﻿1
00:00:03,378 --> 00:00:05,380
ماسا‏-‏سان تصا‏.‏‏.‏‏.‏

2
00:00:07,340 --> 00:00:09,384
حالش خوبه؟

3
00:00:09,384 --> 00:00:10,385
شرمنده‏.‏

4
00:00:11,344 --> 00:00:14,305
خودمم خیلی در جریان نیستم‏.‏

5
00:00:14,347 --> 00:00:17,392
راستش فکر میکنم وقتی رن بهم زنگ زد‏،‏

6
00:00:17,392 --> 00:00:19,310
هنوز به بیمارستان نرسیده بود‏.‏

7
00:00:19,394 --> 00:00:21,312
خیلی مضطرب به نظر میرسید‏.‏

8
00:00:22,355 --> 00:00:26,401
راستش دو به شک بودم بهتون بگم یا نه‏.‏

9
00:00:26,401 --> 00:00:28,361
اونم درست قبل از مسابقه‏.‏‏.‏‏.‏

10
00:00:29,320 --> 00:00:32,323
ولی قبل از اینکه بره‏،‏

11
00:00:32,323 --> 00:00:35,326
اینارو سفارش داد‏.‏

12
00:00:36,369 --> 00:00:37,412
هدبند؟

13
00:00:37,787 --> 00:00:38,747
واسه ماست؟

14
00:00:39,330 --> 00:00:43,293
گفت یه هدیه‌ست برا اینکه تشویقش کردین به
بزدلیش غلبه کنه‏.‏

15
00:00:43,293 --> 00:00:44,335
ماسا-سان اینو گفت؟

16
00:00:44,335 --> 00:00:48,298
هیچجوره نمیتونستم پیش خودم نگهشون دارم‏،‏

17
00:00:48,298 --> 00:00:52,385
ولی هیچ جوری هم نمیشد بدون گفتن داستان تصادف
بهتون بدمشون‏.‏

18
00:00:52,385 --> 00:00:55,346
آخرشم تصمیم گرفتم حقیقتو بگم‏.‏

19
00:00:55,388 --> 00:00:56,389
معذرت میخوام‏.‏

20
00:00:57,348 --> 00:00:58,349
این چه حرفیه‏.‏

21
00:00:59,309 --> 00:01:00,351
برا همه چیز ممنون‏.‏

22
00:01:00,393 --> 00:01:02,353
اگه بهمون نمیگفتین‏،‏

23
00:01:02,353 --> 00:01:05,356
شکی که بعدا بهمون وارد میشد چند برابر بود‏.‏

24
00:01:07,358 --> 00:01:09,360
خوشحالم که اینو میشنوم‏.‏

25
00:01:15,366 --> 00:01:16,367
بچه‌ها‏.‏

26
00:01:19,329 --> 00:01:21,372
چی پیش خودت فکر کردی‏،‏ ماسا‏-‏سان؟‏!‏

27
00:01:37,347 --> 00:01:38,306
میناتو‏.‏

28
00:01:45,355 --> 00:01:46,397
تقصیر من بود‏.‏

29
00:01:48,316 --> 00:01:51,319
میدونستم دارم مجبورش میکنم‏،‏ ولی‏.‏‏.‏‏.‏

30
00:01:52,320 --> 00:01:54,364
به خاطر اینکه بهش گفتم بره‏.‏‏.‏‏.‏

31
00:01:55,406 --> 00:01:57,325
چون مجبورش کردم‏.‏‏.‏‏.‏

32
00:01:58,326 --> 00:01:59,327
من بودم کــــ

33
00:02:02,372 --> 00:02:06,376
اشتباه میکنی‏.‏

34
00:02:08,294 --> 00:02:09,379
تقصیر تو نیست‏.‏

35
00:02:30,316 --> 00:02:34,362
سورونه

36
00:03:43,347 --> 00:03:44,348
عالیه‏.‏

37
00:03:46,684 --> 00:03:47,685
فوق العاده‌س‏.‏

38
00:03:47,685 --> 00:03:48,728
طرف تازه سال اوله‏.‏

39
00:03:48,728 --> 00:03:50,646
سعیتو بکن‏.‏

40
00:03:50,688 --> 00:03:52,690
میدونم پسرا یکم هواسشون پرت شد ولی‏.‏‏.‏‏.‏

41
00:03:55,651 --> 00:03:56,652
چیزی نیست‏.‏

42
00:04:03,701 --> 00:04:04,702
مشکلی پیش نمیاد‏.‏

43
00:04:10,666 --> 00:04:12,710
تصادف خودرو شب گذشته‏.‏

44
00:04:15,671 --> 00:04:19,634
ای داد بی داد‏،‏ همه بی حالین که‏.‏

45
00:04:20,635 --> 00:04:21,636
تومی‏-‏سنسی‏.‏‏.‏‏.‏

46
00:04:21,677 --> 00:04:23,679
به خونه تاکیگاوا-سان زنگ زدید؟

47
00:04:23,679 --> 00:04:26,682
متاسفانه کسی جواب نداد‏.‏

48
00:04:28,684 --> 00:04:32,730
ناکازی‏-‏سان هم اخبار جدیدی نداشت‏.‏

49
00:04:33,648 --> 00:04:37,652
توی سایتای محلی هم اخبار جدید نتونستم پیدا کنم‏.‏

50
00:04:37,693 --> 00:04:38,694
تف بهش‏.‏

51
00:04:38,694 --> 00:04:41,697
اینترنت لعنتی هیچوقت به درد آدم نمیخوره‏.‏

52
00:04:41,697 --> 00:04:43,699
اگه تصادف شدیدی بود‏،‏‌اخبار راجع بهش مینوشت‏،‏

53
00:04:44,700 --> 00:04:47,703
پس خدارو شکر‏،‏ اینکه خبری ازش نیست چیز خوبیه‏.‏

54
00:04:48,704 --> 00:04:49,705
سئو‏-‏کون‏.‏

55
00:04:50,665 --> 00:04:54,627
حیف شد که به فینال انفرادی نرسیدی‏،‏

56
00:04:54,627 --> 00:04:56,629
ولی خیلی خوب شلیک کردی‏.‏

57
00:04:56,629 --> 00:04:57,713
خیلی ممنون‏.‏

58
00:04:58,631 --> 00:05:00,716
به نظرم نتیجه‌ای که گرفتم گویای میزان تواناییمه‏،‏

59
00:05:00,716 --> 00:05:02,677
واسه همینم ناراحت نیستم‏.‏

60
00:05:03,678 --> 00:05:05,721
ولی نگران اونام‏.‏

61
00:05:06,681 --> 00:05:10,643
مسابقات گروهی به زودی شروع میشه‏،‏
ولی با این اوضایی که دارن‏.‏‏.‏‏.‏

62
00:05:12,687 --> 00:05:13,729
هی پسرا‏!‏

63
00:05:15,690 --> 00:05:18,651
میخواین تا ابد یه گوشه کز کنید؟

64
00:05:18,693 --> 00:05:20,653
واسه تشویق کردن سئو نیومدین‏،‏

65
00:05:20,736 --> 00:05:23,656
کلی از رقباتون توی مسابقات انفرادی پسرا
تیراندازی کردین‏،‏

66
00:05:23,656 --> 00:05:25,658
ولی حتی نیومدین نگاه کنین‏.‏

67
00:05:25,700 --> 00:05:29,704
پس اومدید اینجا چیکار؟

68
00:05:30,079 --> 00:05:32,873
سئو هم نگران مربی بود‏.‏

69
00:05:32,873 --> 00:05:35,793
ولی تحمل کرد‏.‏

70
00:05:35,835 --> 00:05:38,879
به خودتون بیاید‏،‏ الآن وقت این کارا نیست‏.‏

71
00:05:39,839 --> 00:05:41,882
زل زدین به موبایلاتون که چی؟

72
00:05:42,842 --> 00:05:43,801
این راهش نیست‏.‏

73
00:05:46,804 --> 00:05:47,847
درسته‏.‏

74
00:05:47,847 --> 00:05:48,889
حق با توئه‏.‏

75
00:05:49,849 --> 00:05:51,851
شرمنده سئو‏.‏

76
00:05:54,854 --> 00:05:57,815
میشه اینو برام نگه داری؟

77
00:05:57,898 --> 00:05:59,859
حق با شماست‏.‏

78
00:05:59,900 --> 00:06:02,862
اومدیم اینجا که تیراندازی کنیم‏.‏

79
00:06:04,864 --> 00:06:05,865
باشه‏.‏

80
00:06:07,825 --> 00:06:09,785
نگهش میدارم‏.‏

81
00:06:10,870 --> 00:06:13,873
نگرانیت برا مربی رو هم نگه میداریم‏.‏

82
00:06:15,833 --> 00:06:16,834
دمتون گرم‏.‏

83
00:06:16,834 --> 00:06:17,835
اینم گوشی من‏.‏

84
00:06:17,835 --> 00:06:18,878
واسه منم بگیر‏.‏

85
00:06:18,878 --> 00:06:20,880
لعنتی‏!‏ اینم گوشی من‏.‏

86
00:06:20,880 --> 00:06:22,798
شرمنده‏.‏

87
00:06:22,840 --> 00:06:26,886
الآن وقت ول گشتن نیست‏.‏

88
00:06:27,803 --> 00:06:28,846
درسته‏.‏

89
00:06:29,847 --> 00:06:31,849
فعلا باید باور داشته باشیم حالش خوبه‏.‏

90
00:06:32,808 --> 00:06:33,809
گوشی منم بگیر لطفا‏.‏

91
00:06:37,813 --> 00:06:40,816
درسته‏،‏ فعلا باید تمرکز کنیم‏.‏

92
00:06:40,816 --> 00:06:44,820
اگه به فینال نرسیم بدتره‏.‏

93
00:06:44,820 --> 00:06:46,864
نمیخوایم ماسا‏-‏سان رو نا امید کنیم‏.‏

94
00:06:46,864 --> 00:06:47,823
درسته‏!‏

95
00:06:47,823 --> 00:06:48,824
آره‏!‏

96
00:06:48,866 --> 00:06:51,869
سیا واسه قبل ممنون‏.‏

97
00:06:53,788 --> 00:06:54,872
باعث شدی به خودم بیام‏.‏

98
00:06:59,877 --> 00:07:02,797
دیگه وقتشه‏.‏

99
00:07:02,797 --> 00:07:03,881
آماده بشید‏.‏

100
00:07:03,881 --> 00:07:04,882
اوکی‏!‏

101
00:07:05,800 --> 00:07:07,843
با اینکه ماسا‏-‏سان نیست‏،‏
بیاید مثل همیشه بریم جلو‏.‏

102
00:07:07,843 --> 00:07:08,886
با تمام وجود میجنگیم‏.‏‏.‏‏.‏

103
00:07:08,886 --> 00:07:09,887
با کلی انرژی‏.‏

104
00:07:10,805 --> 00:07:11,847
میریم تو کارش‏.‏

105
00:07:14,850 --> 00:07:16,894
به نظر یکم حالشون بهتر شد‏.‏

106
00:07:19,897 --> 00:07:21,816
خب‏.‏‏.‏‏.‏

107
00:07:21,816 --> 00:07:25,820
قراره بزگترین امتحانشونو پس بدن‏.‏

108
00:07:25,861 --> 00:07:28,906
چی؟ مربی جوون دبیرستان کازمای‏.‏‏.‏‏.‏

109
00:07:29,824 --> 00:07:32,785
ظاهرا تصادف کرده‏.‏

110
00:07:32,827 --> 00:07:37,790
واو کازمای بیچاره‏،‏ چه بخت سیاهی دارن که مرببیشونو از دست دادن‏.‏

111
00:07:37,790 --> 00:07:39,834
فکر کنم اون طلسمه به درد نمیخورد‏.‏

112
00:07:39,875 --> 00:07:40,876
سن‏،‏ من‏.‏

113
00:07:40,876 --> 00:07:42,837
اصلا خنده نداشت‏.‏

114
00:07:42,878 --> 00:07:44,797
باشه باو‏.‏

115
00:07:48,843 --> 00:07:50,803
کیریساکی همین الآن تموم کرد‏.‏

116
00:07:51,845 --> 00:07:52,346
چطور پیش رفت؟

117
00:07:52,805 --> 00:07:53,847
هیجده تا تیر به هدف زدن‏.‏

118
00:07:54,807 --> 00:07:57,810
فوجیوارا مروز صبح همه تیراشو زده بود به کایچو‏.‏

119
00:07:57,851 --> 00:07:58,894
شوخی میکنی؟‏!‏

120
00:07:58,894 --> 00:08:01,814
عجب هیولاهای ترسناکین‏.‏‏.‏‏.‏

121
00:08:01,814 --> 00:08:02,856
همونطور که انتظار میرفت‏.‏

122
00:08:03,816 --> 00:08:05,901
اینجوری فقط شکست دادنشون شیرینتر میشه‏.‏

123
00:08:06,902 --> 00:08:07,861
بچه‌ها‏.‏

124
00:08:08,904 --> 00:08:11,824
مطمئنم همتون میدونید ولی‏.‏‏.‏‏.‏

125
00:08:12,866 --> 00:08:15,828
مسابقات گروهی دو نیمه داره‏.‏

126
00:08:15,828 --> 00:08:17,871
تو هر نیمه 20تا تیر میزنیم که جمعا 40تا میشه‏.‏

127
00:08:18,872 --> 00:08:20,874
امتیازمونم بر اساس تعداد تیرایی که به هدف زدیم
اندازه گیری میشه‏.‏

128
00:08:21,792 --> 00:08:25,796
فقط هشت تا مدرسه اول به دور بعدی راه پیدا میکنن‏.‏

129
00:08:25,879 --> 00:08:27,798
باید یکی از اونا باشیم‏.‏

130
00:08:28,799 --> 00:08:31,802
نباید بذاریم داستان این ترنومنت امروز برامون تموم بشه.‏

131
00:08:32,803 --> 00:08:32,886
درسته‏.‏

132
00:08:47,860 --> 00:08:48,861
بریم‏.‏

133
00:09:01,832 --> 00:09:07,880
عالیه‏.‏

134
00:09:08,839 --> 00:09:12,801
خیلی نگران بودم ولی پرتاباشون خوبه‏.‏

135
00:09:22,895 --> 00:09:24,855
راند سومم تموم شد‏.‏

136
00:09:24,855 --> 00:09:25,814
مثل همیشه بودن؟

137
00:09:26,815 --> 00:09:28,859
نه یکم افت کردن‏.‏

138
00:09:29,860 --> 00:09:30,861
منم همینطور فکر میکنم‏.‏

139
00:09:31,862 --> 00:09:32,863
درسته‏.‏

140
00:09:33,822 --> 00:09:34,865
طبق عملکرد قبلیشون‏،‏

141
00:09:34,865 --> 00:09:38,827
باید 16تا تیر به هدف به هدف بزنن‏،‏

142
00:09:38,827 --> 00:09:41,830
ولی 5تا تیر رو از دست دادن‏.‏

143
00:09:42,790 --> 00:09:45,793
سوال اینه که این راند چندتا میتونن بزنن به هدف‏.‏

144
00:09:45,834 --> 00:09:46,835
درسته‏.‏

145
00:09:46,877 --> 00:09:51,840
اگه با مهارت معمولشون بزنن به فینال میرسن‏.‏

146
00:09:52,800 --> 00:09:53,884
ولی خب الآن شرایط یکم فرق میکنه‏.‏

147
00:09:55,844 --> 00:10:08,857
عالیه‏!‏

148
00:10:09,817 --> 00:10:13,987
قسمت دوازده
پنج تیر

149
00:10:13,987 --> 00:10:14,780
دفتر امتیازات

150
00:10:14,863 --> 00:10:16,824
چهارده تا برخورد‏.‏‏.‏‏.‏

151
00:10:16,865 --> 00:10:17,866
لعنتی‏.‏‏.‏‏.‏

152
00:10:18,826 --> 00:10:19,827
بدتر شدیم‏.‏‏.‏‏.‏

153
00:10:20,828 --> 00:10:21,829
شرمنده‏.‏

154
00:10:21,912 --> 00:10:25,833
خیلی سعی کردم نگران ماسا‏-‏سان نباشم‏،‏ ولی‏.‏‏.‏‏.‏

155
00:10:25,833 --> 00:10:27,876
ولی ناخودآگاه میومد تو ذهنم‏.‏

156
00:10:28,877 --> 00:10:30,879
خود خوری چیزی رو عوض نمیکنه‏.‏

157
00:10:31,839 --> 00:10:32,798
واسه دور بعد تمرکز کنید‏.‏

158
00:10:32,840 --> 00:10:33,841
درسته‏.‏

159
00:10:33,882 --> 00:10:34,883
ریوهی‏.‏

160
00:10:35,801 --> 00:10:36,844
نانائو‏.‏

161
00:10:36,844 --> 00:10:38,887
تاکهایا‏،‏ نارومیا‏!‏

162
00:10:38,887 --> 00:10:42,850
وقتشه به چیزایی که ماسا‏-‏سان یادمون داده فکر کنیم‏.‏

163
00:10:43,809 --> 00:10:46,854
باید بهترین پرتابامونو انجام بدیم‏.‏

164
00:10:46,895 --> 00:10:49,857
باید به فینال برسیم مهم نیست چی میشه‏.‏

165
00:10:49,857 --> 00:10:50,858
درسته‏.‏

166
00:11:02,786 --> 00:11:03,161
میترسم‏.‏

167
00:11:04,788 --> 00:11:07,791
توی مسابقات راهنمایی هیچوقت همچین حسی نداشتم‏.‏

168
00:11:08,834 --> 00:11:09,877
از کی اینجوری شدم؟

169
00:11:10,836 --> 00:11:13,797
مثل حس ترس از هدفم نیست‏.‏‏.‏‏.‏

170
00:11:14,840 --> 00:11:17,843
چرا اینقدر ترسیدم؟

171
00:11:18,885 --> 00:11:23,849
به چیزایی که ماسا‏-‏سان یادت داده فکر کن‏.‏

172
00:11:23,890 --> 00:11:27,811
دسته رو نکش کمانو هل بده جلو‏.‏

173
00:11:27,853 --> 00:11:31,815
چرخیدن کمان هدف نیست‏.‏

174
00:11:31,857 --> 00:11:34,860
اگه درست انجامش ندی شکست میخوری‏.‏

175
00:11:37,821 --> 00:11:39,781
چی بهم یاده بود‏.‏‏.‏‏.‏

176
00:11:39,823 --> 00:11:43,827
با کمان مهربون باش‏،‏ اینقدر سفت فشارش نده‏.‏

177
00:11:43,869 --> 00:11:44,828
چشم‏.‏

178
00:11:44,828 --> 00:11:46,830
شونه‌هاتو خیلی سفت میکنی‏.‏

179
00:11:46,830 --> 00:11:47,873
حواست باشه‏.‏

180
00:11:47,873 --> 00:11:49,833
بیشتر تمرکز کن‏.‏‏.‏‏.‏

181
00:11:55,881 --> 00:11:56,882
عالیه‏!‏

182
00:11:57,799 --> 00:11:58,800
به زور خورد به هدف‏.‏

183
00:12:00,844 --> 00:12:02,888
وقتی داری تیر رو رها میکنی یکم محکم کمانو میگیری‏.‏

184
00:12:03,805 --> 00:12:06,892
وقتی داری رهاش میکنی بذار بره‏.‏

185
00:12:06,892 --> 00:12:07,851
چشم‏.‏

186
00:12:09,853 --> 00:12:11,813
ولی مشکلی نداری؟

187
00:12:11,855 --> 00:12:13,815
که از کسی که ازش متنفری درس بگیری؟

188
00:12:15,859 --> 00:12:18,820
شخصیت و توانایی دوتا چیز متفاوته‏.‏

189
00:12:19,863 --> 00:12:20,864
عالیه‏!‏

190
00:12:21,823 --> 00:12:22,866
سیا دمت گرم‏.‏

191
00:12:23,867 --> 00:12:24,826
منم‏.‏‏.‏‏.‏

192
00:12:25,869 --> 00:12:28,872
خواسته‌ت برای خود نمایی باعث میشه یکم به جلو خم شی‏.‏

193
00:12:28,872 --> 00:12:30,874
واسه همین به زه کمان خیلی فشار میاد‏.‏

194
00:12:31,792 --> 00:12:32,876
سعی کن به اطرافت توجه نکنی‏.‏

195
00:12:33,794 --> 00:12:36,838
و کمی قبل از اینکه شلیک کنی خودت رو آروم کن‏.‏

196
00:12:36,838 --> 00:12:39,841
گرفتم‏.‏ دسته کمانم رو آروم می می گیرم‏.‏‏.‏‏.‏

197
00:12:42,844 --> 00:12:44,805
دور اول دو تیر به هدف خورد‏.‏

198
00:12:44,888 --> 00:12:47,891
نمی تونم اینو از دست بدم‏.‏

199
00:12:48,850 --> 00:12:50,811
عجله نکن‏،‏ باشه؟

200
00:12:50,811 --> 00:12:54,856
وقتی سر جات وایستادی‏،‏ سعی کن تصور کنی داری خودت رو از بالا نگاه می کنی‏.‏

201
00:12:54,856 --> 00:12:57,818
خودت رو هدف بدون‏.‏

202
00:12:57,818 --> 00:12:58,860
تمرکز مهمه

203
00:12:58,860 --> 00:13:01,822
ولی الان به آرامش نیاز داری‏.‏

204
00:13:01,905 --> 00:13:03,782
حله‏.‏

205
00:13:03,782 --> 00:13:04,825
آروم می مونم‏.‏

206
00:13:05,826 --> 00:13:06,827
از پسش برمیام‏،‏ ماسا‏-‏سان‏.‏

207
00:13:12,874 --> 00:13:13,834
چرا؟

208
00:13:14,876 --> 00:13:15,877
نزدمش‏.‏‏.‏‏.‏

209
00:13:16,878 --> 00:13:19,798
همه به سبک همیشه شلیک می کنن‏.‏‏.‏‏.‏

210
00:13:19,840 --> 00:13:21,800
واقعا اونو خراب کرد‏.‏

211
00:13:21,842 --> 00:13:24,845
حداقل به نظر من که اینجور میاد‏.‏

212
00:13:26,847 --> 00:13:27,848
اوه‏،‏ نه‏.‏‏.‏‏.‏

213
00:13:28,849 --> 00:13:31,893
اگه سه چهار تای دیگه رو از دست بدن‏،‏ این نیمه از دور اول هم بدتر میشه‏.‏

214
00:13:32,853 --> 00:13:33,854
اگه اینجوری پیش بره‏.‏‏.‏‏.‏

215
00:13:36,898 --> 00:13:37,899
اونوقت‏.‏‏.‏‏.‏

216
00:13:38,817 --> 00:13:40,819
این ترسی که کم نمیشه به قوت خودش باقی می مونه‏.‏‏.‏‏.‏

217
00:13:48,827 --> 00:13:51,788
می فهمم چرا می ترسم‏.‏

218
00:13:52,789 --> 00:13:55,876
کسی پشت سرم نیست‏.‏

219
00:13:55,876 --> 00:13:56,793
فینال مسابقات مدارس راهنمایی

220
00:13:56,793 --> 00:13:56,877
سالن یک‏:‏ مدرسه راهنمایی کیریساکی، سالن دو‏:‏ ایشیکاوا دایچی
لطفا ساکت باش‏!‏

221
00:13:57,836 --> 00:14:02,841
اون روزا سیا و شو پشتم بودن‏.‏

222
00:14:03,800 --> 00:14:05,844
می تونستم با اعتماد به نفس شلیک کنم‏،‏ وقتی می دونستم اونا پشتمن‏.‏

223
00:14:06,845 --> 00:14:07,888
ولی الان‏.‏‏.‏‏.‏

224
00:14:09,848 --> 00:14:11,850
چرا منو اوچی کردی؟

225
00:14:11,892 --> 00:14:16,813
وقتی دلیلش رو بفهمی خیلی بهتر می شی‏.‏

226
00:14:16,855 --> 00:14:18,857
هیچ سر در نمیارم ماسا‏-‏سان‏.‏

227
00:14:19,816 --> 00:14:20,859
نمی دونم چرا اینجام‏.‏

228
00:14:20,859 --> 00:14:25,906
هنوزم دقیقا نمی دونم چرا منو اوچی کردی‏.‏

229
00:14:26,823 --> 00:14:28,825
چرا منو اوچی کردی؟

230
00:14:28,867 --> 00:14:30,869
چرا شلیک می کنی میناتو؟

231
00:14:31,786 --> 00:14:33,830
شاید الان بتونم اون صدا رو ایجاد کنم‏.‏‏.‏‏.‏

232
00:14:33,830 --> 00:14:34,873
احساس می کنم نمی تونم از دستش بدم‏.‏

233
00:14:34,873 --> 00:14:35,874
باید بزنمش به هدف‏.‏

234
00:14:36,833 --> 00:14:37,834
می ترسم‏.‏

235
00:14:37,876 --> 00:14:39,878
با اینکه تنها کاری که می تونم بکنم تماشا کردنه‏.‏‏.‏‏.‏

236
00:14:40,712 --> 00:14:41,713
اون موقع می خواستم برنده بشم‏.‏

237
00:14:41,796 --> 00:14:42,797
مسابقات فینال دوره راهنمایی

238
00:14:42,839 --> 00:14:44,799
مطمئنم اونوگی همچیین حسی داره‏.‏

239
00:14:44,841 --> 00:14:47,802
هر چی بیشتر خودت رو اذیت کنی هدف

240
00:14:47,802 --> 00:14:48,845
دورتر و کوچیک تر می شه‏.‏

241
00:14:48,845 --> 00:14:49,888
ولی خوشحالم تو منو اوچی کردی‏.‏

242
00:14:50,847 --> 00:14:51,890
تنها کاری که می تونم بکنم تماشا کردنه‏.‏‏.‏‏.‏

243
00:14:55,810 --> 00:14:56,895
پشت اونوگی‏.‏‏.‏‏.‏

244
00:14:59,814 --> 00:15:00,857
تنها کاری که ازم برمیاد تماشاست‏.‏‏.‏‏.‏

245
00:15:03,860 --> 00:15:04,861
آره‏!‏

246
00:15:04,903 --> 00:15:07,822
اینا اوسه چیه؟

247
00:15:08,823 --> 00:15:11,868
اون می خواد جلوم رو نگاه کنم‏.‏‏.‏‏.‏ به همه نگاه کنم؟

248
00:15:14,871 --> 00:15:16,831
همه چی به من مربوط نمیشه‏.‏

249
00:15:16,873 --> 00:15:17,874
من تنها نیستم‏.‏

250
00:15:18,833 --> 00:15:19,834
بچه ها جلومن‏.‏

251
00:15:20,877 --> 00:15:25,840
یه چیزی به این سادگی بود‏.‏‏.‏‏.‏ و من حتی متوجه هم نشده بودم‏.‏‏.‏‏.‏

252
00:15:26,841 --> 00:15:27,842
من‏.‏‏.‏‏.‏

253
00:15:29,844 --> 00:15:30,887
ما‏.‏‏.‏‏.‏

254
00:15:32,889 --> 00:15:33,890
آره‏!‏

255
00:15:38,812 --> 00:15:40,897
اون یکی خیلی خوب شد‏!‏

256
00:15:40,897 --> 00:15:42,857
شلیک قشنگی بود‏.‏

257
00:15:43,817 --> 00:15:45,902
ولی اینجوری پیش بره‏.‏‏.‏‏.‏

258
00:15:45,902 --> 00:15:50,865
آره‏.‏‏.‏‏.‏ اوضاع خوب پیش نمی ره‏.‏

259
00:15:53,827 --> 00:15:55,912
یه دوئل؟

260
00:15:56,830 --> 00:15:59,833
یه مدرسه دیگه هست که 26 تا رو زده به هدف‏.‏

261
00:15:59,874 --> 00:16:01,835
شما در گروه هشتمین‏.‏

262
00:16:01,835 --> 00:16:03,795
هر پنج شلیک دورتون عوض میشه

263
00:16:03,795 --> 00:16:05,880
و هر کسی بیشتر به هدف بزنه به فینال میرسه‏.‏

264
00:16:06,798 --> 00:16:09,801
به زودی شروع میشه‏،‏ پس لطفا حاضر شین‏.‏

265
00:16:13,805 --> 00:16:14,806
نزدیک بودا‏!‏

266
00:16:14,806 --> 00:16:15,890
با چنگ و دندون باید رو پامون وایستیم‏!‏

267
00:16:16,808 --> 00:16:17,892
یه شلیک دیگه تو زندگی‏،‏ ها؟

268
00:16:18,852 --> 00:16:21,855
ولی هنوز نمی تونیم راحت استراحت کنیم‏،‏ نه؟

269
00:16:21,855 --> 00:16:24,858
لعنتی‏.‏ اگه فقط مثل همیشه شلیک کرده بودیم‏.‏‏.‏‏.‏

270
00:16:25,817 --> 00:16:26,818
درسته‏.‏

271
00:16:26,860 --> 00:16:28,820
اگه چیزی عوض نشه‏،‏ عاقبتش همون میشه‏.‏

272
00:16:29,863 --> 00:16:31,823
ولی چیکار می تونیم بکنیم؟

273
00:16:31,823 --> 00:16:32,824
این کافی نیست‏.‏

274
00:16:32,866 --> 00:16:35,827
باید بیشتر به خاطر بسپاریم‏.‏ و بهتر بشیم‏!‏

275
00:16:35,869 --> 00:16:37,829
درس های ماسا‏-‏سان رو به خاطر بیارین‏!‏

276
00:16:38,872 --> 00:16:39,873
بچه ها‏.‏

277
00:16:40,832 --> 00:16:41,875
وقتی زمان شلیک تون رسید

278
00:16:43,793 --> 00:16:45,837
درس های ماسا‏-‏سان رو فراموش کنین‏.‏

279
00:16:46,880 --> 00:16:48,840
صبر کن میناتو‏!‏

280
00:16:48,840 --> 00:16:49,883
چی داری می گی؟

281
00:16:49,883 --> 00:16:51,843
جدی می گی؟

282
00:16:51,843 --> 00:16:52,802
جدی می گم‏.‏

283
00:16:52,844 --> 00:16:54,804
ولی اگه اینکار رو کنیم‏،‏ ما‏.‏‏.‏‏.‏

284
00:16:54,804 --> 00:16:54,888
نارومیا‏!‏

285
00:16:55,847 --> 00:16:56,848
کاچان‏!‏

286
00:16:57,849 --> 00:16:59,809
داری ما رو می پیچونی؟

287
00:16:59,851 --> 00:17:01,811
دارم جدی می گم‏.‏ لطفا گوش کنین

288
00:17:01,811 --> 00:17:03,855
این همه مدت به ماسا‏-‏سان اعتماد کردیم‏!‏

289
00:17:03,855 --> 00:17:05,815
حالا داری می گی همش مزخرفه؟‏!‏

290
00:17:05,815 --> 00:17:06,858
گوش کن چی می گم کایتو‏!‏

291
00:17:08,818 --> 00:17:09,819
تو‏.‏‏.‏‏.‏

292
00:17:10,820 --> 00:17:13,823
جرات نداری اسمم رو بدون پسوند احترام صدا کنی‏.‏

293
00:17:13,823 --> 00:17:14,866
باشه‏.‏ کاچان‏.‏

294
00:17:15,867 --> 00:17:17,869
این که بدترم هست‏!‏

295
00:17:17,869 --> 00:17:18,828
هی‏!‏

296
00:17:18,912 --> 00:17:22,832
دیگه حق نداری به اسم کوچیک صدام کنی‏.‏

297
00:17:22,874 --> 00:17:25,835
نه‏.‏‏.‏‏.‏ من به اسم کوچیک صدات می کنم‏!‏

298
00:17:25,960 --> 00:17:26,836
کاچان‏!‏

299
00:17:26,878 --> 00:17:28,796
لعنتی‏!‏

300
00:17:29,839 --> 00:17:30,798
کایتو‏.‏

301
00:17:30,840 --> 00:17:31,799
نانائو‏.‏

302
00:17:31,883 --> 00:17:32,842
ریوهی‏.‏

303
00:17:33,801 --> 00:17:34,802
سیا‏.‏

304
00:17:36,846 --> 00:17:38,806
ما یه تیم هستیم‏.‏

305
00:17:40,808 --> 00:17:42,852
واسه همین هر چی دلم می خواد می گم‏.‏

306
00:17:43,853 --> 00:17:45,813
و گمونم باید اینو بگم‏.‏

307
00:17:46,814 --> 00:17:47,815
تو‏.‏‏.‏‏.‏

308
00:17:48,816 --> 00:17:50,818
متوجه چی شدی میناتو؟

309
00:17:51,861 --> 00:17:54,822
می ترسیدم‏.‏

310
00:17:54,822 --> 00:17:56,824
از وقتی اوچی شدم‏.‏‏.‏‏.‏

311
00:17:56,908 --> 00:18:01,871
اینکه کسی پشتم نبود باعث شد احساس کنم دارم تنها می جنگم‏.‏

312
00:18:02,830 --> 00:18:04,832
تازه اینو فهمیدم‏.‏

313
00:18:04,832 --> 00:18:07,877
ولی من به هیچ کدوم از اون اهداف فکر نمی کردم‏.‏

314
00:18:08,836 --> 00:18:10,797
بهتون اعتماد نداشتم‏.‏

315
00:18:10,838 --> 00:18:12,840
اینا کوته فکرم کرده بود‏.‏

316
00:18:13,800 --> 00:18:15,885
بنابراین متوجه شدم که باید آینده نگر باشم‏.‏‏.‏‏.‏

317
00:18:15,885 --> 00:18:17,804
باید همه تون رو در نظر بگیرم‏.‏

318
00:18:17,887 --> 00:18:19,806
اون موقع بود که به نتیجه رسیدم‏.‏

319
00:18:20,807 --> 00:18:22,850
وقتی شلیک می کردین‏،‏ روی یاداوری چیزایی که ماسا‏-‏سان بهتون یاد داده

320
00:18:22,850 --> 00:18:24,852
تمرکز می کردین‏،‏ درسته؟

321
00:18:25,812 --> 00:18:28,815
آره؟ حالا این اشکالش کجاست؟

322
00:18:28,815 --> 00:18:31,859
احساس می کنم یه همچین کاری باعث می شه یه چیزایی از جای خودش خارج بشه‏.‏

323
00:18:32,819 --> 00:18:35,822
شلیک هاتون خیلی بدتر از قبل شده‏.‏

324
00:18:35,905 --> 00:18:37,824
فقط باید شلیک کنین‏!‏

325
00:18:38,825 --> 00:18:41,869
مجبور نیستیم حتما برگردیم روی کوچکترین نکاتی که ماسا‏-‏سان یادمون داده‏.‏

326
00:18:41,869 --> 00:18:44,831
همه اینا قبلا بخشی از تیراندازی مون بوده‏.‏

327
00:18:44,872 --> 00:18:45,915
فقط خودتون رو باور داشته باشین

328
00:18:46,833 --> 00:18:50,878
و روی شلیک های ایده آل خودتون تمرکز کنین‏!‏

329
00:18:52,839 --> 00:18:54,799
ممکنه حق با تو باشه‏.‏

330
00:18:54,882 --> 00:18:59,804
غیبت تاکیگاوا‏-‏سان واقعا باعث شده‏.‏‏.‏‏.‏ حتی بیشتر از قبل‏.‏‏.‏‏.‏

331
00:19:01,806 --> 00:19:03,850
خیلی تو فکرشی‏،‏ درسته؟

332
00:19:04,892 --> 00:19:08,896
اگه حال و روزمون همچین جوری بمون‏.‏‏.‏‏.‏ همش تقصیر ماسا‏-‏سانه‏،‏ مگه نه؟

333
00:19:09,856 --> 00:19:12,900
لعنتی‏.‏‏.‏‏.‏ منظورتون اینه که داشتم اشتباه می کردم؟

334
00:19:14,819 --> 00:19:15,903
لعنتی‏!‏

335
00:19:15,903 --> 00:19:17,822
کاچان‏!‏

336
00:19:17,822 --> 00:19:18,865
این واقعا حرصم رو در میاره‏!‏

337
00:19:20,825 --> 00:19:25,830
این حقیقت که خودم متوجهش نشده بودم‏.‏‏.‏‏.‏

338
00:19:26,831 --> 00:19:27,832
درست مثل داستان سه تیر می مونه‏.‏

339
00:19:28,791 --> 00:19:30,793
به جز اینکه اینجا پنج تیر هست‏.‏

340
00:19:30,793 --> 00:19:31,836
هی‏،‏ ازش خوشم میاد‏!‏

341
00:19:32,837 --> 00:19:33,880
دبیرستان کازه مای‏!‏

342
00:19:34,839 --> 00:19:35,882
لطفا وارد سالن انتظار بشین‏.‏

343
00:19:37,884 --> 00:19:39,844
این آخرین شانسمونه‏.‏

344
00:19:41,888 --> 00:19:43,848
گمونم چاره ای نداریم‏.‏

345
00:19:43,848 --> 00:19:45,850
بیا بریم میناتو‏.‏

346
00:19:46,851 --> 00:19:48,853
ریوهی‏،‏ نانوئو‏.‏

347
00:19:48,853 --> 00:19:49,854
سیا‏.‏

348
00:19:54,775 --> 00:19:55,776
سالن تیراندازی پارک ورزشی کوتاها

349
00:19:55,860 --> 00:19:56,861
خیلی خب‏!‏

350
00:19:57,862 --> 00:19:58,863
آره‏!‏

351
00:19:59,822 --> 00:20:01,824
هاله دورشون تغییر کرده‏،‏ نه؟

352
00:20:01,824 --> 00:20:03,868
متمرکز تر ازهمیشه به نظر میان‏.‏

353
00:20:03,868 --> 00:20:05,870
کایچوس ها تا حالا این جوری بودن‏.‏

354
00:20:06,829 --> 00:20:08,831
حریفشون یکی رو از دست داده‏،‏ واسه همین‏.‏‏.‏‏.‏

355
00:20:08,873 --> 00:20:10,791
آره‏!‏

356
00:20:10,791 --> 00:20:12,877
هی‏،‏ کازه مای چش شده؟

357
00:20:15,838 --> 00:20:16,881
این باید ثابتش کنه‏.‏

358
00:20:46,827 --> 00:20:47,828
ایول‏!‏

359
00:20:51,832 --> 00:20:52,875
نتایج رقابت ها

360
00:20:53,834 --> 00:20:54,835
من اینجام‏!‏

361
00:20:57,838 --> 00:20:58,839
صبر کنین‏.‏

362
00:20:59,882 --> 00:21:02,843
انگار سئو‏-‏چان بیرونه‏.‏‏.‏‏.‏

363
00:21:04,845 --> 00:21:05,846
که اینطور‏.‏

364
00:21:05,846 --> 00:21:06,889
و پسرها‏.‏‏.‏‏.‏

365
00:21:07,848 --> 00:21:08,849
موفق شدن‏!‏

366
00:21:08,849 --> 00:21:09,850
واقعا؟‏!‏

367
00:21:09,892 --> 00:21:10,893
آره‏.‏

368
00:21:10,893 --> 00:21:12,770
اونا به فینال مسابقات رسیدن‏!‏

369
00:21:12,812 --> 00:21:13,854
دبیرستان کازه مای قبول

370
00:21:13,854 --> 00:21:16,857
که اینطور‏!‏ پس اونا موفق شدن‏!‏

371
00:21:16,857 --> 00:21:17,817
خیلی خوشحالم‏!‏

372
00:21:17,817 --> 00:21:18,818
رن‏-‏سان؟

373
00:21:18,818 --> 00:21:19,860
بچه ها‏!‏

374
00:21:19,860 --> 00:21:20,820
ماسا‏-‏سان کجاست؟‏!‏

375
00:21:20,820 --> 00:21:21,862
حالش خوبه؟‏!‏

376
00:21:21,862 --> 00:21:23,864
تاکیگاوا‏-‏کون پشت تلفنه؟

377
00:21:23,864 --> 00:21:24,824
حالش خوبه؟‏!‏

378
00:21:24,824 --> 00:21:26,826
آروم باشین‏،‏ بچه ها‏!‏

379
00:21:26,826 --> 00:21:27,827
ماسا‏-‏سان‏!‏

380
00:21:27,827 --> 00:21:29,829
امان از دست شهرت

381
00:21:29,829 --> 00:21:30,788
حالت اسپیکر

382
00:21:30,830 --> 00:21:31,872
حالت خوبه؟

383
00:21:32,832 --> 00:21:35,876
ببخشید نگرانتون کردم بچه ها‏.‏

384
00:21:36,794 --> 00:21:37,837
حالتون خوبه؟

385
00:21:37,837 --> 00:21:38,838
آره‏.‏

386
00:21:38,838 --> 00:21:41,841
هنوز دارن یه چند تا آزمایش ازم می گیرن واسه همین هنوز نمی تونم بیام

387
00:21:41,882 --> 00:21:43,884
ولی لااقل می تونم راه برم و حرف بزنم‏.‏

388
00:21:43,884 --> 00:21:45,845
خیالم راحت شد‏.‏

389
00:21:45,886 --> 00:21:48,848
می دونی‏،‏ واقعا نگران مون کردی‏!‏

390
00:21:48,848 --> 00:21:50,850
می دونم‏.‏ متاسفم‏.‏

391
00:21:53,853 --> 00:21:54,812
ماسا‏-‏سان‏.‏‏.‏‏.‏

392
00:21:54,854 --> 00:21:55,896
توئی‏،‏ میناتو؟

393
00:21:55,896 --> 00:21:57,898
ما موفق شدیم‏.‏

394
00:21:58,899 --> 00:21:59,859
آره‏.‏

395
00:22:04,822 --> 00:22:05,740
همه تون سخت کار کردین‏،‏ نه؟

396
00:22:05,823 --> 00:22:07,825
حالت اسپیکر

397
00:22:16,876 --> 00:22:19,795
آره‏!‏

398
00:23:49,885 --> 00:23:55,808
قسمت بعد
