﻿1
00:01:39,166 --> 00:01:41,625
...هند، سرزمینی باستانی

2
00:01:41,666 --> 00:01:47,166
که تاریخش با شگفت انگیزترین
.داستان ها بافته شده

3
00:01:47,166 --> 00:01:49,625
بذارید یکی از این داستان ها رو
 بروتون تعریف کنم

4
00:01:49,666 --> 00:01:52,375
...درباره گروهی از حکیمان بزرگ

5
00:01:52,416 --> 00:01:56,291
...که در هیمالیا عبادت میکردن

6
00:01:56,291 --> 00:02:00,125
که همگی اونها یک هدیه
بزرگ دریافت کرده بودند

7
00:02:00,291 --> 00:02:02,833
!یک نور الهی

8
00:02:02,958 --> 00:02:05,833
وجودی از قدرت آتیش، سنگِ آتیش

9
00:02:05,833 --> 00:02:07,500
!سنگ آب

10
00:02:07,541 --> 00:02:08,708
!و سنگ هوا

11
00:02:09,083 --> 00:02:12,333
آستروس که داروی قدرت های مختلف از
حیوانات و گیاهان است

12
00:02:12,333 --> 00:02:16,208
.حکیمان اونچه رو که می خواستند به دست آورده بودند

13
00:02:19,166 --> 00:02:22,708
.اما بعد، فریادی از کائنات برخاست

14
00:02:23,041 --> 00:02:24,083
...دیدند

15
00:02:24,083 --> 00:02:26,291
...که درون نور

16
00:02:26,333 --> 00:02:30,750
.آسترویِ دیگری در حال متولد شدن بود

17
00:02:30,791 --> 00:02:34,666
.آستروی مثل چشم سوم خدایگان شیوا

18
00:02:34,708 --> 00:02:36,958
 قادر بود حیات بوجود بیاره

19
00:02:36,958 --> 00:02:38,666
اما می تونست  نابود هم بکنه

20
00:02:38,708 --> 00:02:44,208
حکیمان متوجه شدن که این
آسترو بزرگ باید کنترل بشه

21
00:02:46,708 --> 00:02:49,833
سرونجام با مبارزه و فداکاری فرووان

22
00:02:49,833 --> 00:02:52,708
.حکیمان نور رو آروم کردند

23
00:02:53,291 --> 00:02:56,750
سپس در قله کوه

24
00:02:56,791 --> 00:02:58,791
قوی ترین همه اونها

25
00:02:58,833 --> 00:03:01,791
پروردگار تمام آستروها

26
00:03:01,833 --> 00:03:04,708
.برومآسترو ظاهر شد

27
00:03:12,458 --> 00:03:15,750
حکیمان در بروبر برومآسترو زانو زدند

28
00:03:15,791 --> 00:03:17,791
و به خودشان لقب

29
00:03:19,166 --> 00:03:21,291
زمان پیش رفت

30
00:03:21,333 --> 00:03:23,541
هر نسلی آمد و رفت

31
00:03:23,583 --> 00:03:25,000
جهان مدام درحال تغییر بود

32
00:03:25,041 --> 00:03:29,708
و با این تغییر جهان آسترو رو فروموش کرد

33
00:03:35,791 --> 00:03:39,083
حالا بیاید بریم به هند مدرن

34
00:03:39,083 --> 00:03:43,333
و  مرد جوان رو ببینیم که هنوز نمیدونه

35
00:03:45,041 --> 00:03:50,083
که آتیشی که در او خوابیده
.قروره این دنیای آسترو رو روشن کند

36
00:03:50,666 --> 00:03:53,666
و سرنوشت این قهرمان جوان
!قروره او رو به سمت او سوق دهد

37
00:03:54,416 --> 00:03:56,291
...اسم او

38
00:03:56,291 --> 00:03:57,625
.شیوا ست

39
00:04:28,166 --> 00:04:30,000
.من میگیرمش

40
00:04:33,541 --> 00:04:35,666
خسته نباشی یوزپلنگ

41
00:04:35,666 --> 00:04:38,000
غافلگیرم کردی

42
00:04:39,125 --> 00:04:40,833
من موهان هستم

43
00:04:40,875 --> 00:04:42,166
و تو؟

44
00:04:42,166 --> 00:04:45,791
.خفه شو و خیلی آروم تکه رو بده به من

45
00:04:46,041 --> 00:04:48,500
...چه لذتی داره شکار

46
00:04:48,541 --> 00:04:50,500
بدون هیچ سر و صدایی؟

47
00:04:51,541 --> 00:04:54,666
حالا واسه قهرمان شدن
نمیخواد تلاش کنی دانشمند

48
00:04:57,166 --> 00:05:00,375
...یک شکارچی دیگه
.و باز ندیدم کی اومدی

49
00:05:00,416 --> 00:05:02,166
میدونی

50
00:05:02,666 --> 00:05:04,375
واقعاً باید پیر شده باشم

51
00:05:04,416 --> 00:05:05,916
نه صبر کن

52
00:05:07,666 --> 00:05:09,666
بفرما عزیزم

53
00:05:10,291 --> 00:05:11,791
لذت ببر

54
00:05:17,041 --> 00:05:18,625
بد نیست، نه؟

55
00:05:23,166 --> 00:05:25,500
!آخ آخ آخ

56
00:05:25,750 --> 00:05:26,750
!آخ

57
00:05:27,791 --> 00:05:30,125
هی تو، شکارچی توره دو

58
00:05:30,166 --> 00:05:31,666
تو یوزپلنگ نیستی

59
00:05:31,666 --> 00:05:33,875
تو یه فیل خیکی هستی

60
00:05:33,916 --> 00:05:36,875
!همه چیز رو نشکن، ظالم

61
00:05:36,916 --> 00:05:39,708
 روستش تو فیل نیستی
چون فیل ها فوق العادها

62
00:05:39,750 --> 00:05:42,666
!تو یه کرگدنی
زور کرگدن رو داری

63
00:05:43,791 --> 00:05:45,416
!آره... زور

64
00:05:45,666 --> 00:05:47,375
.این اسم واقعا عالیه واست

65
00:05:47,416 --> 00:05:50,625
بنویسش وگرنه فروموشش
می کنی کرگدن احمق

66
00:05:50,666 --> 00:05:51,791
!بیا، مرد

67
00:05:51,791 --> 00:05:53,916
چرا این قدر عصبانی هستی؟

68
00:05:56,750 --> 00:05:58,083
نمی تونم اون تیکه رو پیدا کنم

69
00:05:58,125 --> 00:05:59,750
.اما همین جا پرتابش کرد

70
00:05:59,791 --> 00:06:01,750
!درسته، اما غیبش زده

71
00:06:02,166 --> 00:06:04,291
!بیا واسه تو هم یه اسم بذارم

72
00:06:04,291 --> 00:06:06,750
 خیلی عجله داری
تند تند تند شکار میکنی

73
00:06:06,791 --> 00:06:09,041
...اسم تو باید

74
00:06:09,041 --> 00:06:11,791
!روفتار ( سرعت) باشه -
تکه کجاست، دانشمند؟ -

75
00:06:11,791 --> 00:06:13,875
بهمون بگو تا ما هم جونت رو نگیریم بذاریم زنده بمونی

76
00:06:13,916 --> 00:06:16,875
!روفتار... زور
!کرگدن... یوز

77
00:06:19,166 --> 00:06:22,625
تو دو نفر یک تیم قوی از شکارچی هستید

78
00:06:23,666 --> 00:06:24,666
...ولی

79
00:06:24,875 --> 00:06:27,666
..حیوانی که برای شکارش اومدین اینجا

80
00:06:33,166 --> 00:06:34,666
...باهوش ترین جانور

81
00:06:35,041 --> 00:06:36,875
...جنگله

82
00:06:36,916 --> 00:06:38,083
چه اتفاقی داره بروش میفته؟

83
00:06:38,125 --> 00:06:41,416
 ییکم قدرت جدید پیدا کرده -
می تونید حدس بزنید کدوم یکی؟ -

84
00:06:45,166 --> 00:06:47,125
!میمون

85
00:06:47,666 --> 00:06:48,500
!اون خلخال

86
00:06:48,541 --> 00:06:49,666
!خداحافظ دوستان

87
00:08:05,041 --> 00:08:08,000
!یالا رفتار... نوبت توئه -

88
00:08:14,916 --> 00:08:17,041
!بیا دیگه

89
00:08:24,041 --> 00:08:25,916
!بد نیست یوزپلنگ

90
00:08:37,500 --> 00:08:39,750
!باشه، باشه صبر کن، صبر کن

91
00:08:39,791 --> 00:08:43,916
،تو بچه ها خیلی خوب میدونید
!که نمیتونید منو بگیرید؟

92
00:08:44,750 --> 00:08:47,041
بازی بسه

93
00:08:47,291 --> 00:08:50,041
حالا باید به وظیفه ام عمل کنم

94
00:08:50,166 --> 00:08:52,416
!به سوی برهمانش

95
00:08:59,541 --> 00:09:01,666
!پس خدانگهدار

96
00:09:02,875 --> 00:09:06,791
حتی خلخالت هم نمیتونه
 اونقدر بالا ببرتت

97
00:09:07,166 --> 00:09:08,666
!میمون

98
00:09:10,250 --> 00:09:12,666
زور تو نفهمیدی هنوز

99
00:09:16,875 --> 00:09:19,666
این خلخال نیست

100
00:09:24,250 --> 00:09:26,125
..اون

101
00:09:26,666 --> 00:09:27,875
جلوش رو بگیر

102
00:09:29,750 --> 00:09:32,041
!وانارآسترو
(سلاح ابرمیمون)

103
00:09:56,000 --> 00:09:57,875
لعنتی گمش کردیم

104
00:10:43,666 --> 00:10:45,291
آتیش؟

105
00:11:09,416 --> 00:11:12,791
میتونی از سرعت روفتار پیشی بگیری

106
00:11:13,916 --> 00:11:16,833
بر قدرت زور غلبه کنی

107
00:11:16,875 --> 00:11:21,416
اما نمیتونی !وسواس جنون فرور کنی

108
00:11:22,166 --> 00:11:24,625
.سلام جناب دانشمند

109
00:11:27,500 --> 00:11:29,041
...شکارچی

110
00:11:30,541 --> 00:11:33,250
تو شکارچی واقعی هستی

111
00:11:36,791 --> 00:11:38,291
تو کی هستی؟

112
00:11:38,375 --> 00:11:40,375
قبلا که بهت گفتم

113
00:11:40,416 --> 00:11:42,041
.جنون

114
00:11:42,750 --> 00:11:44,166
...و حالا

115
00:11:45,541 --> 00:11:47,875
!تکه ما

116
00:11:50,875 --> 00:11:54,250
 میخوای چی کار کنی جنون؟

117
00:11:54,291 --> 00:11:58,000
ببینم تو از قدرت این آسترو خبر داری؟

118
00:12:02,666 --> 00:12:07,500
من این آستروی بزرگ رو
بیشتر از تو آقای دانشمند میدونم.

119
00:12:17,291 --> 00:12:20,166
تنها هدف منه

120
00:12:31,416 --> 00:12:34,500
.تو تاریکی رو با خودت آوردی جنون

121
00:12:36,791 --> 00:12:39,291
اما نور در روهه

122
00:12:56,791 --> 00:13:00,041
...و در هر نبرد برهمآسترو

123
00:13:01,250 --> 00:13:03,291
...برنده همیشه ...چیزی نیست جز

124
00:13:05,166 --> 00:13:07,666
!روشنایی

125
00:13:59,875 --> 00:14:00,791
هی، رفیق؟

126
00:14:00,791 --> 00:14:03,916
!سلام الهه دورگا

127
00:14:04,625 --> 00:14:08,291
!سلام الهه دورگا

128
00:14:17,166 --> 00:14:18,166
شیوا

129
00:14:35,291 --> 00:14:37,500
!سلام لرد روم

130
00:14:40,500 --> 00:14:42,916
!سلام لرد روم

131
00:16:21,916 --> 00:16:23,041
 شیوا

132
00:16:23,875 --> 00:16:25,791
!آره چی شده؟

133
00:16:31,291 --> 00:16:33,916
امن روز چه نمایشی گذاشتیم. می تونستیم
.با هر باشگاهی در سطح جهانی بازی کنیم

134
00:16:33,916 --> 00:16:38,208
این آرزوی گنده رو با این
خوروکی ارزون قورت بده

135
00:16:38,250 --> 00:16:40,208
عجب نمایشی باحالی ساختی مرد

136
00:16:40,250 --> 00:16:41,375
!مثل جهنم

137
00:16:41,416 --> 00:16:43,208
.امن روز واقعا سرگرم کننده بود، مرد

138
00:16:43,250 --> 00:16:45,166
!مهمانی دیوانه ای بود

139
00:16:45,666 --> 00:16:48,708
!آره اما انفجار مجسمه رووانا عجیب بود

140
00:16:48,750 --> 00:16:51,291
شاید باروت زیادی داشته؟

141
00:16:51,416 --> 00:16:52,791
قرور بود این جشن دوسهره باشه

142
00:16:52,791 --> 00:16:55,541
.اما بیشتر شبیه دیوالی بود
(فستیوال آتیش بازی و نور)

143
00:16:55,541 --> 00:16:57,708
.آتیش چیز آشفته ایه

144
00:16:57,750 --> 00:17:01,041
.هاهاها... آقا شیوا
!صبح بخیر آقای شیوا

145
00:17:01,041 --> 00:17:02,291
حالت چه طوره؟

146
00:17:02,291 --> 00:17:03,291
!رفیق

147
00:17:03,750 --> 00:17:05,791
چطور اون طوری غش کردی مرد؟

148
00:17:08,916 --> 00:17:12,416
فقط تو رقص زیاده روی کردم

149
00:17:14,541 --> 00:17:16,375
از این به بعد فقط مردم
رو وادار به رقص میکنم

150
00:17:16,416 --> 00:17:18,041
.و رقصیدنم رو کنترل می کنم

151
00:17:18,750 --> 00:17:19,750
داداش

152
00:17:20,166 --> 00:17:21,375
 خوبی، آره؟

153
00:17:21,416 --> 00:17:24,166
!آره خوبم رفیق، بیا بریم

154
00:17:24,750 --> 00:17:27,416
!بچه ها خیلی دیر شده

155
00:17:28,250 --> 00:17:31,166
.و فردا هم من روسم داریم -
!درسته. بیا دیگه -

156
00:17:33,041 --> 00:17:37,250
چه خبر داداش؟
بازم با اون فکروت؟

157
00:17:38,041 --> 00:17:40,166
رفیق، یه دختره بود

158
00:17:41,250 --> 00:17:42,791
قلبم رو برد

159
00:17:46,750 --> 00:17:47,791
گمشو

160
00:17:48,750 --> 00:17:51,916
قلبم رو برد

161
00:17:55,000 --> 00:17:56,083
!خبر فوری

162
00:17:56,125 --> 00:17:58,875
.دوست ما یه دختر می بینه و غش میکنه

163
00:17:58,916 --> 00:18:00,333
!اما، اما... چه دختری؟

164
00:18:00,375 --> 00:18:02,208
!هر کی بود... دیگه رفت

165
00:18:02,250 --> 00:18:04,750
!دیگر هیچوقت پیداش نمیکنی

166
00:18:06,750 --> 00:18:07,791
من پیداش میکنم

167
00:18:08,125 --> 00:18:10,833
!ای شیوابریم

168
00:18:10,875 --> 00:18:12,041
!پیداش میکنم

169
00:18:20,250 --> 00:18:23,125
وقت تمومه
جمع کنید خلافکار ها

170
00:18:24,916 --> 00:18:26,041
!بیا، بیا

171
00:18:34,125 --> 00:18:35,500
چی کار می کنی مرد؟

172
00:19:05,875 --> 00:19:08,041
!شیوا چی کار میکنی مرد؟ بیا بریم

173
00:19:09,500 --> 00:19:10,666
شیوا -
شیوا -

174
00:19:10,666 --> 00:19:11,541
!ببر، بیا

175
00:19:11,541 --> 00:19:12,791
کجا میره؟

176
00:19:25,791 --> 00:19:26,833
! بلندشو، صبر کن

177
00:19:31,375 --> 00:19:32,875
!ببخشید خانم

178
00:19:38,000 --> 00:19:39,083
!سلام

179
00:19:40,583 --> 00:19:41,625
تو کی هستید؟

180
00:19:43,125 --> 00:19:44,250
تو چی هستی؟

181
00:19:50,083 --> 00:19:51,083
.بگو

182
00:19:52,208 --> 00:19:53,208
 چی بگم؟

183
00:19:54,000 --> 00:19:55,708
هرچی تو ذهنته

184
00:19:57,250 --> 00:19:58,625
من واقعا دوستت دارم

185
00:20:05,500 --> 00:20:06,500
!کلیک

186
00:20:07,833 --> 00:20:08,833
کلیک؟

187
00:20:08,958 --> 00:20:10,125
...کلیک یعنی

188
00:20:10,625 --> 00:20:12,333
همیشه این لحظه رو یادم میمونه

189
00:20:12,750 --> 00:20:14,458
چی رو به یاد میاری؟

190
00:20:14,875 --> 00:20:16,875
که با یک میمون آشنا شدم

191
00:20:16,875 --> 00:20:19,083
!و بعدشم از آسانسور افتاد

192
00:20:21,375 --> 00:20:22,208
.متاسفم

193
00:20:22,250 --> 00:20:24,166
آیا این میمون می تونه توره
توره تو رو داشته باشه؟

194
00:20:24,208 --> 00:20:25,375
!باشه پس

195
00:20:25,708 --> 00:20:27,666
.و تو، ای ژولیت من از لندن

196
00:20:27,708 --> 00:20:29,458
!لطفاً روحت باش -
.شاینا دیدی -

197
00:20:29,500 --> 00:20:30,750
!رفیق، تو هیچوقت اهل تعقیب نبودی

198
00:20:30,750 --> 00:20:33,083
ما می بریمتون جشن دیوالی
پوتلو، ایشا دی

199
00:20:33,708 --> 00:20:34,708
...ایشا

200
00:20:35,875 --> 00:20:37,000
..خب آقای میمون

201
00:20:37,125 --> 00:20:39,208
با ما میای؟
واسه مهمانی پوتلو؟

202
00:20:42,250 --> 00:20:45,416
ایشا خیلی دلم میخواد باهات بیام

203
00:20:45,458 --> 00:20:47,000
اما من باید یه جای دیگه باشم

204
00:20:47,000 --> 00:20:49,208
!یعنی همین الان... قبل از نیمه شب

205
00:20:49,625 --> 00:20:50,625
چرا؟

206
00:20:50,750 --> 00:20:53,208
تو نیمه شب به هیولا تبدیل میشی؟

207
00:20:55,583 --> 00:20:57,291
ببخشید مزاحم شدم
!اما ما باید بریم

208
00:20:57,333 --> 00:20:58,458
!داداش وقت تمومه

209
00:20:58,750 --> 00:21:00,000
ببخشید ایشا

210
00:21:00,250 --> 00:21:02,375
به یکی دیگه قول دادم

211
00:21:02,500 --> 00:21:04,125
!برای رفتن به یک مهمونی

212
00:21:04,708 --> 00:21:05,750
.من باید برم

213
00:21:06,208 --> 00:21:07,250
باشه

214
00:21:08,250 --> 00:21:09,250
برو پس

215
00:21:10,500 --> 00:21:11,916
هی...  تورت رو ندادی ایشا

216
00:21:11,958 --> 00:21:14,208
.و تو منو به مهمونیت دعوت نکردی

217
00:21:17,000 --> 00:21:17,750
یعنی؟

218
00:21:17,750 --> 00:21:19,958
!چی کار می کنی مرد -
!باشه باشه... آروم باش -

219
00:21:20,875 --> 00:21:22,875
میای بیرون؟
فقط برای یک دقیقه؟

220
00:21:24,208 --> 00:21:25,250
ایشا؟

221
00:21:25,458 --> 00:21:28,000
.باشه. شاینا دیدی بیاین -
چی؟ -

222
00:21:30,375 --> 00:21:33,583
لعنتی چه خبره؟
دیوونه شدی ایشا؟

223
00:21:33,625 --> 00:21:35,791
!آسانسور رفت
!الان باید پیاده بریم پایین

224
00:21:35,833 --> 00:21:37,000
!خفه شو، سانی

225
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
بچه ها؟ -
!سلام الهه دورگا -

226
00:21:39,708 --> 00:21:43,541
چیزی که قبلا گفتی منظورت چی بود

227
00:21:43,583 --> 00:21:45,291
..فقط میگم

228
00:21:45,333 --> 00:21:47,958
من تو رو با پسرعموهایم
.به مهمونیمون دعوت کردم

229
00:21:47,958 --> 00:21:48,958
آها

230
00:21:49,458 --> 00:21:52,208
.اما تو منو به مهمانی خود دعوت نکردی

231
00:21:52,833 --> 00:21:54,666
و اشکالی نداره

232
00:21:54,708 --> 00:21:55,958
!حالا برو

233
00:21:57,291 --> 00:21:59,041
!بیا شیوا

234
00:22:01,833 --> 00:22:03,333
.شیوا

235
00:22:05,458 --> 00:22:07,625
هی پسر چه کار می کنی؟

236
00:22:07,666 --> 00:22:10,208
من از این ساختمون برای
بردن عشقت می پرم عزیزم

237
00:22:10,208 --> 00:22:11,250
هی

238
00:22:11,291 --> 00:22:12,958
!اوه خدای من رفیق

239
00:22:12,958 --> 00:22:14,458
! عالی بود

240
00:22:14,458 --> 00:22:16,666
واسه یه دلیلی نخواستم بیای

241
00:22:16,708 --> 00:22:18,083
چی؟

242
00:22:19,791 --> 00:22:20,916
!بگو

243
00:22:22,333 --> 00:22:23,583
تو پولدارین

244
00:22:25,958 --> 00:22:28,083
معلومه که پولدار هستی، درسته؟

245
00:22:28,083 --> 00:22:31,458
و این که من کجا میرم، اهل کجام

246
00:22:31,458 --> 00:22:34,041
این غیر از ثروتمند بودنه

247
00:22:34,958 --> 00:22:37,208
اونجا تو راحتی نیستی خانم

248
00:22:37,958 --> 00:22:38,958
خب؟

249
00:22:39,333 --> 00:22:41,833
خجالت می کشی از کجا آمده ای؟

250
00:22:43,458 --> 00:22:45,375
...تو از من نخواستی بیام چون

251
00:22:45,416 --> 00:22:47,791
در واقع خودت راحت نیستی

252
00:22:49,083 --> 00:22:50,666
.برای من فرقی نمیکنه

253
00:22:51,083 --> 00:22:53,208
.مطمئناً من آدم پولداری ام، اما سطحی نیستم

254
00:22:54,708 --> 00:22:56,416
.شاینا دیدی -
مهارتت دیوونه ست داداش، دیوونه-

255
00:22:56,583 --> 00:22:59,708
شاینا دیدی -
!پس ثابت کن -

256
00:23:00,375 --> 00:23:01,291
.و بیا مهمانی من

257
00:23:01,333 --> 00:23:03,625
!هیچ جا نمیایم، خب

258
00:23:03,625 --> 00:23:05,208
میدونم میخوای بیای

259
00:23:05,333 --> 00:23:07,250
نه ما می خوایم با تو بیایم، نه اون

260
00:23:07,250 --> 00:23:08,458
ایشا بهش بگو

261
00:23:08,875 --> 00:23:10,125
نمیدونم

262
00:23:10,125 --> 00:23:11,583
شاید سرگرم کننده باشه

263
00:23:11,625 --> 00:23:13,416
صدرصد! بیا بریم

264
00:23:13,458 --> 00:23:15,625
!هیچ جا نرو دیدی -
...خارجکی -

265
00:23:15,625 --> 00:23:18,625
 به بهترین مهمانی
دیوالی این فصل می برمت

266
00:23:18,625 --> 00:23:20,708
!برادرم رو ولش کن

267
00:23:20,750 --> 00:23:21,708
 می تونی بپری؟

268
00:23:21,750 --> 00:23:24,000
 نیاز نیست
!ما ماشین داریم

269
00:23:24,125 --> 00:23:25,666
!ایشا...هی

270
00:23:25,708 --> 00:23:26,833
!ایشا به من گوش کن

271
00:23:26,875 --> 00:23:27,875
ایشا

272
00:23:28,458 --> 00:23:30,041
میتونی به من اعتماد کنی

273
00:23:30,083 --> 00:23:31,875
!ایشا، این واقعا ایده بدیه

274
00:23:31,875 --> 00:23:32,833
!ایشا بس کن

275
00:23:32,875 --> 00:23:34,416
!ایشا... خدای من

276
00:23:34,458 --> 00:23:35,958
!نه -
!وای پرید -

277
00:23:35,958 --> 00:23:37,291
!خیلی خب

278
00:23:37,333 --> 00:23:38,708
!بیا، بپر

279
00:23:38,708 --> 00:23:40,583
!بپر -
!بپر، بپر -

280
00:23:42,583 --> 00:23:43,458
تو خوبی؟

281
00:23:43,458 --> 00:23:44,458
جون سالم به در بردم؟

282
00:23:50,458 --> 00:23:51,458
حالا؟

283
00:23:52,083 --> 00:23:52,708
حالا؟

284
00:23:52,708 --> 00:23:54,333
.حالا باید فرار کنیم، بریم

285
00:23:54,333 --> 00:23:55,333
باشه

286
00:23:55,458 --> 00:23:56,291
!بیا بریم

287
00:23:56,333 --> 00:23:58,583
اوه، هنوز نرسیدیم؟ -
!بیا بریم -

288
00:23:59,333 --> 00:24:01,125
.حالا باید فرار کنیم

289
00:24:01,166 --> 00:24:02,333
میدونم

290
00:24:02,958 --> 00:24:04,666
پس به من خیره نشو

291
00:24:06,083 --> 00:24:08,083
!عزیزم، سوار اون نردبان مار شو

292
00:24:09,916 --> 00:24:10,916
!بله، پیرهن قرمز

293
00:24:10,958 --> 00:24:12,666
!من اسم دارم خانم، ببر -
!آری، خطرناکه -

294
00:24:12,708 --> 00:24:14,833
.بیا سانی، احتیاط کن اما بیا

295
00:24:16,083 --> 00:24:18,166
!بچه ها به زودی نیمه شب میشه

296
00:24:18,333 --> 00:24:20,333
خب تو نیمه شب چه اتفاقی میفته؟

297
00:24:20,333 --> 00:24:21,333
تولد

298
00:24:21,833 --> 00:24:22,916
کی؟

299
00:24:25,333 --> 00:24:26,375
.دوست دختر

300
00:24:26,416 --> 00:24:27,416
!اوه

301
00:24:27,583 --> 00:24:29,291
.پس قطعاً نمی تونیم دیر کنیم

302
00:24:29,333 --> 00:24:32,083
!یالا شیک پوش ها، عجله کنین

303
00:24:32,083 --> 00:24:34,041
!من می ترسم دیدی

304
00:24:34,291 --> 00:24:36,583
!سانی، حال و هوام رو خراب کن

305
00:24:59,250 --> 00:25:00,250
اونجا

306
00:25:00,583 --> 00:25:01,791
ایشا -
بله؟ -

307
00:25:01,833 --> 00:25:03,958
.واقعا، من دوست دختر ندارم

308
00:25:04,000 --> 00:25:05,208
!باشه

309
00:25:06,375 --> 00:25:07,375
و تو؟

310
00:25:07,375 --> 00:25:09,333
منم دوست دختر ندارم

311
00:25:14,708 --> 00:25:17,708
!دیر اومدی دادا شیوا -
!خفه شو، کوتوله. هنوز 12 نشده -

312
00:25:17,750 --> 00:25:19,541
یه نفر تو این دیوالی یه دست
.بزرگ برنده شده

313
00:25:19,583 --> 00:25:20,625
سلام عزیزم

314
00:25:20,625 --> 00:25:21,458
.سلام خوش تیپ

315
00:25:21,500 --> 00:25:22,750
!حرکت حرکت کن قهرمان

316
00:25:22,750 --> 00:25:23,791
10

317
00:25:23,833 --> 00:25:25,041
9

318
00:25:25,291 --> 00:25:26,333
7

319
00:25:26,333 --> 00:25:27,375
6

320
00:25:27,416 --> 00:25:28,583
5

321
00:25:28,583 --> 00:25:29,750
4

322
00:25:29,791 --> 00:25:30,875
3

323
00:25:30,916 --> 00:25:32,041
2 -

324
00:25:32,083 --> 00:25:32,916
!1

325
00:25:32,958 --> 00:25:35,333
تو در باغ وحش، کنار

326
00:25:35,333 --> 00:25:37,583
 شیر و ببر

327
00:25:37,583 --> 00:25:40,916
و میمون هایی مثل تو  بدنیا اومدی

328
00:25:40,958 --> 00:25:44,583
!تولدت مبارک

329
00:25:45,083 --> 00:25:48,416
!تولدت مبارک

330
00:25:51,333 --> 00:25:52,333
ایشا

331
00:25:53,541 --> 00:25:57,208
اومدم یک مهمانی دیوالی برای بچه ها
 کی فکرش رو می کرد

332
00:25:57,208 --> 00:25:59,791
چرا این همه بچه اینجاست؟

333
00:25:59,833 --> 00:26:02,375
احمق، اینجا یتیم خانه است

334
00:26:02,416 --> 00:26:03,583
بیا عزیزم

335
00:26:04,708 --> 00:26:06,083
هاه؟

336
00:26:10,291 --> 00:26:14,541
فکر میکردم نمیتونی
نمایش دی جی ایت رو  ترک کنی

337
00:26:14,583 --> 00:26:17,583
برای دیدن این لبخند، هر
!نمایشی رو ولش میکنم

338
00:26:18,041 --> 00:26:20,416
.تو بهترینی دادا -
!و تو خودتم خیلی بد نیستی ها -

339
00:26:21,791 --> 00:26:23,416
هی شیوا بیا برقصیم

340
00:26:23,916 --> 00:26:25,416
!آره بیا برقصیم، شیوا دادا

341
00:26:26,583 --> 00:26:28,083
!رقص رقص رقص

342
00:26:28,708 --> 00:26:30,416
!اون حرکتت رو بهمون نشون بده

343
00:26:42,000 --> 00:26:44,041
بچه ها، کاسترد؟ -
!ولش کن مرد -

344
00:26:44,666 --> 00:26:47,333
یکم کاسترد( یه جور شیرینی) می خوای؟ -
.نه مرد، من به لاکتوز حساسیت دارم -

345
00:26:47,375 --> 00:26:49,416
 چیه؟ -
. نمی تونم شیر رو هضم کنم -

346
00:26:49,416 --> 00:26:52,375
اون موقع مامانت بهت چی داده، آبمیوه؟

347
00:26:53,166 --> 00:26:55,333
!وای. هیچوقت شیر مادرش رو نخورده

348
00:26:55,375 --> 00:26:57,750
!هی نیم وجبی
فکر میکنی کی هستی؟

349
00:26:57,791 --> 00:26:58,916
میخوای یه درسی بهت بدم؟

350
00:26:58,916 --> 00:27:00,250
!صبر کن، دارم بالا میام بالا -

351
00:27:00,666 --> 00:27:02,916
!برای بچه ها هم یکم کاستارد بذار

352
00:27:03,166 --> 00:27:05,791
!!بچه ها وقت ترکوندن فشفشه هاست بیاین

353
00:27:05,791 --> 00:27:07,625
شیوا میای؟ -
!نه -

354
00:27:07,666 --> 00:27:09,125
جایی نمیاد

355
00:27:09,166 --> 00:27:10,833
ولی واسه خودش امشب یک فشفشه داره

356
00:27:10,875 --> 00:27:13,916
!گانو، انتر کوچولو
اون بیرون مواظب باش

357
00:27:18,875 --> 00:27:20,000
.بگو

358
00:27:21,041 --> 00:27:24,000
.هر چی تو ذهنته فقط بگو

359
00:27:25,166 --> 00:27:26,416
تو کی هستی؟

360
00:27:29,291 --> 00:27:30,875
به من بگو آقای هند

361
00:27:32,291 --> 00:27:33,666
این بچه ها؟

362
00:27:34,291 --> 00:27:35,625
 بچه های من هستن

363
00:27:36,416 --> 00:27:37,916
تو ازشون مراقبت می کنی؟

364
00:27:37,916 --> 00:27:39,541
.و اونا از من

365
00:27:39,916 --> 00:27:42,916
من هیچوقت نمی خوام
احساس کنن خانواده ندارن

366
00:27:47,500 --> 00:27:49,666
و تو؟

367
00:27:50,500 --> 00:27:51,916
و من

368
00:27:52,666 --> 00:27:55,166
.منم یکی از اونام

369
00:27:55,625 --> 00:27:57,291
.من اینجا بدنیا اومدم

370
00:28:00,625 --> 00:28:02,000
پس شیوا

371
00:28:02,875 --> 00:28:06,500
تو چیزی در مورد
مادرت یا پدرت نمی دونی؟

372
00:28:06,875 --> 00:28:09,125
.پدر من معما است

373
00:28:09,666 --> 00:28:11,791
!او آقای هند واقعی بود
(قهرمان ناپیدا)

374
00:28:11,791 --> 00:28:14,625
. قبل از تولد من ناپدید شده بود

375
00:28:16,291 --> 00:28:19,916
.راستش این شوخی همیشه یه جور نیشه

376
00:28:21,000 --> 00:28:24,166
در جامعه ما هویت یک مرد
از پدرش میاد

377
00:28:24,166 --> 00:28:26,166
بدون پدر، بدون اسم خانوادگی

378
00:28:26,166 --> 00:28:27,750
...به همین دلیل من فقط

379
00:28:27,791 --> 00:28:28,708
!شیوا

380
00:28:28,750 --> 00:28:31,250
نه چیزی قبلش نه چیزی بعدش

381
00:28:33,375 --> 00:28:37,250
 فکر می کنم با هر کس ازدواج کنم
.من اسم خانوادگیش رو می گیرم

382
00:28:38,000 --> 00:28:40,541
حالا، اسم خانوادگی تو چیه؟

383
00:28:47,500 --> 00:28:49,500
. این غار منه

384
00:28:50,500 --> 00:28:52,291
و مادرت چه طور شیوا؟

385
00:28:55,416 --> 00:28:56,416
مادرم؟

386
00:28:58,625 --> 00:29:00,250
...توت ذهنم

387
00:29:00,291 --> 00:29:01,666
او یک الهه ست

388
00:29:02,166 --> 00:29:04,416
!مثل همه مادرها

389
00:29:06,000 --> 00:29:07,666
چه اتفاقی براش افتاد؟

390
00:29:08,500 --> 00:29:10,000
.از دستش دادم

391
00:29:10,750 --> 00:29:12,166
.وقتی حدود یک ساله بودم

392
00:29:12,166 --> 00:29:17,000
صاحبخانه ام میگه
 با من تو همین اتاق قبلاً زندگی می کرد

393
00:29:17,666 --> 00:29:21,750
،وقتی شروع به کار کردم
. این اتاق رو اجاره کردم

394
00:29:21,791 --> 00:29:25,541
زندگی در اینجا به نوعی باعث میشه
به مادرم احساس نزدیکی کنم

395
00:29:31,416 --> 00:29:33,416
.این صدف حلزونی مال مادرم بود

396
00:29:34,291 --> 00:29:36,625
و این تمام چیزیه که
برام جا گذاشته

397
00:29:37,541 --> 00:29:40,791
واسه همین اون رو جاذبه اصلی معبد کردم

398
00:29:42,416 --> 00:29:43,916
چه اتفاقی براشافتاد؟

399
00:29:45,625 --> 00:29:46,916
!لطفا نپرس

400
00:29:47,500 --> 00:29:49,416
.اگر بپرسی، باید بهت بگم

401
00:29:49,416 --> 00:29:52,041
و بیش از حد در موردم یاد گرفتی

402
00:29:54,416 --> 00:29:56,916
حتما زندگیت خیلی سخت بوده؟

403
00:29:57,541 --> 00:29:58,791
.نه، نه واقعا

404
00:29:59,000 --> 00:30:00,666
یعنی روزای سختی بوده

405
00:30:01,125 --> 00:30:04,041
اما زندگی همیشه زیبا بوده

406
00:30:10,041 --> 00:30:11,125
مشکل چیه؟

407
00:30:11,791 --> 00:30:13,291
چرا گریه می کنی؟

408
00:30:14,041 --> 00:30:16,000
فرنی بیشتری برات بیارم؟

409
00:30:17,500 --> 00:30:18,541
.متاسفم

410
00:30:21,291 --> 00:30:23,541
 می دونم که من یک بچه یتیم بی پولم

411
00:30:23,541 --> 00:30:26,791
اما واقعا زندگی من خوبه
!کاملا درجه یک

412
00:30:28,291 --> 00:30:29,916
اما موضوع همینه

413
00:30:30,416 --> 00:30:33,166
.با وجود همه چیز، تو هنوز درجه یکی

414
00:30:35,000 --> 00:30:37,250
تو چیزی نداشتی شیوا

415
00:30:38,125 --> 00:30:40,041
!نه حتی پدر و مادرت

416
00:30:40,250 --> 00:30:43,000
اما به جای شکایت از زندگی

417
00:30:43,500 --> 00:30:45,250
 اون رو دوست داری

418
00:30:47,041 --> 00:30:49,833
رفتارت خیلی خوبه شیوا

419
00:30:49,875 --> 00:30:51,291
چه طوری؟

420
00:30:55,291 --> 00:30:56,666
بهت بگم؟

421
00:30:58,291 --> 00:31:01,500
حالا که به گریه انداختمت
بذار یکم شادت کنم

422
00:31:02,166 --> 00:31:04,416
.من با یک نظریه خیلی ساده زندگی می کنم

423
00:31:07,416 --> 00:31:09,500
وقتی زندگی یکم تاریک می شه

424
00:31:09,541 --> 00:31:11,416
...اونوقت، خانم ها و آقایان

425
00:31:15,041 --> 00:31:16,666
روشنایی رو پیدا کنین

426
00:31:16,916 --> 00:31:18,041
روشنایی؟

427
00:31:18,916 --> 00:31:20,041
توضیح بده؟

428
00:31:20,750 --> 00:31:23,875
روشنایی قابل توضیح نیست

429
00:31:23,916 --> 00:31:26,125
فقط می شه حسش کرد

430
00:31:26,375 --> 00:31:28,125
...حالا واسه تو

431
00:31:28,166 --> 00:31:29,541
سعی میکنم توضیح بدم ایشا خانم

432
00:31:32,000 --> 00:31:37,041
نور، چیزیه که از ما هنگام مواجهه
با هر تاریکی محافظت می کنه

433
00:31:39,541 --> 00:31:41,666
اون یه قدرت خاصه

434
00:31:44,291 --> 00:31:47,000
.که به زندگی ما معنا می بخشه

435
00:31:48,416 --> 00:31:51,166
و این نور رو تو از کجا پیدا می کنی؟

436
00:31:51,166 --> 00:31:52,541
.در الهه دورگا

437
00:31:55,000 --> 00:31:56,791
در لبخند بچه هام

438
00:31:56,875 --> 00:31:58,125
.در موسیقی

439
00:32:04,416 --> 00:32:07,041
حتی گاهی اوقات در فرنی
خانم صاحبخانه پیداش می کنم

440
00:32:07,916 --> 00:32:11,041
،اگر با قلبی پاک نگاه کنی
. می تونی نور رو در همه جا پیدا کنی

441
00:32:12,041 --> 00:32:14,041
پس خانم ها و آقایان

442
00:32:14,291 --> 00:32:16,291
به جستجوی نور ادامه بدین

443
00:32:17,666 --> 00:32:20,000
چون هر وقت پیداش کردی

444
00:32:20,125 --> 00:32:22,541
به تو یادآوری می کنه

445
00:32:23,541 --> 00:32:25,166
که زندگی زیباست

446
00:32:26,416 --> 00:32:27,791
فهمیدم

447
00:32:28,916 --> 00:32:29,916
روشنایی

448
00:32:32,541 --> 00:32:34,291
مثل امشب

449
00:32:35,041 --> 00:32:36,666
که پیدات کردم ایشا

450
00:32:37,791 --> 00:32:39,250
من نور رو پیدا کردم

451
00:33:19,791 --> 00:33:21,083
چی شد شیوا؟

452
00:33:23,166 --> 00:33:25,041
شیوا حالت خوبه؟
میتونم چیزی برات بیارم؟

453
00:33:25,083 --> 00:33:26,333
!ایشا لطفا

454
00:33:26,833 --> 00:33:28,708
!آتیش -
شیوا، تو -

455
00:33:29,083 --> 00:33:31,958
چی شده شیوا؟
نمی فهمم

456
00:33:32,791 --> 00:33:34,208
!شیوا -
...متاسفم که -

457
00:33:34,791 --> 00:33:36,166
!من باید برم

458
00:33:36,208 --> 00:33:37,458
شیوا؟

459
00:33:38,208 --> 00:33:39,958
!هفت روز

460
00:33:40,083 --> 00:33:42,125
.هفت روز طول کشید تا تو رو بشکنم

461
00:33:42,166 --> 00:33:46,958
ولی الان کاملا تحت
.کنترل ما هستی، آقای دانشمند

462
00:33:55,958 --> 00:33:58,958
واش موکوت رو حالا احضار می کنم

463
00:34:10,208 --> 00:34:12,166
یک قدرت بزرگ

464
00:34:12,666 --> 00:34:14,541
تاریکی

465
00:34:14,583 --> 00:34:16,541
!تسلیمش شو

466
00:34:16,583 --> 00:34:18,666
و نشونم بده

467
00:34:18,708 --> 00:34:21,666
.تو محافظ اولین تکه هستی

468
00:34:21,708 --> 00:34:23,791
چه کسی دومی رو نگه می داره؟

469
00:34:25,291 --> 00:34:26,625
سه تیکه

470
00:34:26,666 --> 00:34:28,125
سه تیکه

471
00:34:28,166 --> 00:34:29,750
تکه دوم؟

472
00:34:29,791 --> 00:34:31,583
دست اون هنرمنده؟

473
00:34:32,208 --> 00:34:33,791
نشونم بده

474
00:34:39,083 --> 00:34:40,166
...وارانسای

475
00:34:40,791 --> 00:34:42,083
...وارانسای

476
00:34:42,416 --> 00:34:43,416
...کاشی

477
00:34:43,833 --> 00:34:44,583
...کاشی

478
00:34:44,666 --> 00:34:45,833
!دوست تو

479
00:34:46,291 --> 00:34:47,416
هنرمند

480
00:34:47,458 --> 00:34:49,041
.نگهبان تکه دومه

481
00:34:49,083 --> 00:34:50,791
دوست من

482
00:34:51,583 --> 00:34:53,208
هنرمند

483
00:34:53,791 --> 00:34:55,458
!انیش شتی

484
00:35:06,416 --> 00:35:09,083
بذار کمکت کنم شیوا

485
00:35:12,166 --> 00:35:13,333
نیاز نیست

486
00:35:13,583 --> 00:35:14,333
...هیچی

487
00:35:14,458 --> 00:35:15,708
نمیشه هیچ کاری کرد

488
00:35:19,583 --> 00:35:20,833
!لطفا

489
00:35:25,458 --> 00:35:26,500
حالا

490
00:35:26,541 --> 00:35:28,125
!تکه سوم-

491
00:35:28,166 --> 00:35:29,583
.به ما نشون بده، دانشمند

492
00:35:30,083 --> 00:35:31,583
تکه سوم

493
00:35:32,333 --> 00:35:33,458
تکه سوم

494
00:35:34,458 --> 00:35:36,291
.به ما نشون بده، دانشمند

495
00:35:36,333 --> 00:35:38,000
تکه سوم

496
00:35:38,041 --> 00:35:39,666
تکه سوم

497
00:35:39,708 --> 00:35:41,208
کجا؟

498
00:35:41,958 --> 00:35:44,250
سومین تکه برهمآسترو

499
00:35:44,291 --> 00:35:46,958
دستِ گورو ئه؟

500
00:35:48,083 --> 00:35:49,333
گورو

501
00:35:49,958 --> 00:35:50,625
گورو

502
00:35:50,666 --> 00:35:51,416
گوروجی

503
00:35:51,458 --> 00:35:53,291
گورو برهمنش

504
00:35:54,333 --> 00:35:55,333
گوروجی

505
00:35:55,458 --> 00:35:56,166
الان کیه؟

506
00:35:56,208 --> 00:35:57,166
کی؟

507
00:35:57,208 --> 00:35:58,666
کجاست؟

508
00:35:59,083 --> 00:36:00,083
آشروم

509
00:36:00,083 --> 00:36:01,500
آشروم کجاست؟

510
00:36:01,541 --> 00:36:02,791
آشروم

511
00:36:03,708 --> 00:36:04,791
آشروم

512
00:36:04,833 --> 00:36:06,916
!آشروم -
آشروم... کجا؟ -

513
00:36:06,958 --> 00:36:07,500
آشروم

514
00:36:07,541 --> 00:36:09,083
گورو کیست؟

515
00:36:09,208 --> 00:36:11,125
!آشروم کجاست

516
00:36:11,166 --> 00:36:12,416
کافیه

517
00:36:12,541 --> 00:36:13,708
کافیه

518
00:36:14,208 --> 00:36:15,833
کافیه

519
00:36:21,958 --> 00:36:22,625
.کافی

520
00:36:22,666 --> 00:36:24,791
.گورو برهمنش

521
00:36:24,833 --> 00:36:26,208
الان کیه؟

522
00:36:27,458 --> 00:36:28,958
و اون کجاست؟

523
00:36:28,958 --> 00:36:31,125
آشروم کجاست؟

524
00:36:31,166 --> 00:36:32,833
گورو کیست؟

525
00:36:32,958 --> 00:36:33,708
آشروم

526
00:36:33,833 --> 00:36:34,458
کجاست؟

527
00:36:34,458 --> 00:36:36,291
!کافیه -
گورو کیست؟ -

528
00:36:36,333 --> 00:36:38,083
!آشروم کجاست -
!هکافی -

529
00:36:38,083 --> 00:36:39,583
کافیه

530
00:37:09,333 --> 00:37:11,541
.دیگه هیچی بهت نمیگم

531
00:37:11,583 --> 00:37:13,625
تو باختی دانشمند

532
00:37:13,666 --> 00:37:15,791
شکست رو بپذیر

533
00:37:17,083 --> 00:37:20,083
...خیلی بیشتر از اشتیاق تو، جنون

534
00:37:20,083 --> 00:37:22,000
.وظیفه منه

535
00:37:22,041 --> 00:37:23,083
!هی

536
00:37:23,708 --> 00:37:25,208
...آه و

537
00:37:26,833 --> 00:37:28,833
من هیچوقت نمی بازم

538
00:38:01,541 --> 00:38:04,083
شیوا رفتی تو کار مواد؟

539
00:38:05,458 --> 00:38:07,458
واسه من سخنرانی نکن عمو

540
00:38:07,458 --> 00:38:08,833
تو خونه تو که نخوابیدم

541
00:38:08,833 --> 00:38:11,458
!اینجا ساختمان پدرت نیست -
آره، که چی؟ -

542
00:38:11,458 --> 00:38:12,583
!مال منه

543
00:38:14,833 --> 00:38:15,833
ایشا

544
00:38:18,708 --> 00:38:20,666
چی شد؟

545
00:38:20,708 --> 00:38:22,583
نمیدونم چی شد

546
00:38:23,416 --> 00:38:25,000
تمام شب خراب شد

547
00:38:25,041 --> 00:38:26,625
.مواظب خودت باش شیوا

548
00:38:26,666 --> 00:38:30,208
دیوونه شدی؟
کجا غیب شدی؟

549
00:38:30,208 --> 00:38:33,750
اون دو ساعت منتظرت بود
.قبل از رفتن

550
00:38:33,791 --> 00:38:35,250
حالا کجا پیداش کنم؟

551
00:38:35,291 --> 00:38:37,666
آره دقیقا
چون او  لندن زندگی می کنه

552
00:38:37,708 --> 00:38:39,458
اما تو خانه پدربزرگش
که اینجاست می مونه

553
00:38:39,458 --> 00:38:41,041
!نه فقط یک خونه.... یک قصره

554
00:38:41,083 --> 00:38:43,083
واقعا کله گنده ان

555
00:38:43,083 --> 00:38:46,291
!آره، قشنگ بیرون از تیم توئه شیوا

556
00:38:46,333 --> 00:38:47,708
چه طور همه اینا رو می دونید؟

557
00:38:47,708 --> 00:38:48,958
!من همه چیز رو می دونم

558
00:38:48,958 --> 00:38:49,791
هی کوتوله

559
00:38:49,833 --> 00:38:52,708
آویزونت میکنم و میزنمت ها

560
00:38:52,708 --> 00:38:54,125
آروم باش داداش

561
00:38:54,166 --> 00:38:56,416
تو فیسبوک دوست شدیم

562
00:38:59,791 --> 00:39:03,666
تون جشنواره که اون روز توش بازی کردی
! متعلق به خانواده اونه

563
00:39:03,708 --> 00:39:06,083
امن روز یه جشن دیگه  هم اونجا هست

564
00:39:20,500 --> 00:39:23,166
!نام الهه کالی رو بخوانید

565
00:39:23,166 --> 00:39:24,666
!ماا

566
00:39:25,041 --> 00:39:28,541
تو کاملاً تحت کنترل
.کنترل مایی، آقای دانشمند

567
00:39:28,541 --> 00:39:30,416
قدرت بزرگ

568
00:39:30,416 --> 00:39:31,666
.اونیش شتی

569
00:39:31,666 --> 00:39:33,416
دوستت هنرمند؟

570
00:39:33,416 --> 00:39:34,625
سه تکه

571
00:39:34,666 --> 00:39:36,541
چه کسی دومی رو نگه می داره؟

572
00:39:36,541 --> 00:39:38,625
بنارس -
تکه سوم -

573
00:39:38,666 --> 00:39:40,875
کاشی -
دوستت هنرمند؟ -

574
00:39:40,916 --> 00:39:41,833
آشروم

575
00:39:41,875 --> 00:39:42,750
!گوروجی

576
00:39:42,791 --> 00:39:44,875
!گوروجی -
گورو برهمنش -

577
00:39:44,916 --> 00:39:45,750
الان کیه؟

578
00:39:45,791 --> 00:39:47,250
!هکافی

579
00:39:50,291 --> 00:39:52,250
کمکم کن ماا

580
00:40:18,250 --> 00:40:19,916
این لپ تاپ اینترنت داره؟

581
00:40:19,916 --> 00:40:21,750
اینجا وای فای داره

582
00:40:21,791 --> 00:40:23,750
!اگر بخوای می تونی واسه خدا واتس اپ بفرستی

583
00:40:23,791 --> 00:40:24,750
برو کنار

584
00:40:24,791 --> 00:40:27,208
هی، واقعا نمی تونی این کار رو
!کنی که. من فقط شوخی کردم مرد

585
00:40:27,250 --> 00:40:28,250
!یک دقیقه

586
00:40:29,791 --> 00:40:31,625
وایستا لطفا -
!شغلم رو از دست میدم خب-

587
00:40:31,666 --> 00:40:33,291
!بذار کارم رو تمام کنم

588
00:40:36,000 --> 00:40:41,208
خودکشی دانشمند معروف
!موهان بهارگاو ملت رو شوکه کرده است

589
00:40:41,250 --> 00:40:43,416
دیشب، دانشمند موهان بهارگاو

590
00:40:43,416 --> 00:40:47,208
از بالکن پنت هاوس خود پرید
. و خودکشی کرد

591
00:40:47,250 --> 00:40:51,750
رسانه های اجتماعی پر از شخصیت های معروف
.هستند و سیاستمدارون ابراز ناروحتی می کنند

592
00:40:51,791 --> 00:40:54,166
 کی این اخبار رو با
صدای بلند پخش کرده؟

593
00:40:54,416 --> 00:40:56,791
هی، این مرد رو می شناختی؟

594
00:40:58,875 --> 00:41:02,208
پلیس دهلی در حال تحقیق در مورد اون است

595
00:41:02,250 --> 00:41:06,041
ما در مورد این حادثه تکان دهنده
تو را در جریان خواهیم گذاشت

596
00:41:06,041 --> 00:41:10,041
،اما به مناسبت مبارک دیوالی
برای دانشمندی به این بزرگی

597
00:41:10,041 --> 00:41:13,791
خودکشی ضربه بزرگی برای ملت است

598
00:41:23,750 --> 00:41:26,666
همه لطفا برید
و 10 دقیقه استراحت کنید

599
00:41:26,666 --> 00:41:28,750
. همه برای جشن امشب آماده ایم

600
00:41:28,791 --> 00:41:33,041
بذارید با آرامش همه چیز رو چک کنم
مطابق با استانداردهای پدربزرگ باشه

601
00:41:34,166 --> 00:41:36,125
لطفا برو یه چیزی بخور استراحت بگیر

602
00:41:36,166 --> 00:41:38,416
.خانم من قبل از رسیدن به اینجا غذا خوردم

603
00:41:38,791 --> 00:41:40,708
!پس یکم بیشتر بخور لطفا

604
00:41:40,750 --> 00:41:41,916
.باشه

605
00:41:43,000 --> 00:41:46,041
این دانشمند که تو اخباره

606
00:41:46,041 --> 00:41:47,041
معروفه؟

607
00:41:47,791 --> 00:41:50,916
یکی از بزرگترین شرکت های اسپسش هند، تو کشوره

608
00:41:51,791 --> 00:41:52,916
!شیوا

609
00:41:54,250 --> 00:41:56,666
تو چت شده؟

610
00:41:57,625 --> 00:42:00,958
ایشا، زندگی من اسرار خاصی داره

611
00:42:01,000 --> 00:42:02,791
که خیلی عجیبن

612
00:42:03,250 --> 00:42:04,291
شیوا

613
00:42:05,000 --> 00:42:06,791
میتونی به من اعتماد کنی

614
00:42:09,750 --> 00:42:12,041
مرگ این دانشمند تو اخبار

615
00:42:12,041 --> 00:42:15,041
من دیدمش

616
00:42:15,041 --> 00:42:17,208
اما تو خواب

617
00:42:17,250 --> 00:42:18,916
!بیشتر از یک رویا بود

618
00:42:20,166 --> 00:42:20,791
چی؟

619
00:42:20,791 --> 00:42:22,125
آره ایشا

620
00:42:22,166 --> 00:42:27,041
این چیزیه که دیشب برای من اتفاق افتاد
!وقتی داشتم اون شوک های الکتریکی می گرفتم

621
00:42:27,291 --> 00:42:29,625
...شیوا، تو -
 بخند -

622
00:42:29,666 --> 00:42:33,541
منم دلم میخواد به خودم بخندم
واسه این زندگی کوفتی

623
00:42:37,291 --> 00:42:39,000
این خودکشی نبود ایشا

624
00:42:39,041 --> 00:42:40,416
قتل بود

625
00:42:41,166 --> 00:42:44,916
اون دانشمند در تلاش بود
.خودش و از دست سه تا قاتل نجات بده

626
00:42:46,250 --> 00:42:48,625
یه چیز خارق العاده
در این دنیا جریان داره ایشا

627
00:42:48,666 --> 00:42:52,291
چیزی فراتر از درک افراد عادی

628
00:42:52,666 --> 00:42:55,291
.سلاح های باستانی نور وجود داره

629
00:42:55,666 --> 00:42:57,291
.آستروس

630
00:42:58,666 --> 00:43:03,250
اون دانشمند بخشی از یه چیز
.به نام برهمانش بود

631
00:43:03,875 --> 00:43:05,791
یک گورو وجود داره

632
00:43:06,166 --> 00:43:07,875
...و حالا

633
00:43:07,916 --> 00:43:08,916
حالا چی؟

634
00:43:09,791 --> 00:43:13,208
حالا اون قاتل ها
 دنبال شخص دیگه ای هستن

635
00:43:13,250 --> 00:43:14,791
در وانراسای

636
00:43:15,041 --> 00:43:16,916
من هم اون رو دیدم

637
00:43:16,916 --> 00:43:18,125
اونیش

638
00:43:18,166 --> 00:43:20,041
!اونیش شتی

639
00:43:22,041 --> 00:43:25,375
اما چرا اینا رو می بینی؟

640
00:43:26,750 --> 00:43:28,666
شیوا تو کی هستی؟

641
00:43:32,291 --> 00:43:34,041
چی گفتی؟

642
00:43:34,541 --> 00:43:36,416
اونیش شتی؟

643
00:43:36,708 --> 00:43:38,458
اونیش شتی

644
00:43:43,583 --> 00:43:45,083
!خودشه

645
00:43:45,791 --> 00:43:48,500
به وضوح یادم نمیاد
اما یک مرد مشهوره

646
00:43:48,541 --> 00:43:50,958
هنرمند، معمار

647
00:43:52,291 --> 00:43:56,125
و اخبار میگه روی یک محل میراثی
داره کار میکنه

648
00:43:56,166 --> 00:43:57,458
!در واناراس

649
00:43:57,958 --> 00:43:59,958
این چیزی نیست که دیدی؟

650
00:44:00,958 --> 00:44:02,333
..چی

651
00:44:02,333 --> 00:44:03,958
پس این مرد هم واقعیه؟

652
00:44:03,958 --> 00:44:05,666
،این همه چیزای عجیب و غریب چیه
این برایت داره اتفاق میفته؟

653
00:44:05,708 --> 00:44:08,208
منو ولش کن که چی میشم
الان برای این هنرمند چه اتفاقی میفته؟

654
00:44:12,208 --> 00:44:13,333
.بخشیده شدی

655
00:44:13,833 --> 00:44:15,833
اما فقط به یک شرط

656
00:44:15,833 --> 00:44:19,458
به من قول بده که دیگه رازی ازم نگه نداری

657
00:44:22,833 --> 00:44:25,583
!درود بر الهه کالی -
!کی لعنتی؟ -

658
00:44:25,583 --> 00:44:27,750
!اون پدربزرگ منه
 قبلا یک کشیش بوده

659
00:44:27,791 --> 00:44:30,291
!سلام الهه کالی -
.نگران نباش. برمیگرده بخوابه -

660
00:44:30,333 --> 00:44:31,125
!پدربزرگ

661
00:44:31,166 --> 00:44:32,458
!بخواب

662
00:44:38,833 --> 00:44:40,833
الان به چی فکر میکنی قهرمان؟

663
00:44:42,958 --> 00:44:45,333
.من به واراناس میرم

664
00:44:46,166 --> 00:44:47,208
چی؟

665
00:44:48,083 --> 00:44:50,541
اون هنرمند باید نجات پیدا کنه

666
00:44:50,583 --> 00:44:53,208
 الان این مسئولیت منه

667
00:44:53,708 --> 00:44:55,041
جدی میگی؟

668
00:44:55,333 --> 00:44:58,166
!ولی شیوا اونجا ممکنه در خطر باشی

669
00:45:01,208 --> 00:45:03,458
.دعای خیر الهه کالی با منه

670
00:45:04,750 --> 00:45:07,000
!این فصل دیوالی ئه

671
00:45:07,000 --> 00:45:08,458
هرچی پیش بیاد

672
00:45:09,875 --> 00:45:11,000
باهاش روبرو میشم

673
00:45:23,625 --> 00:45:26,333
شاید باید منم همراهت به واراناس بیام

674
00:45:27,500 --> 00:45:28,625
بس کن

675
00:45:30,000 --> 00:45:32,500
.جدی میگم...میام

676
00:45:34,875 --> 00:45:36,083
راستش

677
00:45:36,958 --> 00:45:39,625
من... میام باهات

678
00:45:40,125 --> 00:45:41,708
مسخره نباش

679
00:45:41,750 --> 00:45:44,625
.تو نمی تونی به واناراس بیای

680
00:45:45,000 --> 00:45:46,250
شیوا

681
00:45:48,000 --> 00:45:49,375
. میام

682
00:45:49,375 --> 00:45:51,916
اما ایشا، اونجا می تونه خطرناک باشه -
!گل ها رسیدند -

683
00:45:51,958 --> 00:45:53,250
.سلام -
.سلام -

684
00:45:53,458 --> 00:45:54,583
شیوا

685
00:45:55,875 --> 00:45:58,750
هر چیزی که هست
تو زندگیت اتفاق میفته

686
00:45:59,375 --> 00:46:03,958
به نظر می رسه سرنوشت یه
چیزی خاص واست برنامه ریخته

687
00:46:05,375 --> 00:46:09,291
و برای ما این طور با هم آشنا شدیم
 این هم سرنوشته این طور نیست؟

688
00:46:09,333 --> 00:46:13,375
شاید ما با هم آشنا شدیم
.تا بتونم به تو کمک کنم

689
00:46:15,000 --> 00:46:16,833
اما ایشا، من نمی دونم چه اتفاقی ممکنه بیفته

690
00:46:16,875 --> 00:46:17,875
!ایشا

691
00:46:18,625 --> 00:46:20,750
 معنی ایشا رو می دونی؟

692
00:46:23,333 --> 00:46:24,875
.پارواتی
(همسر خدایگان شیوا)

693
00:46:27,500 --> 00:46:31,208
.و بدون پارواتی شیوا ناقصه

694
00:46:35,000 --> 00:46:36,458
باشه؟

695
00:49:52,541 --> 00:49:54,708
!شیوا دستت خوبه؟

696
00:49:54,750 --> 00:49:56,916
ایشا من تو آتیش نمیسوزم

697
00:49:59,791 --> 00:50:02,208
.ارتباط عجیبی با آتیش دارم

698
00:50:02,250 --> 00:50:04,250
آتیش من رو نمی سوزونه

699
00:50:08,541 --> 00:50:09,500
...ایشا میدونم که ترس

700
00:50:09,541 --> 00:50:12,291
!چرا این رو از من پنهان کردی؟

701
00:50:13,750 --> 00:50:14,750
ایشا

702
00:50:15,166 --> 00:50:16,125
!ایشا لطفا

703
00:50:16,166 --> 00:50:17,916
تو کی هستی؟

704
00:50:18,625 --> 00:50:20,791
!دیگه چیا رو ازم پنهان می کنی؟ -
این آخریه -

705
00:50:20,791 --> 00:50:22,041
.قسم می خورم و ...مهم ترینش بود

706
00:50:22,208 --> 00:50:24,458
این خیلی عجیب بود که
هیچوقت به کسی نگفتم

707
00:50:24,458 --> 00:50:27,375
.و فقط اون رو در اعماق خودم دفن کردم

708
00:50:27,416 --> 00:50:28,458
ایشا

709
00:50:28,666 --> 00:50:29,833
...اتاق من

710
00:50:29,833 --> 00:50:32,708
آتیشی اونجا راه افتاد که... در اون من

711
00:50:34,083 --> 00:50:37,416
!نسوختم اما همه چیز نابود شد

712
00:50:38,833 --> 00:50:40,375
..اما شیوا این

713
00:50:40,416 --> 00:50:43,041
،این آتیش روی آب
به سمت تو میاد

714
00:50:43,083 --> 00:50:43,958
این چیه؟

715
00:50:43,958 --> 00:50:46,125
!من نمیدونم ایشا هیچی نمیدونم

716
00:50:46,166 --> 00:50:47,541
این چیز در من در حال رشده

717
00:50:47,583 --> 00:50:50,041
ارتباط من با آتیش
!داره یهو از خواب بیدار می شه

718
00:50:50,083 --> 00:50:53,416
!از کی تا حالا؟ -
از چند روز قبل، از اون زمان تا الان -

719
00:50:59,833 --> 00:51:01,958
...متاسفم من

720
00:51:02,458 --> 00:51:05,083
.متاسفم که ترسوندمت

721
00:51:06,416 --> 00:51:09,000
من هیچوقت ازت نمی ترسم

722
00:51:09,041 --> 00:51:10,791
لطفا هیچوقت به خاطر من گریه نکن

723
00:51:10,833 --> 00:51:13,916
پس از من چیزی مخفی نکن
...فقط همه چیز رو به من بگو، شیو

724
00:51:13,958 --> 00:51:15,458
.دوستت دارم

725
00:51:17,083 --> 00:51:20,458
من عاشقت شدم
از لحظه ای که دیدمت

726
00:51:22,083 --> 00:51:24,041
نمیدونم از کجا اینو میدونم

727
00:51:24,083 --> 00:51:27,333
اما فقط این رو می دونم
برای همیشه دوست خواهم داشت

728
00:51:38,166 --> 00:51:39,708
ممنون

729
00:51:44,583 --> 00:51:46,208
شیوا

730
00:51:46,208 --> 00:51:48,041
ایشا

731
00:51:49,541 --> 00:51:52,291
!اونا اون سه قاتل ان

732
00:51:52,333 --> 00:51:54,375
.رافتار، زور و جنون

733
00:51:54,416 --> 00:51:56,708
.ما باید قبل از اونا به هنرمند برسیم

734
00:51:56,708 --> 00:51:58,041
!بیا بریم

735
00:52:11,083 --> 00:52:13,333
چه طور تو این آشفته بازار پیداش کنیم؟

736
00:52:13,333 --> 00:52:15,291
.من حتی قاتل هات رو هم جایی نمی بینم

737
00:52:15,333 --> 00:52:18,083
!قاتل های من نیستن -
!متاسفم -

738
00:52:22,208 --> 00:52:24,208
!ایشا اون بالا

739
00:52:26,333 --> 00:52:28,000
!رافتار

740
00:52:28,041 --> 00:52:29,708
چه طور رفته اونجا؟

741
00:52:30,958 --> 00:52:34,541
.او خلخال دانشمند رو داره

742
00:52:37,166 --> 00:52:39,208
!وانارآسترو

743
00:52:41,833 --> 00:52:44,416
چرا به ما نگاه می کنه؟

744
00:52:44,458 --> 00:52:46,416
. به ما نگاه نمی کنه

745
00:52:46,458 --> 00:52:48,041
شیوا

746
00:52:48,583 --> 00:52:50,083
!هنرمند

747
00:52:51,166 --> 00:52:54,916
.باید بی سر و صدا او رو از اینجا ببریم بیرون

748
00:52:54,958 --> 00:52:55,958
چه طوری؟

749
00:52:58,083 --> 00:53:00,375
کجا داره میره لعنتی؟

750
00:53:00,416 --> 00:53:01,583
!شیوا

751
00:53:02,541 --> 00:53:05,833
پریدنش رو دیدی؟
! مثل یک میمون سیرک

752
00:53:05,833 --> 00:53:08,083
زیاد هیجان زده نشو تمرکز کن

753
00:53:14,416 --> 00:53:16,375
تنها کجا میره؟

754
00:53:16,416 --> 00:53:18,083
تو اطراف جمعیت امن تره

755
00:53:18,125 --> 00:53:20,375
دو قاتل دیگه
میتونن هرجایی باشن شیوا

756
00:53:20,416 --> 00:53:22,916
!اونها قاتلان من نیستن، ایشا -
!متاسفم -

757
00:53:23,791 --> 00:53:25,041
مشکل چیه؟

758
00:53:43,041 --> 00:53:43,833
چه کار می کنی؟

759
00:53:43,875 --> 00:53:45,416
!شیوا برو من یه نقشه دارم

760
00:53:45,666 --> 00:53:46,750
!تو فقط با من بیا ایشا

761
00:53:46,791 --> 00:53:49,041
شیوا، اونا !ما رو نمی شناسن پس در امانیم

762
00:53:49,041 --> 00:53:50,625
.تو فقط به هنرمند برس

763
00:53:50,666 --> 00:53:52,000
!برو

764
00:54:03,541 --> 00:54:05,208
من یه سری کار شخصی
دارم که باید انجام بدم

765
00:54:05,250 --> 00:54:07,041
پس میرم دفترم

766
00:54:07,041 --> 00:54:09,625
.اما خیلی خوشحالم
همه چیز خوب پیش میره

767
00:54:09,666 --> 00:54:10,958
!آقا همش به خاطر زحمات توست

768
00:54:11,000 --> 00:54:12,750
.برو از جشنواره لذت ببر -
!ممنون آقا -

769
00:54:12,791 --> 00:54:14,166
!آقا -
الان نه لطفا -

770
00:54:15,291 --> 00:54:16,666
...می تونم

771
00:54:16,916 --> 00:54:18,166
مشکل چیه؟

772
00:54:32,791 --> 00:54:34,916
!ببخشید

773
00:54:34,916 --> 00:54:36,750
نمایشگاه اصلی اینجا کجاست؟

774
00:54:36,791 --> 00:54:39,041
از کجا می تونم میان وعده تهیه کنم؟ -
!نمی دونم -

775
00:54:40,166 --> 00:54:41,166
!وای نه

776
00:54:42,166 --> 00:54:43,166
!باطری من تازه تموم شد

777
00:54:43,166 --> 00:54:44,750
میشه لطفا گوشیتو قرض بگیرم؟

778
00:54:44,791 --> 00:54:47,625
خواهرم یه جایی اینجاست
و من باید پیداش کنم

779
00:54:47,666 --> 00:54:48,416
لطفا بده

780
00:54:48,416 --> 00:54:50,541
تماس های خروجی این
!روزها واقعاً ارزونه

781
00:54:50,541 --> 00:54:53,666
خانم از یکی دیگه بپرس .عجله دارم

782
00:54:56,750 --> 00:54:57,958
فقط یه کمک خواستم

783
00:54:58,000 --> 00:55:00,416
!نه مثل این که کلیه ات رو خواستم بدبخت

784
00:55:18,250 --> 00:55:21,166
من می دونم که تو یکی از اعضای برهمانش هستی

785
00:55:21,750 --> 00:55:25,625
وقت برای توضیح همه چیز نیست
اما زندگیت در خطره

786
00:55:25,666 --> 00:55:28,791
باید از اینجا بری قربان
و من برای کمک بهت اومدم

787
00:55:35,541 --> 00:55:36,916
!شیوا من خوبم

788
00:55:37,791 --> 00:55:40,000
عجب گانگستری هستی تو

789
00:55:41,416 --> 00:55:42,666
تو کجایی؟

790
00:55:43,666 --> 00:55:45,083
به بیرون از اتاقی که هستی نگاه کن

791
00:55:45,125 --> 00:55:48,125
.یک منطقه در حال ساخت رو میبینی

792
00:55:48,166 --> 00:55:50,166
!من اونجام، روی زمین زیر تو

793
00:55:50,166 --> 00:55:52,041
باشه گوش کن من دارم از اینجا میرم

794
00:55:52,041 --> 00:55:55,208
تو سریع هنرمند رو ببذ
.و من رو جای دروازه اصلی ببین

795
00:55:55,250 --> 00:55:56,541
.باشه خداحافظ -
.خداحافظ -

796
00:55:59,541 --> 00:56:01,041
گوشیتو پیدا کردی؟

797
00:56:04,750 --> 00:56:07,666
نباید تو این موضوع قاطی می شدی

798
00:56:07,666 --> 00:56:09,208
تو کی هستی؟

799
00:56:09,250 --> 00:56:10,666
و اونیش کجاست؟

800
00:56:10,666 --> 00:56:11,416
!شیوا

801
00:56:11,416 --> 00:56:13,916
من تمام صحبت هات رو شنیدم

802
00:56:14,416 --> 00:56:16,375
.میدونم میدونی اونیش کجاست

803
00:56:16,416 --> 00:56:18,666
!شیوا

804
00:56:26,250 --> 00:56:27,916
اونیش کجاست؟

805
00:56:29,166 --> 00:56:30,625
...بگو وگرنه

806
00:56:58,541 --> 00:56:59,666
!شیوا

807
00:57:00,166 --> 00:57:01,416
!شیوا

808
00:57:44,583 --> 00:57:46,333
!رافتار، نه

809
00:57:46,833 --> 00:57:47,958
!شیوا

810
00:58:19,208 --> 00:58:21,333
!بیا بریم

811
00:58:32,333 --> 00:58:34,166
اونا چند نفرن؟

812
00:59:02,291 --> 00:59:03,916
.این طرف آقا -
!بیا بریم -

813
00:59:05,333 --> 00:59:06,708
!هی سوئیچ

814
00:59:10,458 --> 00:59:11,708
برون

815
00:59:30,791 --> 00:59:33,250
وضعیتش بده

816
00:59:33,291 --> 00:59:34,791
.باید ببریمش بیمارستان

817
00:59:34,833 --> 00:59:35,833
!نه

818
00:59:35,958 --> 00:59:38,208
شما دو نفر پیاده شید
از اینجاش با من

819
00:59:38,208 --> 00:59:40,541
!گلوله خوردی قربان
میخوای بمیری؟

820
00:59:40,583 --> 00:59:41,833
!شیوا

821
00:59:43,083 --> 00:59:45,291
فقط باید برسم اونجا

822
00:59:45,333 --> 00:59:46,208
کجا آقا؟

823
00:59:46,208 --> 00:59:47,333
!آشروم؟

824
00:59:49,166 --> 00:59:51,208
گورو برهمانش کجا زندگی می کنه؟

825
00:59:53,208 --> 00:59:58,083
برهمنش همیشه یک رازه باقی مانده

826
00:59:58,583 --> 01:00:00,833
!اما این سه نفر همه چیز رو می دونن

827
01:00:01,458 --> 01:00:03,583
و همین طور شما دو نفر... چه طوری؟

828
01:00:05,208 --> 01:00:09,333
!آقا، شیوا راست میگه
باید ببریمت بیمارستان

829
01:00:10,416 --> 01:00:14,833
"ساهارو ناندیم سامرتیم"

830
01:00:17,208 --> 01:00:19,458
"ای ناندی آستروم"

831
01:00:26,458 --> 01:00:29,041
!ناندی آسترو

832
01:00:29,958 --> 01:00:31,083
.خوبم

833
01:00:31,708 --> 01:00:34,375
.فقط آدرس آشروم رو به ما بگو

834
01:00:34,416 --> 01:00:35,583
.نمی تونم

835
01:00:36,166 --> 01:00:37,333
باید بگی

836
01:00:37,333 --> 01:00:40,041
چون بردن تو به آشروم مسئولیت منه

837
01:00:40,708 --> 01:00:42,208
مسئولیت ماست

838
01:00:43,833 --> 01:00:44,583
!آقا

839
01:00:44,708 --> 01:00:48,541
آدرس رو در اینجا بزن
!یا که مستقیماً به بیمارستان می بریمت

840
01:00:55,333 --> 01:00:56,708
بفرما

841
01:01:00,833 --> 01:01:02,666
آقا این میگه ما 20 ساعت فاصله داریم

842
01:01:02,708 --> 01:01:03,708
کجا داریم میریم؟

843
01:01:04,333 --> 01:01:07,833
به زادگاه تاریخ هند

844
01:01:07,833 --> 01:01:09,583
!هیمالیا

845
01:01:47,041 --> 01:01:50,875
اگه شما دوتا کارتون با این مکان
طلوع عشاق تمونه، بریم حالا؟

846
01:01:50,916 --> 01:01:53,000
آقا منتظر بودیم شما بیدار بشی

847
01:01:53,041 --> 01:01:55,041
این فکر می کرد شاید مرده باشی

848
01:01:55,666 --> 01:01:58,208
خیلی بهتر به نظر میای قربان
.بذار ببینم

849
01:01:59,208 --> 01:02:01,458
.زخمت کاملاً خوب شده

850
01:02:02,791 --> 01:02:05,041
.شریک زندگیم از من مراقبت می کنه

851
01:02:05,833 --> 01:02:07,333
!ناندی آسترو

852
01:02:07,333 --> 01:02:09,666
که قدرت هزارتا گاو نر داره

853
01:02:09,708 --> 01:02:11,791
"ساهارو ناندیم سامرتیم"

854
01:02:11,833 --> 01:02:12,833
آقا

855
01:02:13,208 --> 01:02:15,083
آسترای هست که

856
01:02:15,958 --> 01:02:17,333
تکه تکه باشه؟

857
01:02:18,458 --> 01:02:19,708
یه نوع مثلث

858
01:02:21,083 --> 01:02:24,708
. اگر وصلشون کنی، گرد میشن

859
01:02:25,458 --> 01:02:26,708
!مثل پیتزا

860
01:02:28,458 --> 01:02:29,458
اوه

861
01:02:40,041 --> 01:02:41,708
!برهمآسترو

862
01:02:42,458 --> 01:02:43,458
برهمآسترو؟

863
01:02:43,833 --> 01:02:45,833
شیوا تو کی هستی؟

864
01:02:45,833 --> 01:02:47,416
از کجا همه اینها رو می دونی؟

865
01:02:47,458 --> 01:02:49,833
آقا، برهمآسترو چیه؟

866
01:02:50,208 --> 01:02:52,666
"سروا آسترو پرودهانام"

867
01:02:53,416 --> 01:02:55,166
"سریشتی ویجایتا کاروکام"

868
01:02:58,208 --> 01:02:59,458
!غرور ما

869
01:03:00,083 --> 01:03:01,458
!افتخار ما

870
01:03:01,458 --> 01:03:03,416
قلب براهمنش!

871
01:03:04,416 --> 01:03:07,708
اون قدرت تمام جهان هستی رو درونش داره.

872
01:03:09,666 --> 01:03:12,250
فرمانروای آستراس.

873
01:03:12,291 --> 01:03:14,041
براهمسترا!

874
01:03:15,083 --> 01:03:16,125
بله، قربان دقیقاً!

875
01:03:16,166 --> 01:03:19,000
اون قاتل ها دنبال براهمسترا هستن!

876
01:03:19,041 --> 01:03:20,791
ما باید به اشرم بریم.

877
01:03:20,833 --> 01:03:24,041
خب، تو یه تیکه از براهمسترا رو داری، درسته؟

878
01:03:26,708 --> 01:03:28,291
میشه ببینیمش؟

879
01:03:50,416 --> 01:03:51,541
مشکلت چیه؟

880
01:03:51,583 --> 01:03:52,708
شیوا!

881
01:03:54,458 --> 01:03:56,416
قربان، اون دوباره داره اون بینش رو میگیره!

882
01:03:56,458 --> 01:03:57,208
شیوا!

883
01:03:57,208 --> 01:03:58,791
بزار اتفاق بیفته، ایشا...

884
01:03:58,833 --> 01:04:00,583
من میخوام ببینم!

885
01:04:04,833 --> 01:04:07,416
سنگ... سنگه داره بیدار میشه!

886
01:04:08,708 --> 01:04:09,708
کی؟

887
01:04:10,041 --> 01:04:11,583
اون کیه؟

888
01:04:16,666 --> 01:04:17,625
تو؟

889
01:04:19,291 --> 01:04:20,125
ما!

890
01:04:20,416 --> 01:04:21,750
اینجا؟!

891
01:04:24,041 --> 01:04:25,666
اونا دارن مارو میبینن!

892
01:04:35,666 --> 01:04:36,791
قربان...

893
01:04:37,166 --> 01:04:39,166
قاتلین توی اون کامیون هستن!

894
01:04:48,625 --> 01:04:49,541
فرار کن!

895
01:04:51,041 --> 01:04:51,916
ایشا...

896
01:04:52,791 --> 01:04:55,166
دستشون به این تیکه نمیرسه.

897
01:04:55,166 --> 01:04:57,750
اینو به گرو برسون، هر جور شده... برو!

898
01:04:58,125 --> 01:05:00,541
قربان، لطفا برو تو ماشین!

899
01:05:01,000 --> 01:05:03,000
-خب، چه کسی اونارو متوقف میکنه؟

900
01:05:03,625 --> 01:05:05,791
اصلاً! ما نمیتونیم تو رو تنها بزاریم، لطفا!

901
01:05:06,166 --> 01:05:09,458
مراقبت از براهمسترا وظیفه منه، شیوا.

902
01:05:09,500 --> 01:05:12,083
این فرصت رو برای انجام اون وظیفه از من دریغ نکن.

903
01:05:12,125 --> 01:05:13,291
لطفا.

904
01:05:17,666 --> 01:05:18,916
برو!

905
01:05:34,916 --> 01:05:37,541
-به گرو سلام برسون.

906
01:05:37,541 --> 01:05:40,000
-امیدوارم که نور براهمسترا...

907
01:05:40,041 --> 01:05:42,541
-مراقب جفتتون باشه.

908
01:05:57,416 --> 01:05:59,500
اون میخواد بجنگه.

909
01:06:08,541 --> 01:06:09,666
چه اتفاقی افتاد، شیوا؟

910
01:06:10,041 --> 01:06:13,041
"Sahasra Nandim Samarthyam"

911
01:06:16,250 --> 01:06:18,375
"O Nandi Astram!"

912
01:06:18,916 --> 01:06:20,541
بدجور نابودش کن...

913
01:06:20,791 --> 01:06:22,625
"Khand Khand Kuru"

914
01:06:23,416 --> 01:06:25,708
که تکه های براهمسترا با تکه های خودش گم بشن!

915
01:06:25,750 --> 01:06:28,166
"Mam Sahayakam"

916
01:06:29,416 --> 01:06:30,750
"Mam Sahayakam"

917
01:06:30,916 --> 01:06:32,166
برو!

918
01:06:55,625 --> 01:06:56,791
شیوا!

919
01:07:01,416 --> 01:07:03,000
شیوا، ما داریم تصادف میکنیم! داری چیکار میکنی؟

920
01:07:03,041 --> 01:07:03,750
-ماشین رو نگه دار!

921
01:07:03,791 --> 01:07:04,916
-شیوا!

922
01:07:12,166 --> 01:07:14,416
چی دیدی، شیوا؟

923
01:07:15,500 --> 01:07:16,625
انرژی.

924
01:07:17,791 --> 01:07:19,041
و قربان...

925
01:07:45,916 --> 01:07:46,791
نه!

926
01:07:48,625 --> 01:07:49,416
نه!

927
01:07:58,541 --> 01:07:59,708
نه!

928
01:07:59,750 --> 01:08:00,541
شیوا؟

929
01:08:04,291 --> 01:08:05,500
نه!

930
01:08:22,791 --> 01:08:24,166
بلند شو.

931
01:08:24,791 --> 01:08:26,041
-بلند شو.

932
01:08:27,375 --> 01:08:28,750
بجنگ.

933
01:08:30,125 --> 01:08:31,625
بایست.

934
01:08:32,791 --> 01:08:35,166
-بجنگ، قربان!

935
01:08:41,375 --> 01:08:43,375
(زره جادویی)... محافظت کن!

936
01:09:07,541 --> 01:09:09,166
چه اتفاقی افتاد؟

937
01:09:11,416 --> 01:09:12,791
اون رفته...

938
01:09:14,166 --> 01:09:15,916
اون دو تا قاتل هم همینطور!

939
01:09:17,916 --> 01:09:19,416
فقط نفس بکش، شیما.

940
01:09:20,750 --> 01:09:22,416
من رانندگی میکنم... باشه؟

941
01:09:25,291 --> 01:09:27,500
پس اون دو تا قاتل...

942
01:09:27,541 --> 01:09:28,916
سومیش؟

943
01:09:42,541 --> 01:09:44,541
برو برو برو!

944
01:09:44,916 --> 01:09:46,541
برو برو برو! سریعتر!

945
01:09:53,750 --> 01:09:54,916
برو برو برو!

946
01:09:59,166 --> 01:10:00,166
سریعتر!

947
01:10:30,166 --> 01:10:31,916
کجا رفت؟

948
01:10:35,791 --> 01:10:36,666
شیوا!

949
01:10:37,750 --> 01:10:38,541
شیوا!

950
01:10:41,791 --> 01:10:42,750
شیوا!

951
01:10:43,541 --> 01:10:44,416
شیوا!

952
01:10:46,500 --> 01:10:47,916
شیوا!

953
01:10:50,166 --> 01:10:52,041
-ولم کن! بزار برم!

954
01:10:52,750 --> 01:10:53,791
-شیوا!

955
01:10:55,041 --> 01:10:56,250
شیوا!

956
01:10:57,416 --> 01:10:58,166
شیوا!

957
01:10:59,166 --> 01:11:00,166
ایشا، نمیزارم هیچ اتفاقی برات بیفته!

958
01:11:00,166 --> 01:11:01,041
-ولم کن!

959
01:11:01,166 --> 01:11:01,916
-شیوا!

960
01:11:02,916 --> 01:11:04,000
-بزار برم!

961
01:11:04,291 --> 01:11:05,166
نه!

962
01:11:07,125 --> 01:11:08,125
شیوا!

963
01:11:38,666 --> 01:11:40,333
الان خیلی دور نیست.

964
01:11:40,375 --> 01:11:42,250
یه جاده خاکی جلومونه.

965
01:11:51,416 --> 01:11:52,166
شیوا!

966
01:12:01,916 --> 01:12:03,666
اون تفنگ داره، شیوا!

967
01:12:13,916 --> 01:12:15,041
شیوا! بپا!

968
01:12:21,791 --> 01:12:23,375
اون نمیمیره!

969
01:12:58,166 --> 01:12:59,375
-بیا، ایشا!

970
01:13:36,750 --> 01:13:38,041
من هم همینطور...

971
01:13:38,916 --> 01:13:39,750
چی؟

972
01:13:40,791 --> 01:13:42,166
تو گفتی...

973
01:13:43,041 --> 01:13:44,541
دوستم داری.

974
01:13:50,166 --> 01:13:51,750
من هم همینطور.

975
01:14:00,166 --> 01:14:01,166
بگو.

976
01:14:04,750 --> 01:14:06,166
من دوستت دارم، شیوا.

977
01:14:09,500 --> 01:14:10,791
من دوستت دارم، ایشا!

978
01:14:20,041 --> 01:14:20,750
نه!

979
01:14:20,791 --> 01:14:23,166
براهمسترا به اون تعلق داره!

980
01:14:25,041 --> 01:14:26,291
نه!

981
01:14:51,916 --> 01:14:53,041
شیوا!

982
01:15:07,708 --> 01:15:08,708
شیوا!

983
01:15:09,708 --> 01:15:10,708
شیوا!

984
01:15:14,583 --> 01:15:15,583
شیوا!

985
01:17:13,708 --> 01:17:14,833
-شیوا...

986
01:17:16,541 --> 01:17:18,833
گوروجی، شیوا داره درد میکشه.

987
01:17:18,833 --> 01:17:21,625
کل روز گذشته، چرا هنوز خوابه؟

988
01:17:21,666 --> 01:17:23,000
اون خوابه...

989
01:17:23,041 --> 01:17:26,083
چون به قدرتی بزرگی به همراه اون داره بیدار میشه.

990
01:17:52,333 --> 01:17:53,833
ارباب آستراس.

991
01:17:54,708 --> 01:17:56,041
ای یگانه والاترین.

992
01:17:58,916 --> 01:18:01,458
ما یکی از همراهانمون رو از دست دادیم.

993
01:18:02,666 --> 01:18:04,041
هویت گورو...

994
01:18:04,083 --> 01:18:07,166
-و مبدأ اشرام اون همچنان برای من نامشخصه.

995
01:18:08,583 --> 01:18:10,583
یه چیز دیگه هم هست...

996
01:18:11,333 --> 01:18:14,541
یه پسری هست که داره تو هدف ما دخالت میکنه.

997
01:18:16,666 --> 01:18:19,208
ما بیشتر راجع به اون خواهیم فهمید.

998
01:18:24,166 --> 01:18:27,041
من مأموریتم رو برای دو تکه آخر ادامه میدم.

999
01:18:27,083 --> 01:18:28,500
من به جنگیدن ادامه خواهم داد.

1000
01:18:28,541 --> 01:18:31,333
ولی به قدرتت نیاز دارم.

1001
01:18:37,208 --> 01:18:38,291
کمکم کن!

1002
01:18:38,333 --> 01:18:41,208
که بتونم به هدف زندگیم برسم.

1003
01:18:41,916 --> 01:18:44,041
و تو رو به زندگی برگردونم!

1004
01:18:45,916 --> 01:18:47,208
کمکم کن!

1005
01:18:47,208 --> 01:18:51,208
که بتونم براهمسترا رو برای تو به دست بیارم!

1006
01:19:13,958 --> 01:19:17,083
درود بر براهمسترا!

1007
01:19:50,333 --> 01:19:51,583
در زمان من...

1008
01:19:53,541 --> 01:19:57,708
فقط یک جلسه اضطراری از شورای عالی براهمنش بوده.

1009
01:19:58,458 --> 01:20:00,416
امروز دومیشه.

1010
01:20:01,041 --> 01:20:03,666
براهمنش در خطره.

1011
01:20:03,708 --> 01:20:07,666
دو تن از اعضای ارشدمون، موهان و آریش درگذشتند.

1012
01:20:08,166 --> 01:20:09,958
امّا اینها مرگ های معمولی نبود...

1013
01:20:10,083 --> 01:20:11,333
اونها به قتل رسیدن.

1014
01:20:11,583 --> 01:20:12,708
چی؟

1015
01:20:13,666 --> 01:20:16,583
اون آدم کش ها واناراسترا رو دزدیدن.

1016
01:20:16,958 --> 01:20:18,666
ناندی آسترا رو هم همینطور.

1017
01:20:19,416 --> 01:20:22,708
و همچنین... یه تیکه از براهمسترا.

1018
01:20:26,416 --> 01:20:27,666
خب، اون آدم کش ها چه کسانی بودن؟

1019
01:20:27,708 --> 01:20:30,291
و چجوری راجع به ما میدونستن؛ راغو؟

1020
01:20:30,333 --> 01:20:32,916
در حال حاضر هیچ اطلاعی نداریم...

1021
01:20:33,833 --> 01:20:36,750
ولی جایگاه ستاره ها به ما میگه که...

1022
01:20:36,791 --> 01:20:38,666
یه راز بزرگی هست...

1023
01:20:39,708 --> 01:20:41,958
پشت پرده این اتفاقات.

1024
01:20:42,208 --> 01:20:43,458
-الان چه چیزایی میدونیم، گوروجی؟

1025
01:20:43,458 --> 01:20:44,458
الان باید

1026
01:20:47,416 --> 01:20:49,416
الان باید دنبال جواب بگردیم.

1027
01:20:49,458 --> 01:20:50,916
هشیار باشین...

1028
01:20:51,833 --> 01:20:54,000
و به همه اعضا هشدار بدین.

1029
01:20:54,041 --> 01:20:56,458
- Let us say a Prayer before we depart.

1030
01:21:12,291 --> 01:21:13,791
-منو داری کجا میبری؟

1031
01:21:17,625 --> 01:21:18,958
بیا از اینجا بریم، ایشا.

1032
01:21:19,083 --> 01:21:21,833
میدونم که یه نظره، ولی واقعا به پی دی ای نیاز داریم؟

1033
01:21:21,875 --> 01:21:24,000
اونا دیدگاه ما رو ساختن، یه دیدگاه عاشقانه.

1034
01:21:24,000 --> 01:21:27,208
-همتون تا پنج دقیقه دیگه بیدار شین، و حاضر باشین.
-تکون بخور، رومئو!

1035
01:21:27,625 --> 01:21:31,250
-مادرم زنگ میزنه...
-میخوای از منطقه من باهاش صحبت کنی؟

1036
01:21:31,250 --> 01:21:33,958
داداش ما فقط توی قایق آنتن داریم.

1037
01:21:34,208 --> 01:21:35,416
در ضمن، من شر هستم.

1038
01:21:35,458 --> 01:21:37,041
بچه ها، این شیوا هستش...

1039
01:21:37,083 --> 01:21:41,083
شیوا، ایشون راوینا هستش، رانی و این هم تنسینگ کوچولوئه!

1040
01:21:41,125 --> 01:21:42,833
-اینا کین؟
ما؟

1041
01:21:42,875 --> 01:21:45,125
ما انتقام جویان این مؤسسه هستیم.

1042
01:21:45,500 --> 01:21:47,625
اونا اعضای جدید براهمنش هستن.

1043
01:21:47,625 --> 01:21:49,208
اومدن که از گورو یاد بگیرن.

1044
01:21:49,250 --> 01:21:51,666
اگه خوش و بشمون تموم شده، برو گورو رو ببین.

1045
01:21:51,708 --> 01:21:53,625
اون منتظرته.

1046
01:22:03,375 --> 01:22:04,625
درود، قربان.

1047
01:22:05,583 --> 01:22:07,250
قربان، اگه بخوام روراست باشم...

1048
01:22:07,250 --> 01:22:11,625
وقتی اسم گورو رو شنیدم، کسی رو تصور کردم که لباس بلندی داره و موهاشو بسته!

1049
01:22:12,458 --> 01:22:14,958
ولی شما یه فوق ستاره ای!

1050
01:22:15,000 --> 01:22:18,458
هویت یک مرد با ظاهر بیرونیش شناخته نمیشه...

1051
01:22:18,500 --> 01:22:20,625
بلکه با انرژی درونش شناخته میشه!

1052
01:22:21,500 --> 01:22:25,125
مثل شما... در ظاهر، یک مرد جوون معمولی هستی...

1053
01:22:25,125 --> 01:22:28,833
ولی در باطن، یه جنگجوی قدرتمندی!

1054
01:22:30,250 --> 01:22:31,750
جنگجو؟

1055
01:22:32,625 --> 01:22:33,416
من؟

1056
01:22:33,458 --> 01:22:35,375
اذیتم نکنین، قربان!

1057
01:22:36,000 --> 01:22:39,000
اون بیرون، شهروندای ارشدتون...

1058
01:22:39,000 --> 01:22:40,083
اونا جنگجو هستن!

1059
01:22:40,125 --> 01:22:41,041
شیوا؟

1060
01:22:41,083 --> 01:22:42,500
-قربان، میتونم بیام؟
-بله.

1061
01:22:43,375 --> 01:22:45,625
ولی آسترا ها داشتن...

1062
01:22:45,625 --> 01:22:47,416
سرم رفت، قربان!

1063
01:22:47,458 --> 01:22:50,083
هر چیزی میتونه اینجا آسترا باشه...

1064
01:22:50,125 --> 01:22:51,625
مثل این چاقو.

1065
01:22:52,250 --> 01:22:54,333
برای بریدن میوه و و کشتن دیو استفاده میشه؟

1066
01:22:55,875 --> 01:22:57,000
 
 
1106
01:31:35,042 --> 01:31:36,208
آسترا...

1067
01:23:02,333 --> 01:23:03,875
مثل تو، شیوا!

1068
01:23:06,875 --> 01:23:09,083
ما، براهمنش ها...

1069
01:23:09,125 --> 01:23:11,458
از آسترا های قدرتمند محافظت می کنیم.

1070
01:23:11,958 --> 01:23:14,375
-ولی تو خودت آسترا هستی.

1071
01:23:15,000 --> 01:23:17,000
آتش آسترا!

1072
01:23:19,250 --> 01:23:22,333
بنا به گفته های ایشا، اگه ازت بپرسم که...

1073
01:23:22,375 --> 01:23:26,750
تو حتی نمیتونی با آتشت یه شمع روشن کنی...

1074
01:23:26,750 --> 01:23:31,333
و با این حال دیروز در ورودی من اون قاتلین رو تبدیل به خاکستر کردی!

1075
01:23:31,458 --> 01:23:35,458
الان، اگه بهت بگم که این فقط شروعشه.

1076
01:23:36,500 --> 01:23:38,083
که یک روز...

1077
01:23:38,125 --> 01:23:41,958
با یه آتش کوچیک، میتونی کل یه ساختمون رو بیاری پایین.

1078
01:23:42,625 --> 01:23:43,875
چی میگی؟

1079
01:23:44,583 --> 01:23:47,125
بهتون میگم که مواد نزنین، قربان!

1080
01:23:48,750 --> 01:23:51,666
به براهمنش ملحق شو، شیوا...

1081
01:23:51,708 --> 01:23:54,208
من تو رو از...

1082
01:23:54,250 --> 01:23:56,208
یه دی جی به یه اژدها تبدیلت میکنم...

1083
01:24:00,833 --> 01:24:02,083
-تو درست میگفتی.

1084
01:24:02,125 --> 01:24:03,625
این یک آستراست.

1085
01:24:03,958 --> 01:24:04,958
من...

1086
01:24:05,500 --> 01:24:07,208
شمشیر نور!

1087
01:24:07,583 --> 01:24:08,958
-به درد میخوره...

1088
01:24:09,000 --> 01:24:10,125
مثل...

1089
01:24:10,625 --> 01:24:11,750
یه چاقوی جیبی.

1090
01:24:14,583 --> 01:24:17,166
قربان شما دارید عضویت براهمنش رو پیشنهاد میکنید...

1091
01:24:17,208 --> 01:24:20,875
مثل تخفیفات فروشکاه دیوالی میمونه، قطعا همه جواب مثبت میدن!

1092
01:24:20,875 --> 01:24:24,333
ولی من باید دلتون رو بشکونم، به خاطر اینکه جواب من...

1093
01:24:26,375 --> 01:24:27,375
نه!

1094
01:24:27,750 --> 01:24:28,750
متوجه ام.

1095
01:24:29,000 --> 01:24:30,750
قربان، شما درست میگفتین.

1096
01:24:30,875 --> 01:24:33,458
من واقعا یه رابطه عجیبی با آتش دارم.

1097
01:24:33,500 --> 01:24:35,833
ولی این قدرت آتشین...

1098
01:24:35,875 --> 01:24:36,750
من نمیخوامش.

1099
01:24:36,750 --> 01:24:40,500
-ولی چرا، شیوا؟
-به خاطر اینکه تو تو زندگی من هستی، ایشا.

1100
01:24:40,500 --> 01:24:43,583
و این قدرت بین ما...

1101
01:24:43,625 --> 01:24:45,083
برام کافیه.

1102
01:24:46,625 --> 01:24:48,541
شما منو چی صدا زدین، قربان؟

1103
01:24:48,583 --> 01:24:50,250
یه مرد معمولی.

1104
01:24:50,875 --> 01:24:54,125
قدرتی توی هدایت زندگی معمولی هم هست. و نور درونش!

1105
01:24:54,875 --> 01:24:56,750
و این نبرد تو...

1106
01:24:57,208 --> 01:24:59,833
تاریکه، قربان. نمیخوام توش گیر کنم.

1107
01:24:59,875 --> 01:25:02,000
ولی تو در حال حاضر توش گیر کردی، شیوا...

1108
01:25:03,125 --> 01:25:05,125
در نبرد تاریک ما.

1109
01:25:06,208 --> 01:25:09,666
آیا تا به حال به بینش هات فکر کردی؟ چرا فقط تو گرفتیشون؟

1110
01:25:09,708 --> 01:25:12,208
چرا زندگیت تو رو به اینجا آورده؟

1111
01:25:12,250 --> 01:25:14,625
چرا این فرمان آتش به تو داده شده؟

1112
01:25:15,375 --> 01:25:19,000
چون که براهمنش در تقدیر توئه.

1113
01:25:19,875 --> 01:25:21,625
در این هیچ شکی نیست.

1114
01:25:22,125 --> 01:25:24,125
و تو هیچ راهی نداری!

1115
01:25:24,750 --> 01:25:26,958
شما دارید از حدتون میگذرید، قربان.

1116
01:25:27,875 --> 01:25:29,791
هر کسی، در هر زمانی...

1117
01:25:29,833 --> 01:25:32,500
یه حق انتخاب برای اینکه با زندگیش چه کاری میخواد انجام بده داره.

1118
01:25:33,625 --> 01:25:36,541
و این نبرد برا براهمسترا...

1119
01:25:36,583 --> 01:25:39,166
برای من نیست، و من توش نمیجنگم.

1120
01:25:39,208 --> 01:25:40,625
این آخرین راه منه.

1121
01:25:41,125 --> 01:25:42,458
-شیوا...
-بیا بریم!

1122
01:25:42,500 --> 01:25:45,375
این نبرد برای براهمسترا نبرد پدر و مادرت بود!

1123
01:25:48,000 --> 01:25:50,041
پدر و مادر تو...

1124
01:25:50,083 --> 01:25:52,083
جنگجویان براهمنش بودن!

1125
01:25:54,625 --> 01:25:55,625
چی؟!

1126
01:25:59,958 --> 01:26:01,750
همه چیز بهم ربط داره، شیوا...

1127
01:26:01,750 --> 01:26:03,875
تو متوجه نیستی، شیوا.

1128
01:26:03,875 --> 01:26:07,875
تو به ما وصلی چون پدر و مادرت به ما متصل بودن!

1129
01:26:09,500 --> 01:26:12,583
براهمنش در خون توئه.

1130
01:26:13,250 --> 01:26:16,875
اگه امروز بری، هیچ چیزی راجع به اونا یاد نخواهی گرفت.

1131
01:26:16,875 --> 01:26:19,083
تو تا همیشه یه یتیم باقی میمونی.

1132
01:26:19,375 --> 01:26:22,125
این تصمیمیه که خودت میگیری، یادت باشه.

1133
01:26:22,708 --> 01:26:25,750
تو همه چیز رو راجع به پدر و مادرم بهم میگی.

1134
01:26:25,750 --> 01:26:27,125
من هیچی به تو نمیگم!

1135
01:26:28,250 --> 01:26:33,958
تا زمانی بهت نمیگم که ارزششو داشته باشی که داستانشون رو بشنوی.

1136
01:26:34,208 --> 01:26:36,291
و فقط یک راه برای انجام اون هست.

1137
01:26:36,333 --> 01:26:37,458
چی؟

1138
01:26:37,500 --> 01:26:38,958
اینجا بمون، شیوا.

1139
01:26:39,000 --> 01:26:40,208
اینجا بمون.

1140
01:26:40,250 --> 01:26:43,125
و آتش درونت رو روشن کن.

1141
01:26:46,875 --> 01:26:48,250
تو داری از من اخاذی می کنی، قربان!

1142
01:26:48,250 --> 01:26:51,583
من هر کاری میکنم که از براهمسترا مراقبت کنم.

1143
01:26:51,750 --> 01:26:55,958
من فقط یه ارتباط با اراده این قاتلین دارم...

1144
01:26:56,000 --> 01:26:57,000
تو!

1145
01:26:57,958 --> 01:27:00,125
تو باید اینجا بمونی.

1146
01:27:01,333 --> 01:27:03,625
من میتونم تو چشم هات ببینم...

1147
01:27:05,125 --> 01:27:07,083
که تصمیمت داره عوض میشه!

1148
01:27:10,375 --> 01:27:12,583
ایشا باید بره...

1149
01:27:12,875 --> 01:27:15,375
با شهروند های ارشد براهمنش.

1150
01:27:15,375 --> 01:27:18,000
او چند روز آینده با وسایلت برمیگرده.

1151
01:27:18,000 --> 01:27:20,875
تو وقت کمی برای خداحافظی داری.

1152
01:27:30,000 --> 01:27:31,958
گوروجی منو گیر انداخته.

1153
01:27:33,083 --> 01:27:35,583
به خاطر همینه که اون گوروئه!

1154
01:27:35,625 --> 01:27:38,125
من اینجا بالاخره راجع به خانواده ام میفهمم، ایشا.

1155
01:27:41,250 --> 01:27:43,750
تو بدون من میتونی؟

1156
01:27:45,250 --> 01:27:46,333
نه.

1157
01:27:48,333 --> 01:27:50,625
ولی حداقل تو بدون من در امانی.

1158
01:27:59,750 --> 01:28:01,250
چرا بهم نگفتی؟

1159
01:28:02,375 --> 01:28:04,125
میدونستم حالت بد میشه.

1160
01:28:05,875 --> 01:28:07,583
خودت رو تو عشق من سوزوندی.

1161
01:28:09,958 --> 01:28:11,125
برای یه مدتی.

1162
01:28:14,750 --> 01:28:17,375
آتش همه چیز رو خراب میکنه، ایشا.

1163
01:28:35,875 --> 01:28:38,583
راجع به بینش هات بهم میگی؟

1164
01:28:38,625 --> 01:28:40,375
برای آخرین بار، آقای راغو.

1165
01:28:40,583 --> 01:28:42,083
یه قاتلی هست به نام زور.

1166
01:28:42,125 --> 01:28:43,708
و یکی دیگه...جنون.

1167
01:28:46,125 --> 01:28:47,416
اونها براهمسترا رو میخوان.

1168
01:28:47,458 --> 01:28:49,000
ولی ما نمیدونیم چرا؟

1169
01:28:49,375 --> 01:28:52,875
و اینکه جنون یه سنگ داره.

1170
01:28:53,375 --> 01:28:54,833
مثل ذغال...

1171
01:28:54,875 --> 01:28:56,125
شکسته...

1172
01:28:56,125 --> 01:28:58,333
و اون سنگ قدرت داره.

1173
01:28:59,708 --> 01:29:01,375
چیز دیگه ای یادت میاد؟

1174
01:29:01,958 --> 01:29:03,375
یه چیز دیگه هم هست.

1175
01:29:04,333 --> 01:29:07,333
خیلی تو دید واضح ام نیست، ولی...

1176
01:29:07,375 --> 01:29:09,875
جنون یه گورو هم داره!

1177
01:29:11,875 --> 01:29:12,750
دیگه چی؟

1178
01:29:13,000 --> 01:29:14,416
دیگه هیچی، قربان!

1179
01:29:14,458 --> 01:29:17,000
خیلی سخته که این همه رو هم یادم بمونه.

1180
01:29:17,000 --> 01:29:18,375
بجنب، سانتا.

1181
01:29:18,375 --> 01:29:19,958
بیا تحقیقات امروزمون رو تموم کنیم.

1182
01:29:20,000 --> 01:29:21,500
لطفا در اظاهاراتم بنویس...

1183
01:29:21,500 --> 01:29:24,333
که جنون دنبال تو میگرده و کشنده هم هست!

1184
01:29:24,375 --> 01:29:26,125
پس لطفا مراقب باش.

1185
01:29:27,500 --> 01:29:31,000
اگه حتی جنون ما رو پیدا کنه، نمیدونه...

1186
01:29:31,000 --> 01:29:33,875
که من یه آسترای جدید دارم...

1187
01:29:34,375 --> 01:29:36,500
که بیشتر از اون کشندست.

1188
01:29:37,208 --> 01:29:38,541
سنگ آتشین!

1189
01:29:38,583 --> 01:29:40,833
ولی در حال حاضر، اون خاموشه!

1190
01:29:41,625 --> 01:29:43,583
پس، اژدها...

1191
01:29:44,375 --> 01:29:45,875
وقتشه که بیای.

1192
01:29:46,250 --> 01:29:47,416
منظورت چیه؟

1193
01:29:47,458 --> 01:29:48,791
اینجا.

1194
01:29:48,833 --> 01:29:50,625
این حلقه بهبودیه.

1195
01:29:50,625 --> 01:29:53,125
میتونه این گیاهان در حال مرگ رو اهیا کنه.

1196
01:29:53,875 --> 01:29:55,000
امتحانش کن.

1197
01:29:56,875 --> 01:29:59,208
قوس مار! بیدار شو!

1198
01:30:04,833 --> 01:30:06,375
رانی، امتحان کن.

1199
01:30:12,875 --> 01:30:14,500
اومدش!

1200
01:30:18,333 --> 01:30:20,708
سپر فیل! محافظت کن!

1201
01:30:21,125 --> 01:30:23,500
برای هر آسترایی که بیاد...

1202
01:30:24,583 --> 01:30:27,125
اول از همه گرداننده باید بیاد.

1203
01:30:30,750 --> 01:30:32,000
از داخل!

1204
01:30:32,750 --> 01:30:34,625
اونها خیلی فراتر از ذهن من بود، قربان!

1205
01:30:41,458 --> 01:30:43,375
خب، اژدها...

1206
01:30:43,625 --> 01:30:46,000
تو باید روشن بشی.

1207
01:30:46,250 --> 01:30:47,125
چجوری؟

1208
01:30:47,250 --> 01:30:48,500
ساده ست.

1209
01:30:49,125 --> 01:30:50,541
با پیدا کردن دکمه ات.

1210
01:30:50,583 --> 01:30:51,750
دکمه؟
-بله!

1211
01:30:52,958 --> 01:30:54,750
-آیا اون مواد کشیده؟
-بیخیال، شیوا!

1212
01:30:55,000 --> 01:30:56,458
این آتش رو زیاد کن

1213
01:30:57,833 --> 01:30:59,375
دکمه شما چیه، قربان؟

1214
01:31:24,375 --> 01:31:27,500
بیا، تنسینگ! سنگ هوایی رو فعال کن!

1215
01:31:45,375 --> 01:31:46,625
این اتفاق نمیفته، قربان.

1216
01:32:12,000 --> 01:32:13,458
آرمیتا...

1217
01:32:16,875 --> 01:32:18,000
دِو...

1218
01:33:14,625 --> 01:33:15,750
ایشا...

1219
01:33:18,500 --> 01:33:19,875
-ایشا...

1220
01:33:44,500 --> 01:33:46,750
بهم بگو اشرام کجاست؟

1221
01:33:46,791 --> 01:33:48,791
و میزارم زنده بمونی.

1222
01:33:49,291 --> 01:33:51,333
من ازت نمیترسم...

1223
01:33:51,375 --> 01:33:52,416
زور!

1224
01:34:23,291 --> 01:34:24,916
Nandi Astra!

1225
01:34:56,083 --> 01:34:57,083
ایشا!

1226
01:35:11,750 --> 01:35:12,541
-شیوا!

1227
01:35:12,583 --> 01:35:14,583
ایشا، حالت خوبه؟

1228
01:35:15,583 --> 01:35:17,333
شیوا، از کجا فهمیدی؟

1229
01:35:19,250 --> 01:35:21,000
حالت خوبه یا نه؟

1230
01:35:22,875 --> 01:35:24,000
یه کمی صدمه دیدم.

1231
01:35:24,458 --> 01:35:26,583
-ولی... خوبم، شیوا!

1232
01:35:27,000 --> 01:35:29,125
-حالم خوبه... خوبم.

1233
01:35:31,958 --> 01:35:34,208
خداروشکر که خوبی؛ ایشا!

1234
01:35:36,958 --> 01:35:38,083
-شیوا!

1235
01:35:40,083 --> 01:35:41,125
-شیوا!

1236
01:35:42,250 --> 01:35:44,375
خداروشکر که خوبی!

1237
01:35:45,000 --> 01:35:46,875
آره، شیوا...

1238
01:35:48,000 --> 01:35:49,083
-من خوبم.

1239
01:35:49,750 --> 01:35:50,833
دوستت دارم.

1240
01:35:53,625 --> 01:35:54,958
دوستت دارم، ایشا!

1241
01:35:57,208 --> 01:35:58,875
دوستت دارم، شیوا!

1242
01:35:59,083 --> 01:35:59,916
سلام؟

1243
01:35:59,958 --> 01:36:00,958
شیوا؟

1244
01:36:01,000 --> 01:36:01,750
سلام؟

1245
01:36:01,750 --> 01:36:02,583
سلام، ایشا؟

1246
01:36:03,250 --> 01:36:04,625
صدات قطع و وصل میشه... الو؟

1247
01:36:04,625 --> 01:36:05,500
-ایشا!

1248
01:36:41,750 --> 01:36:43,541
-من با مردمم حرف زدم.

1249
01:36:43,541 --> 01:36:44,791
ایشا حالش خوبه.

1250
01:36:45,375 --> 01:36:46,791
داره میاد اینجا.

1251
01:36:49,750 --> 01:36:52,041
شیوا بهم بگو چی تو ذهنته... مشکل چیه؟

1252
01:36:52,666 --> 01:36:53,541
ایشا...

1253
01:36:54,000 --> 01:36:55,458
چجوری بگم؟

1254
01:36:55,500 --> 01:36:56,791
ببین، شیوا...

1255
01:36:59,291 --> 01:37:01,291
خیلی از مردم عاشق میشن...

1256
01:37:01,916 --> 01:37:05,750
ولی تعداد کمی از اونها به طور عمیق عاشق میشن.

1257
01:37:06,166 --> 01:37:08,250
من خیلی عمیق ایشا رو دوست دارم، قربان.

1258
01:37:08,416 --> 01:37:09,250
ولی...

1259
01:37:09,541 --> 01:37:10,625
ایشا دکمه منه!

1260
01:37:11,041 --> 01:37:12,791
اگه اینو میدونستی چرا بهم نگفتی؟

1261
01:37:12,875 --> 01:37:14,791
چون که وقتی که این دکمه روشنه...

1262
01:37:15,125 --> 01:37:18,750
تو به آتش آسترا تبدیل میشی.

1263
01:37:25,791 --> 01:37:28,791
و آتش هم همه چیز رو نابود میکنه، قربان.

1264
01:37:29,291 --> 01:37:30,791
چرا سر آتشت داری دعوا میکنی؟

1265
01:37:39,625 --> 01:37:42,791
آتش مادرم رو ازم گرفت.

1266
01:37:47,041 --> 01:37:49,500
تو گفتی میشناسیش، درسته؟

1267
01:37:49,916 --> 01:37:52,291
اون با آتش تبدیل به خاکستر شد.

1268
01:37:56,291 --> 01:37:58,416
اون خاطرات همیشه منو گرفتار میکنه.

1269
01:37:58,791 --> 01:38:01,791
اون کابوس ها هیچ وقت تموم نمیشن.

1270
01:38:03,000 --> 01:38:05,666
تو میگی من اگنیاسترا هستم.

1271
01:38:07,791 --> 01:38:09,291
میتونه اون باشه...

1272
01:38:10,625 --> 01:38:12,916
آتش من جون مادرم رو گرفت؟

1273
01:38:15,541 --> 01:38:17,375
به خاطر همین...

1274
01:38:18,291 --> 01:38:20,166
تو از آتش متنفری.

1275
01:38:21,916 --> 01:38:23,291
نه قربان...

1276
01:38:24,375 --> 01:38:25,791
من ازش میترسم.

1277
01:38:27,916 --> 01:38:29,750
خیلی از آتش میترسم.

1278
01:38:30,291 --> 01:38:32,416
و به خاطر همینه که همیشه ازش فرار میکنم.

1279
01:38:43,666 --> 01:38:45,416
زندگی همینه دیگه، شیوا.

1280
01:38:46,916 --> 01:38:48,958
با ترس هامون نمیسازه.

1281
01:38:49,000 --> 01:38:50,416
ترس هامون رو برامون میاره.

1282
01:38:50,541 --> 01:38:52,291
و همین زندگی...

1283
01:38:52,791 --> 01:38:54,500
ایشا رو برای تو آورد!

1284
01:38:56,791 --> 01:38:57,833
قربان...

1285
01:38:59,083 --> 01:39:01,208
زندگی من زیبا بوده.

1286
01:39:02,916 --> 01:39:04,666
ولی تنهایی هم بوده.

1287
01:39:06,708 --> 01:39:08,833
شاید اگه مادرم رو داشتم...

1288
01:39:09,708 --> 01:39:11,416
میتونست متفاوت باشه.

1289
01:39:13,958 --> 01:39:15,666
الان که ایشا رو دارم...

1290
01:39:17,541 --> 01:39:18,916
تنها نیستم.

1291
01:39:21,333 --> 01:39:23,416
قبل از اون، من ناقص بودم.

1292
01:39:24,291 --> 01:39:26,208
الان، کاملم.

1293
01:39:31,958 --> 01:39:32,833
ببین...

1294
01:39:33,083 --> 01:39:34,333
قدرت عشق!

1295
01:39:34,958 --> 01:39:36,333
قدرتیه که...

1296
01:39:38,166 --> 01:39:39,458
مثل مادرم...

1297
01:39:41,791 --> 01:39:43,666
میتونست ایشا رو بسوزونه.

1298
01:39:48,458 --> 01:39:49,583
نگاه کن...

1299
01:39:51,333 --> 01:39:53,083
قدرت ترس.

1300
01:39:54,166 --> 01:39:56,458
من شرایطت رو درک میکنم، شیوا.

1301
01:39:58,208 --> 01:39:59,791
ایشا عشقه.

1302
01:40:00,916 --> 01:40:03,416
عشق تو رو به آتش وصل میکنه.

1303
01:40:03,791 --> 01:40:04,958
ولی آتش...

1304
01:40:07,208 --> 01:40:09,083
بزرگترین ترس توئه.

1305
01:40:10,208 --> 01:40:11,458
کدومش رو انتخاب میکنی؟

1306
01:40:12,208 --> 01:40:13,208
عشق؟

1307
01:40:13,208 --> 01:40:14,041
یا ترس؟

1308
01:40:16,666 --> 01:40:18,541
من الانشم عشق رو انتخاب کردم، قربان.

1309
01:40:19,333 --> 01:40:21,458
پس باید ترست رو بپذیری.

1310
01:40:24,208 --> 01:40:26,041
و به ترست...

1311
01:40:26,833 --> 01:40:28,083
عشق بدی.

1312
01:40:31,458 --> 01:40:34,708
ایشا فقط یه راهه...

1313
01:40:34,708 --> 01:40:36,416
ولی دکمه تو...

1314
01:40:36,958 --> 01:40:38,041
عشقه.

1315
01:40:38,666 --> 01:40:41,416
شیوا، نمیدونم چه اتفاقی برای مادرت افتاده.

1316
01:40:42,708 --> 01:40:44,833
ولی میدونم که

1317
01:40:45,708 --> 01:40:48,791
آتش عشق نمیتونه هیچ چیزی رو نابود کنه.

1318
01:40:48,833 --> 01:40:50,791
آتشی مثل اون...

1319
01:40:50,833 --> 01:40:52,916
میتونه دنیا رو روشن کنه.

1320
01:40:53,833 --> 01:41:00,458
و هیچ کس این حق رو نداره که چیزی به این خالصی رو زندانی کنه، شیوا.

1321
01:41:09,791 --> 01:41:11,916
بهش احترام بزار.

1322
01:41:11,958 --> 01:41:13,666
شکرگذارش باش.

1323
01:41:14,583 --> 01:41:15,833
چون که عشق...

1324
01:41:18,458 --> 01:41:22,041
قدرتمند ترین چیز توی این دنیاست.

1325
01:41:31,833 --> 01:41:33,208
 
 
1369
01:50:43,958 --> 01:50:44,917
عالیه!

1326
01:45:42,916 --> 01:45:45,500
من نمیتونم بدون شعله آتش درست کنم، قربان.

1327
01:45:45,541 --> 01:45:49,541
زمان درست به موقعش میرسه.

1328
01:45:52,916 --> 01:45:54,541
قربان، کی زمانش میرسه...

1329
01:45:54,916 --> 01:45:57,916
که راجع به داستان پدر و مادرم بگین؟

1330
01:45:57,916 --> 01:46:01,166
من این سؤال رو همیشه با خودم به دوش کشیدم، قربان.

1331
01:46:14,375 --> 01:46:17,291
اشرم!

1332
01:46:28,250 --> 01:46:30,625
-گوروجی اینجا چه اتفاقی افتاده؟

1333
01:46:31,625 --> 01:46:34,291
اون دنبال اشرم میگشت.

1334
01:46:35,375 --> 01:46:38,041
ما باید این منطقه رو خوب بگردیم.

1335
01:46:41,000 --> 01:46:43,625
قربان، اون یکی از افراد جنون بود.

1336
01:46:43,666 --> 01:46:45,875
یه لنگشه.

1337
01:46:46,500 --> 01:46:47,875
دیدمش.

1338
01:46:48,166 --> 01:46:49,166
قربان...؟

1339
01:46:49,166 --> 01:46:51,166
اون لنگه سیاه...

1340
01:46:52,250 --> 01:46:53,916
تکه هایی از اگنیاسترا توش داشت.

1341
01:46:54,416 --> 01:46:55,375
اگنیاسترا؟

1342
01:47:03,916 --> 01:47:06,666
شیوا، وقتشه که داستان رو بهت بگم.

1343
01:47:07,375 --> 01:47:08,291
بیا.

1344
01:47:11,666 --> 01:47:13,250
-آسترای پنهان سازی

1345
01:47:14,750 --> 01:47:18,166
-که فقط با خون اربابش فرم اصلیش رو نشون میده.

1346
01:47:18,916 --> 01:47:20,750
این داستان با...

1347
01:47:20,791 --> 01:47:22,666
ارباب همه آسترا ها شروع میشه.

1348
01:47:24,666 --> 01:47:25,958
آیا این...؟

1349
01:47:26,000 --> 01:47:28,375
تکه از براهمسترا!

1350
01:47:29,541 --> 01:47:32,500
مگه من این تکه رو از اون هنرمند نیاوردم؟

1351
01:47:36,916 --> 01:47:38,625
تکه دوم.

1352
01:47:39,541 --> 01:47:40,791
-سه تکه...

1353
01:47:41,291 --> 01:47:44,625
-همتون میدونید... سه تکه از براهمسترا وجود داره.

1354
01:47:44,666 --> 01:47:45,416
-ولی...

1355
01:47:45,916 --> 01:47:48,333
حدود سی سال پیش...

1356
01:47:48,375 --> 01:47:50,875
زمانیکه دانشجوی جوان براهمنش بودم.

1357
01:47:50,916 --> 01:47:54,833
-اداره کل براهمنش...توی دریا ها روی یک جزیره بود.

1358
01:47:54,875 --> 01:47:58,333
-اون موقع، براهمسترا سه تکه نبود.

1359
01:47:58,375 --> 01:47:59,916
-کامل بود.

1360
01:48:01,166 --> 01:48:02,125
-و...

1361
01:48:02,666 --> 01:48:04,666
اون هم اونجا بود...

1362
01:48:08,291 --> 01:48:09,916
یه جنگجوی جوان...

1363
01:48:13,875 --> 01:48:15,166
دِو!

1364
01:48:23,666 --> 01:48:26,958
- دِو خیلی قدرتمند بود. متفاوت تر از بقیه.

1365
01:48:27,000 --> 01:48:29,916
وسواس شدیدی به همه آسترا ها داشت.

1366
01:48:29,916 --> 01:48:32,458
اون میتونست غیر ممکن رو ممکن کنه.

1367
01:48:32,500 --> 01:48:35,750
اون نه تنها یه نفر بلکه تعداد زیادی از آسترا ها رو تعلیم داد.

1368
01:48:35,791 --> 01:48:37,625
ولی اون آسترایی که شاهش شد...

1369
01:48:37,666 --> 01:48:39,541
آسترای آتش بود!

1370
01:48:43,166 --> 01:48:45,875
زمانی که دِو قدرت اگنیاسترا رو رها کرد...

1371
01:48:45,916 --> 01:48:50,500
همه جادوی براهمنش جلوی آتشش کم رنگ شد.

1372
01:48:51,541 --> 01:48:54,791
مردم بهش میگفتن ارباب آتش.

1373
01:48:55,375 --> 01:48:59,375
اون قبلش ارباب آب بود. زره و دانش.

1374
01:48:59,416 --> 01:49:01,958
ولی به مرور اون میخواست که...

1375
01:49:02,000 --> 01:49:03,500
-براهم دِو بشه!

1376
01:49:04,416 --> 01:49:06,291
منظورم اینه که میخواست...

1377
01:49:06,291 --> 01:49:07,791
براهمسترا بشه.

1378
01:49:09,166 --> 01:49:12,458
آروم نگه داشتن براهمسترا وظیفه براهمنش هست.

1379
01:49:12,500 --> 01:49:15,041
-دِو به این اهمیت نمیداد.

1380
01:49:15,416 --> 01:49:18,166
-اون اعضای اداره کل رو شکست داد.

1381
01:49:18,416 --> 01:49:20,416
-و براهمسترا رو دزدید.

1382
01:49:21,416 --> 01:49:22,666
-و بعدش...

1383
01:49:24,000 --> 01:49:25,666
برای اولین بار در این دوران...

1384
01:49:25,666 --> 01:49:27,916
براهمسترا بیدار شد.

1385
01:49:32,916 --> 01:49:34,000
-بعد...

1386
01:49:34,041 --> 01:49:37,458
-به صورت وحشتناک و حیرت انگیزی ظاهر شد.

1387
01:49:37,500 --> 01:49:39,291
-زمین، اقیانوس...

1388
01:49:39,291 --> 01:49:41,666
-و بهشت ها بیدار شدن.

1389
01:49:42,166 --> 01:49:43,833
-اون روز متوجه شدم...

1390
01:49:43,875 --> 01:49:46,000
براهمسترا دقیقا چی هست!

1391
01:49:47,916 --> 01:49:53,125
- دِو با اشتیاق میخواست که کل دنیا رو با طمعش برای براهمسترا نابود کنه.

1392
01:49:55,500 --> 01:49:58,125
روستا به نظر خالی میاد.

1393
01:49:58,166 --> 01:49:59,708
آیا دِو موفق شد؟

1394
01:49:59,750 --> 01:50:00,541
قربان؟

1395
01:50:01,125 --> 01:50:02,041
آیا دِو برنده شد؟

1396
01:50:03,916 --> 01:50:05,333
نه، پسر.

1397
01:50:05,375 --> 01:50:07,750
ما هنوز به نبرد واقعی نرسیدیم.

1398
01:50:08,416 --> 01:50:11,958
این داستان یه بازیگر دیگه هم داره.

1399
01:50:12,000 --> 01:50:13,583
-برگ برندمون!

1400
01:50:13,625 --> 01:50:16,583
-کسی که با دِو تو آخرین نبرد برای براهمسترا جنگید.

1401
01:50:16,625 --> 01:50:20,083
-و با شکوندن براهمسترا و سه تکه کردنش...

1402
01:50:20,125 --> 01:50:22,166
دِو رو شکست داد و آتش دو رو نابود کرد!

1403
01:50:22,541 --> 01:50:24,541
-اون کی بود؟

1404
01:50:24,541 --> 01:50:25,625
-خانم.

1405
01:50:31,375 --> 01:50:32,916
-یک انرژی زیبا...

1406
01:50:33,666 --> 01:50:35,291
-و خالص!

1407
01:50:37,666 --> 01:50:38,666
آمریتا.

1408
01:50:39,916 --> 01:50:41,958
من اسمش رو روی قایق دیدم.

1409
01:50:42,000 --> 01:50:43,166
قایق من نه...

1410
01:50:43,541 --> 01:50:45,041
-قایق آمریتا.

1411
01:50:45,041 --> 01:50:47,333
-که تنها بازمانده اون نبرد بود.

1412
01:50:47,375 --> 01:50:51,125
-قایق با تکه های براهمسترا به ما بازگشت.

1413
01:50:51,166 --> 01:50:52,416
-ولی فقط دو تاش بود.

1414
01:50:52,791 --> 01:50:55,958
ولی براهمسترا که سه تکه هست؟

1415
01:50:56,000 --> 01:50:59,083
تو نبرد آخر برای براهمسترا،

1416
01:50:59,125 --> 01:51:00,416
تکه سوم گم شد!

1417
01:51:00,416 --> 01:51:01,375
-چی؟!

1418
01:51:02,166 --> 01:51:04,458
یعنی براهمسترا ناقصه؟

1419
01:51:04,500 --> 01:51:07,125
چه اتفاقی برای دِو و آمریتا افتاد؟

1420
01:51:07,166 --> 01:51:12,750
جزیره ای که همه این اتفاق ها افتاد، توسط اقیانوس قورت داده شد...

1421
01:51:13,541 --> 01:51:15,416
اون دو نفر هم همینطور.

1422
01:51:16,250 --> 01:51:19,166
-چیزی که ما بهش باور داریم.

1423
01:51:19,791 --> 01:51:21,541
-ولی واقعا نمیدونیم.

1424
01:51:23,041 --> 01:51:23,916
قربان...

1425
01:51:24,416 --> 01:51:27,416
شما میخواستین که داستان پدر و مادرم رو بگین.

1426
01:51:28,000 --> 01:51:31,666
ولی این داستان درباره نبرد دِو و آمریتا بود!

1427
01:51:31,666 --> 01:51:33,000
پس...

1428
01:51:33,500 --> 01:51:34,666
چجوری؟

1429
01:51:36,625 --> 01:51:40,291
قبل از این جنگ، رابطه دِو و آمریتا چی بوده؟

1430
01:51:42,625 --> 01:51:45,041
رابطه عاشقانه.

1431
01:51:50,291 --> 01:51:51,583
بله، شیوا.

1432
01:51:51,625 --> 01:51:53,875
آخرین نبرد برا براهمسترا...

1433
01:51:53,916 --> 01:51:55,625
-داستان دو عاشق هم بوده.

1434
01:51:57,000 --> 01:52:00,083
دِو برای علاقه اش جنگید.

1435
01:52:00,125 --> 01:52:02,250
-و آمریتا برا وظیفه اش.

1436
01:52:02,291 --> 01:52:05,041
زمانی که این نبرد اتفاق افتاد...

1437
01:52:06,375 --> 01:52:08,541
آمریتا حامله بود.

1438
01:52:15,916 --> 01:52:17,750
-سی سال گذشت.

1439
01:52:17,791 --> 01:52:19,000
-بعد...

1440
01:52:19,291 --> 01:52:20,583
-ناگهان تو قبل از من ظاهر شدی.

1441
01:52:20,625 --> 01:52:23,208
-و من بازتاب آتش دِو رو در تو دیدم...

1442
01:52:23,250 --> 01:52:24,875
-و در تو، نور کمی از دِو!

1443
01:52:25,416 --> 01:52:27,458
آیا ممکنه که توی اون نبرد...

1444
01:52:27,500 --> 01:52:29,583
آمریتا یه جوری زنده مونده بوده.

1445
01:52:29,625 --> 01:52:32,250
-و بچه آمریتا به دنیا اومده بوده.

1446
01:52:32,666 --> 01:52:34,333
-و اون بچه...

1447
01:52:34,375 --> 01:52:35,416
منم؟

1448
01:52:43,125 --> 01:52:45,625
قربان، شما مدرکی هم از همه اینا دارین؟

1449
01:52:47,291 --> 01:52:49,250
همه چیز به هم وصله، شیوا.

1450
01:52:49,291 --> 01:52:50,666
همه چیز.

1451
01:52:58,541 --> 01:53:00,208
با آتش!

1452
01:53:00,250 --> 01:53:01,291
-بله، شیوا.

1453
01:53:02,125 --> 01:53:03,125
راجع به این بعدا صحبت می کنیم.

1454
01:53:03,166 --> 01:53:04,041
گوروجی!

1455
01:53:04,041 --> 01:53:05,666
-من اینو پیدا کردم.

1456
01:53:07,625 --> 01:53:09,375
اون مرد اهل این روستا بوده پس!

1457
01:53:09,416 --> 01:53:11,708
ولی همه اون روستایی ها کجا رفتن؟

1458
01:53:11,750 --> 01:53:12,958
بیا بریم!

1459
01:53:13,000 --> 01:53:15,666
-لنگه سیاه تکه هایی از اگنیاسترا توش داشت.

1460
01:53:15,666 --> 01:53:16,750
شیوا.

1461
01:53:17,291 --> 01:53:18,666
بیا بریم.

1462
01:53:19,291 --> 01:53:20,125
- دِو

1463
01:53:20,791 --> 01:53:21,916
-آرمیتا...

1464
01:53:21,916 --> 01:53:23,416
-آتش دِو...

1465
01:53:23,916 --> 01:53:25,166
-آتش من...

1466
01:53:25,166 --> 01:53:26,541
-اگنیاسترا...

1467
01:53:26,541 --> 01:53:27,375
شیوا!

1468
01:53:28,000 --> 01:53:30,458
اقیانوس جزیره رو قورت داده.

1469
01:53:30,500 --> 01:53:31,916
ولی در آخر اون میخواست که...

1470
01:53:31,916 --> 01:53:32,500
بیا، شیوا!

1471
01:53:32,541 --> 01:53:33,416
-براهم دِو!

1472
01:53:33,416 --> 01:53:34,166
-کی؟

1473
01:53:34,166 --> 01:53:36,083
ولی در آخر اون میخواست که...

1474
01:53:36,125 --> 01:53:36,916
-براهم دِو!

1475
01:53:36,916 --> 01:53:38,250
-کی؟

1476
01:53:53,916 --> 01:53:55,791
-خوش اومدی!

1477
01:53:57,666 --> 01:54:00,291
به ارتش ما خوش اومدی!

1478
01:54:01,041 --> 01:54:02,000
جنون.

1479
01:54:02,916 --> 01:54:04,916
-شما ها دیگه کشاورز نیستین.

1480
01:54:04,916 --> 01:54:08,041
-ولی سربازان بزرگی هستین.

1481
01:54:10,416 --> 01:54:12,833
-چیزی که دنبالش هستیم، چیزیه که همتون باید دنبالش باشین!

1482
01:54:13,416 --> 01:54:17,458
و برای پایان اون، باید اول دنبال فرماندهی براهمنش باشیم.

1483
01:54:17,458 --> 01:54:21,333
قدرت های قوی ای...

1484
01:54:22,791 --> 01:54:24,541
در اون لنگه اقامت دارن.

1485
01:54:25,625 --> 01:54:29,875
حوزه های هیمالیان برج ها، روستا ها و خونه های زیادی دارن.

1486
01:54:29,916 --> 01:54:31,625
فقط چند روز گذشته، زمان بیشتری میخوایم.

1487
01:54:31,666 --> 01:54:32,875
هفت روز!

1488
01:54:33,416 --> 01:54:35,750
به همتون هفت روز وقت میدم.

1489
01:54:35,791 --> 01:54:38,916
-ما به محض اینکه اشرام رو پیدا کنیم، حمله می کنیم.

1490
01:54:38,916 --> 01:54:40,291
و یادت باشه...

1491
01:54:41,375 --> 01:54:44,875
این قدرتی که درونتون حس میکنید...

1492
01:54:44,916 --> 01:54:47,416
قوی ترین قدرت دنیاست.

1493
01:54:48,625 --> 01:54:51,666
و فقط یه هدف داره.

1494
01:54:52,375 --> 01:54:54,750
براهمسترا!

1495
01:54:59,583 --> 01:55:00,541
کی؟

1496
01:55:01,541 --> 01:55:02,416
-کی؟

1497
01:55:15,458 --> 01:55:16,708
-کی؟

1498
01:55:36,958 --> 01:55:38,333
-کی؟

1499
01:55:39,708 --> 01:55:40,958
-کی؟

1500
01:55:42,708 --> 01:55:44,041
-کی؟

1501
01:56:01,958 --> 01:56:03,666
یه اتفاقی براش افتاده.

1502
01:56:05,083 --> 01:56:06,041
شیوا!

1503
01:56:06,291 --> 01:56:07,083
شیوا!

1504
01:56:11,041 --> 01:56:12,583
-اون میدونه ما اینجاییم.

1505
01:56:21,166 --> 01:56:22,333
گوروجی!

1506
01:56:34,083 --> 01:56:36,083
برو عقب.

1507
01:56:51,083 --> 01:56:54,708
دفتر کل براهمنش دیگه امن نیست.

1508
01:56:55,208 --> 01:56:59,250
باید قبل از اینکه ما رو پیدا کنن از اینجا بریم.

1509
01:56:59,291 --> 01:57:01,541
من هماهنگی هاشو انجام میدم.

1510
01:57:01,583 --> 01:57:03,166
-من یه اشتباه کردم.

1511
01:57:03,208 --> 01:57:05,416
-زمانی که داشتم به حرکت بعدیمون فکر میکردم...

1512
01:57:05,458 --> 01:57:07,583
-قدرت اونا بیشتر شده.

1513
01:57:11,333 --> 01:57:14,375
چیزی راجع به مادرت بهت گفته، شیوا؟

1514
01:57:14,416 --> 01:57:16,375
-من همه چی رو بهش گفتم، ایشا.

1515
01:57:16,416 --> 01:57:18,041
و اثبات داستانم...

1516
01:57:18,083 --> 01:57:19,458
تو دستای شیوا هستش.

1517
01:57:20,041 --> 01:57:20,833
چطور؟

1518
01:57:21,333 --> 01:57:22,791
دوست من، آمریتا.

1519
01:57:22,833 --> 01:57:27,416
باید براهمسترا رو می شکوند که دو رو شکست بده.

1520
01:57:29,583 --> 01:57:31,791
-و از روزی که ما باور داشتیم...

1521
01:57:32,291 --> 01:57:34,291
که تکه سوم براهمسترا

1522
01:57:34,958 --> 01:57:36,166
گمشده.

1523
01:57:36,333 --> 01:57:39,125
ولی تو فکر میکنی که تکه سوم گم نشده.

1524
01:57:39,166 --> 01:57:40,333
-باقی مونده.

1525
01:57:40,333 --> 01:57:42,666
-و آمریتا اون تکه رو با خودش نگه داشته.

1526
01:57:42,708 --> 01:57:44,083
این صدق حلزونی...

1527
01:57:44,541 --> 01:57:46,416
-فقط یه صدف حلزونی نیست، درسته گوروجی؟

1528
01:57:46,458 --> 01:57:47,583
Māyāstra...

1529
01:57:47,583 --> 01:57:50,916
-فقط با خون اربابش فرم اصلیش رو نشون میده

1530
01:57:55,291 --> 01:57:58,291
و اگه آمریتا و شیوا یک نوع خون داشته باشن...

1531
01:57:58,333 --> 01:58:00,958
-شیوا باید ارباب این آسترا هم باشه.

1532
01:58:09,708 --> 01:58:11,083
-براهمسترا...

1533
01:58:12,208 --> 01:58:13,541
تکه سوم...

1534
01:58:14,291 --> 01:58:15,875
و مدرک من...

1535
01:58:15,916 --> 01:58:18,583
که تو پسر آمریتا هستی...

1536
01:58:19,041 --> 01:58:20,083
-شیوا!

1537
01:58:21,583 --> 01:58:24,166
نه فقط پسر آمریتا، درسته؟

1538
01:58:27,083 --> 01:58:29,041
پدرم، دِو...

1539
01:58:29,958 --> 01:58:31,250
دِو چطور، قربان؟

1540
01:58:31,291 --> 01:58:33,041
چی فکر میکنی؟

1541
01:58:33,458 --> 01:58:37,500
در آخرین نبرد برای براهمستر، مادر من تنها بازمانده نبود...

1542
01:58:37,541 --> 01:58:39,208
دِو هم زنده موند.

1543
01:58:39,208 --> 01:58:40,041
-چی؟

1544
01:58:40,916 --> 01:58:44,916
و حتی امروزه، نیرویی که هنوز میخواد براهمستر بشه،

1545
01:58:44,958 --> 01:58:45,583
دِو هستش.

1546
01:58:45,666 --> 01:58:48,416
-از کجا میدونی، شیوا؟
-میدونم.

1547
01:58:48,916 --> 01:58:52,541
وقتی که اون لنگه رو پوشیدم، یه بدنی دیدم

1548
01:58:52,583 --> 01:58:54,458
که با آسترا ها محاصره شده بود.

1549
01:58:55,916 --> 01:58:57,958
این دِو هستش.

1550
01:58:57,958 --> 01:59:00,791
گوروی جنون دِو هستش.

1551
01:59:00,833 --> 01:59:03,458
سنگ شکسته ای که جنون میپوشه...

1552
01:59:04,041 --> 01:59:08,000
اگنیاسترایی که هنوز به دِو وصله...

1553
01:59:08,041 --> 01:59:09,583
و به من هم همینطور.

1554
01:59:10,958 --> 01:59:12,083
جنون.

1555
01:59:12,083 --> 01:59:12,833
زور.

1556
01:59:12,833 --> 01:59:15,083
کل اون ارتش، ارتش دِو هستش.

1557
01:59:15,083 --> 01:59:18,833
برای شروع، وجود درون بینش من،

1558
01:59:18,916 --> 01:59:20,333
دِو هستش.

1559
01:59:22,958 --> 01:59:25,708
هنوز کامل زنده نشده.

1560
01:59:27,041 --> 01:59:29,041
ولی کامل هم مرده نیست.

1561
01:59:32,291 --> 01:59:33,458
اون فقط...

1562
01:59:34,208 --> 01:59:35,333
هست.

1563
01:59:35,916 --> 01:59:37,583
-هیچ کدوم از اینارو نمیفهمم.

1564
01:59:37,583 --> 01:59:39,208
گیج شدم.

1565
01:59:40,208 --> 01:59:42,416
ولی چجوری دِو این همه مدت زنده مونده؟

1566
01:59:42,458 --> 01:59:44,083
-و چجوری جنون رو پیدا کرده؟
-آره، چطور؟

1567
01:59:44,083 --> 01:59:46,041
و چجوری این ارتش رو ساخته؟

1568
01:59:46,083 --> 01:59:48,833
و آمریتا؟ چرا بعد از نبرد به براهمنش برنگشت؟

1569
01:59:48,833 --> 01:59:51,916
-و چرا سومین تکه رو نگه داشت؟
-آره، چرا؟

1570
01:59:51,958 --> 01:59:54,791
این پرونده پر از سؤال هایی که...

1571
01:59:56,833 --> 01:59:59,291
جوابش رو نداریم.

1572
02:00:00,208 --> 02:00:01,416
شیوا...

1573
02:00:01,916 --> 02:00:03,583
خوبی؟

1574
02:00:06,916 --> 02:00:08,041
-ایشا...

1575
02:00:08,708 --> 02:00:11,416
توی این همه گرفتاری، من تئوریم رو یادم رفته.

1576
02:00:11,458 --> 02:00:13,375
-وقتی که زندگی یه خرده تاریک میشه

1577
02:00:13,416 --> 02:00:15,708
-پس شیوا... نور رو پیدا کن.

1578
02:00:18,041 --> 02:00:21,250
-حتماً، داستان پدر و مادرم هنوز تو حاله ای از ابهامه.

1579
02:00:21,291 --> 02:00:25,750
ولی برای من، یه نوری توی این نکته که بالاخره میدونم اون ها چه کسانی بودن هست.

1580
02:00:25,750 --> 02:00:28,291
برای امنیت همه آسترا ها دعا میکنم.

1581
02:00:29,791 --> 02:00:32,541
-و با اون، میدونم که کی هستم.

1582
02:00:36,291 --> 02:00:38,333
-این نبرد، نبرد من هست.

1583
02:01:32,208 --> 02:01:33,666
گوروجی!

1584
02:01:37,291 --> 02:01:38,541
ایشا!

1585
02:01:53,375 --> 02:01:54,625
گوروجی!

1586
02:02:25,875 --> 02:02:27,250
-شر...

1587
02:02:32,708 --> 02:02:34,041
-گوروجی...

1588
02:02:38,958 --> 02:02:42,000
طنابی که همه ما رو پیوند میده، شیوا...

1589
02:02:42,041 --> 02:02:44,208
قدرت فوق العاده ای داره.

1590
02:02:44,708 --> 02:02:48,791
فقط قدرت تو میتونی پارش کنه.

1591
02:02:48,833 --> 02:02:51,750
جنون به دو تا از تکه ها ملحق شده، گوروجی.

1592
02:02:51,791 --> 02:02:53,708
اون رانی رو برده.

1593
02:02:54,958 --> 02:02:56,416
و اون به شکنجه دادنش ادامه میده تا

1594
02:02:56,458 --> 02:02:59,583
تکه سوم رو به دست بیاره.

1595
02:02:59,583 --> 02:03:01,583
که پیش ماست.

1596
02:03:04,250 --> 02:03:06,583
ما بهش تکه سوم رو میدیم...

1597
02:03:06,625 --> 02:03:08,875
و رانی رو نجات میدیم.

1598
02:03:08,916 --> 02:03:11,166
ولی یادت باشه، شیوا...

1599
02:03:11,166 --> 02:03:13,833
اگه سه تا تکه به هم ملحق بشن...

1600
02:03:13,875 --> 02:03:16,166
دنیا نابود میشه!

1601
02:03:19,000 --> 02:03:21,416
به من ایمان داشته باش، گوروجی.

1602
02:03:23,625 --> 02:03:27,416
جنون نمیدونه که تو یه آسترای جدید داری

1603
02:03:30,625 --> 02:03:32,541
که نابودش میکنه.

1604
02:03:33,625 --> 02:03:34,625
-من...

1605
02:03:35,166 --> 02:03:36,416
اگنیاسترا!

1606
02:03:38,166 --> 02:03:39,541
-برو، شیوا!

1607
02:03:39,875 --> 02:03:41,500
آتشت رو آزاد کن!

1608
02:03:47,375 --> 02:03:48,541
زور!

1609
02:03:48,666 --> 02:03:50,916
منو پیش جنون ببر.

1610
02:03:52,416 --> 02:03:54,500
ما چیزی که میخواد رو داریم.

1611
02:04:24,916 --> 02:04:26,375
ممنون.

1612
02:04:26,416 --> 02:04:29,250
تو بالاخره داری ما رو به براهمسترا می بری!

1613
02:04:29,291 --> 02:04:31,916
لحظه ای که اون لنگه سیاه رو پوشیدی...

1614
02:04:31,916 --> 02:04:35,125
ما ذهنت رو به اندازه ای کنترل کردیم که چیزی که میخواستیم رو به دست بیاریم.

1615
02:04:35,166 --> 02:04:38,125
ذهن تو هم تحت کنترل یکی دیگست، جنون.

1616
02:04:39,625 --> 02:04:41,291
و اون تو نیستی.

1617
02:04:42,750 --> 02:04:44,250
ولی من میخوام با اون صحبت کنم... دِو!

1618
02:04:44,291 --> 02:04:45,791
براهم دِو!

1619
02:04:46,416 --> 02:04:48,666
با احترام اسمش رو بگو!

1620
02:04:52,375 --> 02:04:53,291
بگیرش!

1621
02:05:06,416 --> 02:05:07,541
شیوا!

1622
02:06:32,708 --> 02:06:34,708
یه قدرت دیگه؟

1623
02:06:44,375 --> 02:06:45,958
آب؟

1624
02:06:49,500 --> 02:06:50,833
باران.

1625
02:07:06,250 --> 02:07:08,208
ایشا، فندک!

1626
02:07:08,458 --> 02:07:10,458
نزار که شعله در بره!

1627
02:07:36,666 --> 02:07:39,250
تو قدرت اگنیاسترا رو در خودت داری.

1628
02:07:39,291 --> 02:07:40,291
-چطور؟

1629
02:07:40,875 --> 02:07:42,916
تو باید به ما ملحق بشی.

1630
02:07:42,916 --> 02:07:45,333
براهم دِو قدرتی داره که نمیتونی تصورش کنی.

1631
02:07:48,708 --> 02:07:51,333
من قدرت تاریکی رو نمیخوام.

1632
02:07:53,791 --> 02:07:56,958
چون من فقط به قدرت نور باور دارم.

1633
02:07:58,583 --> 02:08:01,333
این بازی ها الان تموم میشه.

1634
02:08:05,708 --> 02:08:09,041
بازی تازه شروع شده.

1635
02:08:16,916 --> 02:08:19,333
نابودشون کن!

1636
02:08:25,708 --> 02:08:26,916
ایشا!

1637
02:08:26,958 --> 02:08:28,041
میخوام حواس اونارو از تو پرت کنم.

1638
02:08:53,333 --> 02:08:55,750
-اگه سه تا تکه با هم باشن...

1639
02:08:55,791 --> 02:08:58,458
-دنیا نابود میشه!

1640
02:09:00,166 --> 02:09:01,208
ایشا!

1641
02:09:02,541 --> 02:09:03,333
ایشا!

1642
02:09:04,333 --> 02:09:05,333
ایشا!

1643
02:09:07,208 --> 02:09:08,166
منفجر شو!

1644
02:09:16,708 --> 02:09:18,208
آتش نزن!

1645
02:09:18,208 --> 02:09:20,041
اون نباید آتش داشته باشه.

1646
02:09:20,958 --> 02:09:22,833
بیا، رانی! باید بریم.

1647
02:09:29,166 --> 02:09:30,166
شیوا!

1648
02:09:31,333 --> 02:09:33,666
برو، ایشا! از اینجا برو!

1649
02:09:34,166 --> 02:09:36,541
تکه براهمسترا رو بردار و بکشش.

1650
02:09:43,166 --> 02:09:45,083
ریوینا، بگیرش!

1651
02:11:06,041 --> 02:11:07,666
گوروجی!

1652
02:11:25,083 --> 02:11:31,458
-شیوا!

1653
02:12:40,875 --> 02:12:42,500
تنزو، قایم باش!

1654
02:12:43,166 --> 02:12:44,541
تنزو...

1655
02:13:15,833 --> 02:13:17,166
بسه، جنون!

1656
02:13:18,208 --> 02:13:21,208
این وسواس و بزار کنار یا اینکه زندگیتو از دست میدی.

1657
02:13:21,208 --> 02:13:24,041
زندگی من برای تو نیست که بگیریش.

1658
02:13:24,083 --> 02:13:26,541
چون که حتی برای من هم نیست.

1659
02:13:27,708 --> 02:13:31,125
و تا زمانیکه به هدفم نرسم...

1660
02:13:31,166 --> 02:13:33,083
نمیزاره که من بمیرم.

1661
02:13:33,916 --> 02:13:35,916
ارباب من داره استراحت می کنه.

1662
02:13:36,458 --> 02:13:40,833
تو یه خاکستر ریز در برابر آتشش هستی!

1663
02:13:42,916 --> 02:13:44,333
بیدار شو!

1664
02:13:48,458 --> 02:13:50,500
-قدرتتو نشون بده.

1665
02:13:50,541 --> 02:13:54,166
-قدرتتو نشون بده.

1666
02:14:05,708 --> 02:14:06,708
-قدرتتو نشون بده.

1667
02:14:07,458 --> 02:14:09,416
-قدرتتو نشون بده.

1668
02:14:12,291 --> 02:14:14,875
-قدرتتو نشون بده.

1669
02:14:14,916 --> 02:14:16,458
-قدرتتو نشون بده.

1670
02:14:19,041 --> 02:14:19,916
تنزو.

1671
02:14:21,750 --> 02:14:22,541
فرار کن!

1672
02:14:42,291 --> 02:14:44,875
و براهمسترا دوباره گم میشه.

1673
02:14:45,166 --> 02:14:46,416
تنزو، برو.

1674
02:14:46,416 --> 02:14:48,166
و دیگه برنگرد، باشه؟

1675
02:14:52,500 --> 02:14:56,333
الان، اگنیاسترا رو در بیار و بزارش روی زمین.

1676
02:14:56,375 --> 02:14:58,375
-یا اینکه پرتش می کنم.

1677
02:15:04,250 --> 02:15:07,416
براهمسترا مال منه.

1678
02:15:26,750 --> 02:15:29,375
تو ضعیفی و برای ضعفت، تقاصش رو میدی!

1679
02:16:12,833 --> 02:16:13,833
آره.

1680
02:16:50,250 --> 02:16:52,583
تنزینگ!

1681
02:16:53,750 --> 02:16:55,750
تنزینگ!

1682
02:17:43,958 --> 02:17:45,750
درود بر براهم دِو!

1683
02:18:30,958 --> 02:18:34,041
"Sarva Astra Pradhānam"

1684
02:18:34,833 --> 02:18:37,958
"Srishti Vijayeta Kārakam"

1685
02:18:38,666 --> 02:18:40,666
"Trikhandam Sanyogam"

1686
02:18:41,208 --> 02:18:44,083
"Tatha Prakatam Brahmāstram!"

1687
02:18:45,833 --> 02:18:47,583
شروع یک پایانه!

1688
02:18:48,916 --> 02:18:50,416
نه، بدو.

1689
02:18:50,666 --> 02:18:51,583
ایشا!

1690
02:18:53,875 --> 02:18:55,625
-شیوا!
-گوروجی!

1691
02:18:56,208 --> 02:18:57,291
گوروجی!

1692
02:18:57,333 --> 02:18:58,375
شیوا!

1693
02:19:02,500 --> 02:19:04,583
تو میمیری، شیوا!

1694
02:19:05,083 --> 02:19:07,625
بدون اون من نمیخوام زنده بمونم!

1695
02:19:16,625 --> 02:19:17,750
شیوا!

1696
02:19:32,458 --> 02:19:34,208
شیوا!

1697
02:19:50,541 --> 02:19:51,666
شیوا!

1698
02:19:54,625 --> 02:19:56,916
شیوا، نکن!

1699
02:20:06,583 --> 02:20:08,583
چیکار کردی؟

1700
02:20:08,625 --> 02:20:11,708
میتونستی زندگیتو نجات بدی!

1701
02:20:12,625 --> 02:20:15,250
ولی، تو زندگی منی!

1702
02:20:16,000 --> 02:20:17,875
همه چی داره تموم میشه!

1703
02:20:18,375 --> 02:20:20,875
ما تموم نمیشیم، ایشا!

1704
02:20:24,083 --> 02:20:25,250
نور...

1705
02:20:26,208 --> 02:20:28,583
نور داره میاد، شیوا!

1706
02:20:29,250 --> 02:20:30,958
از اوایلمون...

1707
02:20:31,750 --> 02:20:35,125
نور همینجا بوده ایشا، درون تو!

1708
02:20:40,208 --> 02:20:44,000
وقتی که بمیریم، تو منو در جای دیگه میبینی.

1709
02:20:44,833 --> 02:20:47,583
ما قرار نیست بمیریم، ایشا.

1710
02:20:48,833 --> 02:20:50,875
اگه مرگ قراره بیاد...

1711
02:20:51,583 --> 02:20:53,333
باید اول منو ببره.

1712
02:20:54,333 --> 02:20:55,875
من دوستت دارم، ایشا.

1713
02:21:35,458 --> 02:21:36,958
شیوا!

1714
02:22:15,208 --> 02:22:19,708
و بعدش من شاهد بزرگترین معجزه ای که دیدم بودم.

1715
02:22:23,541 --> 02:22:29,458
نور براهمسترا توسط آتش شیوا کنترل شد.

1716
02:22:36,333 --> 02:22:41,291
شیوا آماده بود که زندگیش رو به ایشا بده.

1717
02:22:41,333 --> 02:22:45,708
و با اون حرکت، اون نشون داد که لایق بیشترین نوع از عشقه.

1718
02:22:46,500 --> 02:22:48,000
قربانی.

1719
02:22:49,500 --> 02:22:51,000
با اون قربانی.

1720
02:22:51,000 --> 02:22:54,250
شیوا بالاخره شکل آتش رو درون خودش ساخت.

1721
02:22:55,000 --> 02:22:56,625
آتش عشق.

1722
02:22:56,875 --> 02:23:02,625
که قدرتمند ترین آسترای دنیا رو آروم کرد.

1723
02:23:03,000 --> 02:23:05,625
و فهمیدم که در این دنیا...

1724
02:23:05,625 --> 02:23:10,375
هیچ سلاحی قوی تر از سلاح عشق نیست.

1725
02:23:29,833 --> 02:23:30,666
کلیک.

1726
02:23:38,750 --> 02:23:44,000
آن شب شاهد تولد یک قهرمان الهی بودیم.

1727
02:23:45,333 --> 02:23:46,958
الان، اون به هیچ منبعی برای ساخت آتش نیاز نداشت.

1728
02:23:53,833 --> 02:23:55,583
تاریک ترین شب داشت به پایان می رسید.

1729
02:23:55,583 --> 02:23:57,333
نور آنجا بود.

1730
02:23:58,166 --> 02:24:00,708
ما نبرد را بردیم.

1731
02:24:14,916 --> 02:24:16,958
اما نبرد...

1732
02:24:17,833 --> 02:24:19,541
همچنان ادامه دارد.

1733
02:24:26,791 --> 02:24:28,250
درود بر براهم دِو.
