191
00:11:56,842 --> 00:11:57,884
...من

192
00:11:58,885 --> 00:12:01,888
.تو این سال گذشته، دوستای ارزشمندی پیدا کرده‌م

193
00:12:04,891 --> 00:12:07,894
.فکر ناراحت بودن هارو چان هم اذیتم می‌کنه حتی
31دسامبر

194
00:12:08,895 --> 00:12:11,899
،اگه سال جدید عمرم به دنیا بود

195
00:12:12,900 --> 00:12:14,860
.می‌خوام صدات رو بشنوم

196
00:12:26,872 --> 00:12:27,873
.رئیس

197
00:12:27,873 --> 00:12:28,916
.ماه کامله

198
00:12:29,875 --> 00:12:31,877
...ماه کامل، هان

199
00:12:31,877 --> 00:12:33,879
حالا خوش‌یُمن‌ـه یا بدیُمن؟

200
00:12:33,879 --> 00:12:35,881
!قطعاً خوش‌یُمن‌ـه

201
00:12:35,881 --> 00:12:38,842
.تو یه چشم به‌هم زدن دخل اون اراذل رو میاریم

202
00:12:38,842 --> 00:12:40,886
تازه تو یه چشم به‌هم زدنت اینه؟

203
00:12:40,886 --> 00:12:45,933
آه... همه‌ش تقصیر من بود که
.شما صدمه دیدین، رئیس

204
00:12:45,933 --> 00:12:47,851
.عذر می‌خوام

205
00:12:47,851 --> 00:12:48,936
.اَه، مُرده‌شورت رو ببرن

206
00:12:50,854 --> 00:12:51,897
.خیلی بدجنسی‌ها

207
00:12:52,856 --> 00:12:54,858
.یه‌بار دیگه انجامش بده تا مُخت رو بترکونم

208
00:12:57,903 --> 00:12:59,947
.شیشیگامی عوض شده

209
00:13:00,906 --> 00:13:05,869
گوشت‌خوارها وقتی چیزی برای محافظت
.دارن، قوی‌تر می‌شن

210
00:13:06,870 --> 00:13:09,915
.این چیزیه که تا حالا به مخیله‌ی هیچکس خطور نکرده

211
00:13:10,874 --> 00:13:15,879
بدن‌های قوی‌شون باعث میشه افکار وسیع و
.و قلب مهربون و دلسوزی نسبت به دوستاشون داشته باشن

212
00:13:16,922 --> 00:13:21,927
عطششون برای گوشت همیشه باعثِ
.ردّی از رنج روی صورتشون می‌شه

213
00:13:23,845 --> 00:13:26,890
.گوشت‌خوارها رو دوست دارم

214
00:13:27,849 --> 00:13:29,935
.باورم نمیشه تازه دارم متوجهش میشم

215
00:13:30,894 --> 00:13:34,898
.حتی شاید تمام این مدت دوستشون داشته‌م

216
00:13:35,899 --> 00:13:39,903
...همه‌ش به خاطر اونه... اون پسره‌ی کودن

217
00:13:43,866 --> 00:13:45,909
...ایبوکی، من

218
00:13:46,910 --> 00:13:48,871
.می‌خوام از شیشگامی برم...

219
00:13:48,871 --> 00:13:50,873
هان؟ بری؟

220
00:13:51,874 --> 00:13:52,875
چی داری می‌گی، رئیس؟

221
00:13:52,875 --> 00:13:54,835
.باید برم یه‌جایی

222
00:13:54,835 --> 00:13:55,836
.همین الآن

223
00:13:55,836 --> 00:13:57,838
!کسی که برام مهمه، ممکنه جونش رو از دست بده

224
00:13:57,838 --> 00:13:59,882
خب اون چیکارش به رفتن از شیشیگامی؟

225
00:13:59,882 --> 00:14:00,924
!باید برم

226
00:14:00,924 --> 00:14:04,928
من به‌عنوان کسی که به بازار سیاه
.فرار کردم، حق ندارم شاهد عزم و اراده‌ش باشم

227
00:14:04,928 --> 00:14:09,850
یعنی این یارو از شیشیگامی هم مهم‌تره؟

228
00:14:09,850 --> 00:14:11,852
.اصلاً قابل قیاس نیستن

229
00:14:11,852 --> 00:14:14,897
.ولی هرجور شده باید برم

230
00:14:14,897 --> 00:14:16,899
...اون داره با چیزی مواجه

231
00:14:16,899 --> 00:14:18,942
.میشه، که من ازش فرار کردم...

232
00:14:20,861 --> 00:14:22,905
.درخشش بی‌نظیری داره

233
00:14:23,906 --> 00:14:24,907
!رئیس

234
00:14:26,825 --> 00:14:29,912
،می‌خوای سر هوی و هوس بری به رفیقت کمک کنی
بعدشم انگار نه انگار، راحت برگردی بیای؟

235
00:14:30,871 --> 00:14:32,873
اصلاً متوجهی چی داری می‌گی؟

236
00:14:33,874 --> 00:14:34,917
.آره

237
00:14:36,919 --> 00:14:40,923
.ایبوکی، اصلاً توجه نکرده بودم چقدر گُنده‌ای

238
00:14:41,924 --> 00:14:46,845
همیشه به خاطر من خم می‌شدی، نه؟

239
00:14:53,936 --> 00:14:57,856
چطوره بریم یه گشتی تو خیابون بزنیم؟

240
00:15:07,908 --> 00:15:11,870
.شرمنده منتظرت گذاشتم

241
00:15:11,870 --> 00:15:13,872
.عیبی نداره

242
00:15:13,872 --> 00:15:15,874
.درست به موقع رسیدی

243
00:15:15,874 --> 00:15:18,877
مثل همیشه‌م دماغت گرفته که، هان؟

244
00:15:18,877 --> 00:15:21,922
.خب به‌هرحال... خودم همچین پیشنهادی دادم

245
00:15:22,881 --> 00:15:25,926
...لوئیس سنپای نیومده

246
00:15:25,926 --> 00:15:27,928
خب، کِی شروع کنیم؟

247
00:15:27,928 --> 00:15:28,929
ها؟

248
00:15:28,929 --> 00:15:32,891
.ناقوس آغاز مبارزه هم با خودم آوردم

249
00:15:32,891 --> 00:15:35,894
.ولی چه فایده که متوجهش نشدی

250
00:15:35,894 --> 00:15:36,895
ناقوس؟

251
00:15:37,896 --> 00:15:40,858
.ناقوسی که کلید خشمت رو روشن کنه

252
00:15:41,859 --> 00:15:42,901
،باید یه‌ تلنگری بهش بزنم

253
00:15:42,901 --> 00:15:45,946
.وگرنه مبارزه‌مون واقعی نمی‌شه

254
00:15:45,946 --> 00:15:48,866
...بوی... خون

255
00:15:50,909 --> 00:15:53,871
.یه گوسفند بزرگ‌شاخ کامل

256
00:15:54,872 --> 00:15:57,833
.حسابی سیرم کرد

257
00:15:59,835 --> 00:16:00,836
.بیا

258
00:16:01,837 --> 00:16:03,839
.بیا شروع کنیم

259
00:16:12,890 --> 00:16:17,895
حقیقتش فکر می‌کردم اگه یه‌نَمه تهدیدش کنم
،تسلیم می‌شد و حرفاشو پس می‌گرفت

260
00:16:18,896 --> 00:16:21,857
.ولی حتی یه ابرو هم ننداخت بالا

261
00:16:21,940 --> 00:16:25,903
.رئیس، تا حالا هیولایی به قوی‌ای شما ندیدم

262
00:16:26,862 --> 00:16:30,866
.نمی‌تونم کسی جز شما رو رئیس ببینم

263
00:16:31,867 --> 00:16:33,869
هیولای قوی؟

264
00:16:33,869 --> 00:16:37,915
اصلاً وجهه‌ی خوشی نداره که
.یه شیر همچین حرفی بهم بزنه

265
00:16:37,915 --> 00:16:41,835
.قدرت شیر، اسلحه‌ای بیش نیست

266
00:16:41,835 --> 00:16:46,882
،حتی قبل از اینکه تو رو ببینم
.با همون اسلحه‌م به خودم هم صدمه زدم

267
00:16:47,841 --> 00:16:48,842
.ایبوکی

268
00:16:48,884 --> 00:16:51,845
.نقشت رو به‌عنوان رئیس هیولاها بازی کن

269
00:16:51,845 --> 00:16:55,849
.شادی‌ِ واقعیِ ما گوشتخوارها اینه

270
00:16:57,893 --> 00:17:00,854
،تا جایی که تونستم خودمو سرسخت نشون دادم

271
00:17:00,854 --> 00:17:03,857
،با نگاه‌های ترسان بقیه قوی‌ و بزرگ شدم

272
00:17:03,857 --> 00:17:08,904
تا اینکه به توده‌ای عظیم از تاریکی تبدیل شدم
.که هیچ کنترلی هم روش نداشتم

273
00:17:10,864 --> 00:17:16,829
تا اینکه سر و کله‌ی تو پیدا شد و
.نگاهت چیز عجیبی داخلش داشت

274
00:17:16,912 --> 00:17:18,872
.باورم نمی‌شد

275
00:17:18,914 --> 00:17:21,917
.واقعاً توی ناباوری محض بوده‌م

276
00:17:23,877 --> 00:17:27,923
،لحظاتی که با تو سپری شد
.خوشایندترین لحظات زندگی 35 ساله‌م بوده‌ن

277
00:17:28,882 --> 00:17:30,884
همزیستی بین گونه‌ها بهش می‌گن؟

278
00:17:31,927 --> 00:17:33,846
...ولی

279
00:17:33,846 --> 00:17:36,932
زندگی اون بیرون و زیر نور خورشید
.مال من نیست

280
00:17:39,852 --> 00:17:44,857
...من متعلق به جایی تاریکم... یه‌جا مثل این تونل که

281
00:17:45,899 --> 00:17:55,826
.زنده واردش میشی، ولی هر آن ممکنه اجلت برسه...

282
00:17:56,910 --> 00:18:00,956
...در این شب که سراسر آرامش و سکوت است

283
00:18:01,832 --> 00:18:03,876
...راه را گَز می‌کنم

284
00:18:03,876 --> 00:18:07,921
!بی‌آنکه نقشه و مقصدی راهنمایم باشد

285
00:18:08,839 --> 00:18:11,884
...تو را کنار خویش می‌بینم

286
00:18:11,884 --> 00:18:16,847
!که مهتاب بر رخسارت تابیده است...

287
00:18:17,931 --> 00:18:22,853
!همینطور بنشسته، سرگردان سال‌های گذشته‌ایم

288
00:18:22,895 --> 00:18:24,897
!کلمه‌ها را به هم می‌بافیم

289
00:18:24,938 --> 00:18:30,861
!تا که در هم پیچند و آن شوند که باید گفت

290
00:18:30,861 --> 00:18:35,866
!گفتنی‌هایی سرشار از جریانی بی‌وقفه از خاطراتمان

291
00:18:35,908 --> 00:18:37,910
...از زمان‌هایی که باهم گذراندیم

292
00:18:38,911 --> 00:18:45,834
!از آن‌روزی که سوگند یاد کردم زندگانی‌ای را، که در آن همیشه کنارت باشم

293
00:18:45,834 --> 00:18:49,922
...دنیای مقابل دیدگانم ذره‌ذره دگرگون شد

294
00:18:49,922 --> 00:18:52,883
...قدرت درونم موج می‌زند

295
00:18:52,883 --> 00:18:55,844
...نقطه‌ضعف‌هایم در قلبم نهان شده‌اند

296
00:18:55,844 --> 00:18:59,890
!گویی کسی شده‌ام که آن را نمی‌شناسم، امّا خویشتنم

297
00:18:59,932 --> 00:19:03,936
...از آن هنگام که چشمانت مقابلم ظاهر شدند

298
00:19:03,936 --> 00:19:06,855
!و نورشان بر قلبم تابید...

299
00:19:06,855 --> 00:19:11,860
!آموخت مرا آنچه که تا پیش از این نمی‌دانستم

300
00:19:11,860 --> 00:19:13,946
...حتی نمی‌دانستم

301
00:19:13,946 --> 00:19:16,907
...داشتن کسی که خواهی مراقبش باشی...

302
00:19:16,907 --> 00:19:21,912
!قدرتی به تو می‌بخشد که تا پیش از او در خویش نمی‌دیدی...

