﻿1
00:00:02,502 --> 00:00:03,545
آماده‌ای؟

2
00:00:03,545 --> 00:00:05,505
به‌جاش!

3
00:00:05,505 --> 00:00:06,506
برو!

4
00:00:14,514 --> 00:00:15,557
کاکان!

5
00:00:17,559 --> 00:00:19,519
چرا وایسادی؟

6
00:00:19,519 --> 00:00:22,522
به نظر می‌رسید که درد داری.

7
00:00:22,522 --> 00:00:26,484
این‌قدر نرم نباش.
وقتی فرصت داری باید ببری.

8
00:00:26,526 --> 00:00:29,487
به خاطر همینه که اذیتت می‌کنن.

9
00:00:29,487 --> 00:00:31,489
اون چه ربطی داره؟

10
00:00:32,449 --> 00:00:33,533
ببخشید، درد داشت؟

11
00:00:33,533 --> 00:00:35,535
ببخشید. معذرت می‌خوام، کاکان.

12
00:00:37,579 --> 00:00:40,540
خیلی ضعیفی، نائو.

13
00:00:40,540 --> 00:00:42,459
اه، ساکت شو.

14
00:00:42,500 --> 00:00:43,543
اما خوش‌شانسی آوردی.

15
00:00:43,543 --> 00:00:47,464
هیچ‌کس دست رو تو بلند نمی‌کنه
وقتی من اینجام.

16
00:00:47,464 --> 00:00:49,507
اگه دوباره دعوا کنی به دردسر می‌افتی.

17
00:00:49,507 --> 00:00:50,550
برام مهم نیست!

18
00:00:51,468 --> 00:00:55,472
می‌دونستم اینو می‌گی.
بازم باید جای تو رو بگیرم.

19
00:00:55,513 --> 00:00:58,558
هیچ‌کس واقعاً زیاد عصبانی نمی‌مونه
وقتی من هم اونجا معذرت‌خواهی می‌کنم.

20
00:00:58,558 --> 00:01:00,560
آره، درسته.

21
00:01:05,523 --> 00:01:08,526
از اون موقع همیشه احساس می‌کردم...

22
00:01:08,526 --> 00:01:12,530
...باید برای کاکان اونجا باشم.

23
00:01:12,530 --> 00:01:15,533
...فقط من می‌تونم از نانائو مراقبت کنم.

24
00:01:16,451 --> 00:01:17,369
همین امروز هم همین حس رو دارم.

25
00:01:17,369 --> 00:01:21,331
همیشه فکر می‌کردم همه چیز همینطور باقی می‌مونه.

26
00:01:22,415 --> 00:01:24,376
اما...

27
00:01:29,422 --> 00:01:33,343
وای، گوشت کبابی درست کردی؟

28
00:01:33,343 --> 00:01:35,387
ببین چقدر صورتیه!

29
00:01:35,387 --> 00:01:37,430
یه دستگاه سووید خریدم.

30
00:01:37,430 --> 00:01:42,435
وای، نائو حسابی روز بدی انتخاب کرد
که با ما شام نخوره.

31
00:01:42,435 --> 00:01:43,436
درسته؟

32
00:01:55,865 --> 00:02:00,870
با هم راه می‌ریم، هرچی باشه

33
00:02:00,870 --> 00:02:06,876
رو به جلو با دلی که روی دل دیگران است می‌رویم

34
00:02:09,921 --> 00:02:18,930
وقتی باد می‌وزید، صدای تو را شنیدم

35
00:02:18,930 --> 00:02:23,852
دلم ناگهان سبک شد

36
00:02:23,852 --> 00:02:28,857
گاهی ناراحت بودیم و گاهی دعوا می‌کردیم

37
00:02:28,857 --> 00:02:32,902
اما بیشتر از همه آن روزها

38
00:02:32,902 --> 00:02:37,866
وقتی که تو و من کنار هم راه می‌رفتیم

39
00:02:37,866 --> 00:02:40,911
همان چیزی است که به من قدرت می‌دهد

40
00:02:40,952 --> 00:02:45,874
گرمای دستانت در هوا

41
00:02:45,874 --> 00:02:49,961
به ما نشان داد که کی هستیم

42
00:02:49,961 --> 00:02:54,925
و به ما فهماند که تنها نیستیم

43
00:02:54,925 --> 00:02:59,846
به خاطر این است که تو و من متفاوتیم

44
00:02:59,846 --> 00:03:03,934
که خیلی، خیلی محکم به هم وابسته‌‌ایم

45
00:03:03,934 --> 00:03:08,939
با هم راه می‌رویم، هرچی باشه

46
00:03:08,939 --> 00:03:14,903
رو به جلو با دلی که روی دل دیگران است می‌رویم

47
00:03:22,953 --> 00:03:24,913
کازمای
مدرسه

48
00:03:31,962 --> 00:03:34,881
باشه! بهت نشون می‌دم!

49
00:03:34,881 --> 00:03:36,967
صبر کن تا من انجامش بدم!

50
00:03:39,928 --> 00:03:40,929
دارم میام.

51
00:03:42,847 --> 00:03:42,973
هی.

52
00:03:43,890 --> 00:03:44,933
هی، کایتو.

53
00:03:47,936 --> 00:03:48,937
تنهایی؟

54
00:03:50,855 --> 00:03:51,940
مشکلی داری؟

55
00:03:53,942 --> 00:03:54,943
سلام.

56
00:03:55,861 --> 00:03:56,903
هی! برای تمرین آماده‌ای؟
ممنون که منتظر موندی.

57
00:03:57,863 --> 00:03:59,906
پاشو!

58
00:04:01,867 --> 00:04:03,910
می‌خوایم تمرینمون رو یه کم تغییر بدیم.

59
00:04:03,910 --> 00:04:04,870
می‌خوایم سه‌تایی تمرین کنیم.

60
00:04:04,870 --> 00:04:04,953
عالی!
می‌خوایم سه‌تایی تمرین کنیم.

61
00:04:04,953 --> 00:04:05,954
باشه.

62
00:04:05,954 --> 00:04:10,917
داریم دوتایی تمرین می‌کنیم،
تا ترتیب رو عوض کنیم.

63
00:04:17,883 --> 00:04:18,925
مرها!

64
00:04:18,925 --> 00:04:19,926
سلام!
هی، نانائو.

65
00:04:19,926 --> 00:04:22,846
اوه، من آخرین نفرم؟

66
00:04:22,846 --> 00:04:23,972
همتون خیلی زود می‌رسید.

67
00:04:25,891 --> 00:04:26,933
به نظر میاد همه مشتاقید.

68
00:04:41,907 --> 00:04:46,912
دستت رو خیلی محکم گرفتی،
برای همین کشش متعادلی نداری.

69
00:04:46,953 --> 00:04:48,955
جایی که از نیروی خودت استفاده می‌کنی مهمه.

70
00:04:48,955 --> 00:04:51,875
باید با هر دو دست فشار بدی و بکشی.

71
00:04:51,875 --> 00:04:53,919
یاد بگیر که بدنت چطور باید حرکت کنه.

72
00:04:54,920 --> 00:04:58,840
دست کشیدنت کمی پایین‌تر از حد ایده‌آله.

73
00:04:58,840 --> 00:04:58,924
متوجه شدم.

74
00:05:00,884 --> 00:05:01,968
چیز دیگه‌ای هست؟

75
00:05:03,929 --> 00:05:07,891
اون کش پلاستیکی شاید سبک باشه،
ولی نذار تمرکزت روی نیروی خودت تغییر کنه.

76
00:05:07,891 --> 00:05:08,934
گرفتم.

77
00:05:08,934 --> 00:05:11,895
به نظر میاد می‌ناتو حالش بهتر شده.

78
00:05:11,895 --> 00:05:12,896
فکر کنم بالاخره فراموش کرده.

79
00:05:12,896 --> 00:05:13,939
آره، نه؟

80
00:05:13,939 --> 00:05:16,900
حدس می‌زنم منم باید تمرین کنم!

81
00:05:20,904 --> 00:05:21,905
جلو دست و پامو گرفتی.

82
00:05:21,905 --> 00:05:24,908
خب، چقدر بی‌ادبانه از طرف من.

83
00:05:25,867 --> 00:05:26,868
اشکالی نداره؟

84
00:05:26,868 --> 00:05:27,911
نه، بفرما.

85
00:05:47,889 --> 00:05:50,851
هی، چیزی شده بین شماها؟

86
00:05:50,851 --> 00:05:51,893
نه.

87
00:05:51,893 --> 00:05:52,894
آره.

88
00:05:52,894 --> 00:05:54,938
اونگی اینجا حسابی منو عصبانی کرده،

89
00:05:54,938 --> 00:05:59,901
ولی وقتی بهش گفتم عصبانی شدم،
اون به جای من عصبانی شد.

90
00:06:00,902 --> 00:06:03,864
اومدم حرف بزنم، می‌دونی.

91
00:06:03,905 --> 00:06:06,908
چی می‌گین؟

92
00:06:06,950 --> 00:06:09,870
چیزی برای گفتن نیست.

93
00:06:09,911 --> 00:06:11,913
بیخیالش شو، ریوهای.

94
00:06:11,913 --> 00:06:18,920
اونوگی می‌دونه چقدر ضعیفه و
نمیخواد دردسر درست کنه.

95
00:06:27,971 --> 00:06:28,930
لعنتی!

96
00:06:31,933 --> 00:06:33,894
دقیقاً درباره همین حرف می‌زنم.

97
00:06:41,943 --> 00:06:44,946
نمیخواستم دعوا راه بندازم...

98
00:06:50,911 --> 00:06:53,872
هی، مرسی!

99
00:06:56,917 --> 00:06:57,959
چه خبر شده؟

100
00:06:58,919 --> 00:07:01,922
انگار تا حالا دعوا نکردیم که.

101
00:07:02,923 --> 00:07:04,925
پس چرا من اینقدر...

102
00:07:06,843 --> 00:07:07,886
لعنتی!

103
00:07:07,969 --> 00:07:08,970
پول طلا

104
00:07:16,895 --> 00:07:17,938
شوخی می‌کنی؟!

105
00:07:18,855 --> 00:07:20,941
واقعا برات مهم نیست؟

106
00:07:20,941 --> 00:07:25,904
انگار ما هیچ وقت نگفتیم می‌خوایم ببریم.

107
00:07:25,904 --> 00:07:29,908
آره، برو کار خودتو بکن
ولی ما رو توش دخیل نکن.

108
00:07:29,908 --> 00:07:33,912
فقط به این خاطر اومدم چون
این باشگاه ورزشی آسون بود.

109
00:07:34,913 --> 00:07:38,917
این طرز فکر مناسب
تمرین کیودو نیست.

110
00:07:39,876 --> 00:07:41,878
آروم باش، اونوگی.

111
00:07:41,878 --> 00:07:42,921
این فقط یه بازی تیراندازیه.

112
00:07:53,932 --> 00:07:56,935
لعنت... من چقدر بازنده‌ام...

113
00:07:58,937 --> 00:08:00,897
بیا یه تمرین خوب داشته باشیم.

114
00:08:00,897 --> 00:08:02,899
مرسی که به ما آموزش میدی.

115
00:08:04,901 --> 00:08:06,862
نانائو امروز نیومده؟

116
00:08:06,862 --> 00:08:07,904
با تو تماس گرفت؟

117
00:08:07,904 --> 00:08:10,907
نه، چیزی نشنیدم.

118
00:08:10,907 --> 00:08:11,950
نه، آره؟

119
00:08:12,868 --> 00:08:15,871
باشه، بیا یه سری شلیک گرم کنیم،
بعد دخترا به صورت سه نفره تمرین می‌کنن.

120
00:08:15,954 --> 00:08:19,875
هی، ریوهای، اصلا گوش می‌دی؟

121
00:08:19,958 --> 00:08:20,917
بله آقا...

122
00:08:46,902 --> 00:08:49,863
نه بابا، قورباغه دوست داری؟

123
00:08:49,863 --> 00:08:50,947
آره، خیلی بامزن!

124
00:08:51,865 --> 00:08:55,869
با اون چشمای بزرگشون.

125
00:08:57,913 --> 00:09:00,874
بهت گفتم با این لباس برنگرد خونه!

126
00:09:00,916 --> 00:09:04,920
من ازش نخواستم، خودش اومد.

127
00:09:04,920 --> 00:09:05,921
خودتم می‌بینی.

128
00:09:05,921 --> 00:09:07,881
چرا تو...!

129
00:09:11,885 --> 00:09:13,929
اگه می‌خوای با نائو دعوا کنی،
باید از من رد بشی!

130
00:09:14,846 --> 00:09:15,889
بیارش!

131
00:09:21,937 --> 00:09:23,855
کیودو؟

132
00:09:23,855 --> 00:09:25,899
خیلی جالب بود!

133
00:09:25,941 --> 00:09:28,902
می‌خوام مثل اونا تیراندازی کنم!

134
00:09:28,902 --> 00:09:32,864
مثل کی؟ اون کسی که بهت کمک کرد؟

135
00:09:32,864 --> 00:09:33,907
چی شد؟

136
00:09:33,907 --> 00:09:35,909
کی اهمیت میده؟

137
00:09:36,868 --> 00:09:38,912
همین الان به دوجو درخواست دادم.

138
00:09:38,954 --> 00:09:41,873
خیلی خوش می‌گذره!

139
00:10:20,871 --> 00:10:21,872
کایتو!

140
00:10:23,915 --> 00:10:24,916
ببخشید بابت اون!

141
00:10:25,959 --> 00:10:27,961
می‌دونی چرا عصبیم، مگه نه؟

142
00:10:27,961 --> 00:10:28,920
بله آقا.

143
00:10:31,882 --> 00:10:33,925
مشکلت چیه؟

144
00:10:35,927 --> 00:10:37,888
می‌خوای از من تقلید کنی؟

145
00:10:38,889 --> 00:10:42,893
خیلی آسونه،
فکر کردم منم می‌تونم انجامش بدم.

146
00:10:43,894 --> 00:10:47,898
شاید دستات خوب کار کنه،
ولی کیودو بیشتر از ایناست.

147
00:10:47,898 --> 00:10:48,899
اینقدر آسون نیست که...

148
00:10:49,900 --> 00:10:50,901
شلیک عالی!

149
00:11:01,912 --> 00:11:02,955
لعنتی!

150
00:11:07,960 --> 00:11:11,922
ببخشید، کایتو، باید
کار خودمو می‌کردم.

151
00:11:11,922 --> 00:11:13,840
شما دوتا به نظر...

152
00:11:13,882 --> 00:11:14,925
ربطی به اون نداره!

153
00:11:17,844 --> 00:11:19,888
ببخشید، فقط تنهایم بذار.

154
00:11:20,847 --> 00:11:22,891
این تقصیر تو نیست، البته.

155
00:11:24,935 --> 00:11:26,937
به نظر میاد خیلی بد جواب شنیده!

156
00:11:26,937 --> 00:11:28,897
قطعا خیلی ناراحته.

157
00:11:28,939 --> 00:11:32,901
کیساراگی حتی نیومده،
پس احتمالا دعوای اساسی داشتن.

158
00:11:34,861 --> 00:11:36,863
و تمام دلیلش اینه که...

159
00:11:38,865 --> 00:11:39,950
پس چاره‌ای برامون نمی‌مونه.

160
00:11:44,955 --> 00:11:48,875
اون برنامه کیودویی که دعوت شدیم
خیلی خوب بود، نه؟

161
00:11:48,917 --> 00:11:52,921
واقعا دیدت رو به
جنبه‌های فیزیکی-ذهنی کیودو باز می‌کنه.

162
00:11:59,928 --> 00:12:01,847
مشکلی داری؟

163
00:12:01,888 --> 00:12:03,849
نه.

164
00:12:06,852 --> 00:12:10,856
ظاهرا تو باشگاه کیودو دردسر درست کرده.

165
00:12:10,898 --> 00:12:13,859
مامانشو به مدرسه خواستن به خاطرش.

166
00:12:13,901 --> 00:12:14,902
وای.

167
00:12:14,902 --> 00:12:17,905
خیلی بد شد شما دوتا تو یه مدرسه نیستین.

168
00:12:20,866 --> 00:12:22,951
تو با اونوگی تو کازیمای میری، نه؟

169
00:12:23,952 --> 00:12:26,914
آره، من در واقع پسرخاله کاچانم...

170
00:12:27,956 --> 00:12:30,876
من پسرخاله کایتو اونوگی‌ام.

171
00:12:30,876 --> 00:12:31,919
جدی؟

172
00:12:32,878 --> 00:12:36,882
شنیدم تو راهنمایی خیلی دردسر درست کرده.

173
00:12:36,882 --> 00:12:37,883
ببخشید بابت اون.

174
00:12:37,966 --> 00:12:42,930
فکر نکنم واقعا چیزی باشه
که پسرخاله‌ش بخواد عذرخواهی کنه.

175
00:12:43,889 --> 00:12:49,937
آره، مغروره،
خودبزرگ‌بین، بی‌ادب...

176
00:12:49,937 --> 00:12:52,898
عصبانی و زود دعوا هم میکنه...

177
00:12:52,940 --> 00:12:59,863
ولی نمی‌تونم بگم
هیچ کاری نکرده که ازش تشکر کنیم.

178
00:13:00,864 --> 00:13:05,911
حضورش باعث شد هر دوتامون
کیودو رو جدی بگیریم.

179
00:13:06,870 --> 00:13:09,915
این تنها دلیل موندن ما تو این کاره.

180
00:13:09,915 --> 00:13:12,918
هنوزم از سبک این پسر خوشم نمیاد.

181
00:13:12,918 --> 00:13:13,961
بیخیالش شو، دیگه.

182
00:13:14,962 --> 00:13:16,880
آره، نه؟

183
00:13:16,922 --> 00:13:17,923
مرسی!

184
00:13:24,972 --> 00:13:25,973
نانائو؟

185
00:13:27,891 --> 00:13:29,893
چه غنیمتی!

186
00:13:31,895 --> 00:13:34,898
پس مریض نبودی.

187
00:13:34,898 --> 00:13:36,900
فقط تمرین رو پیچوندی.

188
00:13:36,900 --> 00:13:39,862
نمی‌تونستم چشمم به کاچان بیفته.

189
00:13:39,903 --> 00:13:42,906
من دلیل دعوای شماها نیستم، نه؟

190
00:13:43,866 --> 00:13:43,949
ببخشید!

191
00:13:45,868 --> 00:13:48,954
ضبط شلیکام تو منطقه‌ای رو دیدم.

192
00:13:48,954 --> 00:13:53,959
افتضاح بودم، و به نظر می‌اومد
واقعاً کایتو رو اذیت می‌کرد.

193
00:13:54,960 --> 00:13:56,879
آره واقعاً.

194
00:13:56,879 --> 00:13:59,923
ولی اون دهنشو بسته نگه می‌داره
و هیچوقت چیزی نمی‌گه.

195
00:14:00,883 --> 00:14:02,843
پس منم صبرم تموم شد.

196
00:14:02,885 --> 00:14:04,970
فکر می‌کردم شاید اینجوری باشه.
خیلی متاسفم.

197
00:14:04,970 --> 00:14:06,847
اشکالی نداره.

198
00:14:06,930 --> 00:14:12,936
تنها کسی که ازش عصبانیم کاتانه که
همیشه می‌خواد خونسرد باشه و تحمل کنه.

199
00:14:13,854 --> 00:14:15,939
شاید تو جرقه رو زدی،
ولی تو آتیش رو شعله‌ور نکردی.

200
00:14:17,858 --> 00:14:17,941
ولی

201
00:14:21,945 --> 00:14:27,910
تا حالا فقط سعی کردم بذارم اون منو شکست نده، می‌دونی.

202
00:14:28,911 --> 00:14:30,871
می‌دونی چجوریه.

203
00:14:30,871 --> 00:14:34,875
فکر کردم بهتره مواظبش باشم.

204
00:14:34,917 --> 00:14:40,881
و نمی‌تونم این کار رو بکنم
مگر اینکه جلوتر ازش باشم، می‌دونی؟

205
00:14:42,841 --> 00:14:47,888
فقط به خاطر اون شروع به کیودو کردم.

206
00:14:47,930 --> 00:14:52,935
ولی فکر کنم یه حدی داره که چقدر می‌تونی خودتو مجبور به کاری بکنی
که واقعاً دوست نداری.

207
00:14:54,937 --> 00:14:57,898
چی می‌گی، دوست نداریش؟

208
00:14:57,898 --> 00:15:00,859
تو عاشق کیودو هستی.

209
00:15:04,947 --> 00:15:07,866
دستای یه تیراندازو داری.

210
00:15:07,866 --> 00:15:10,911
این دستا با نصفه‌نیمه کار کردن به دست نمیان.

211
00:15:11,870 --> 00:15:13,956
من اوچی تیممونم.

212
00:15:14,873 --> 00:15:16,917
از جایگاه خودم می‌تونم همه‌رو ببینم.

213
00:15:16,917 --> 00:15:18,961
وقتی شماها رو نگاه می‌کنم،

214
00:15:18,961 --> 00:15:23,882
می‌فهمم کی تو فاز هستید،
یا کی دارید دستپاچه می‌شید.

215
00:15:23,924 --> 00:15:26,885
مخصوصاً تو مسابقات.

216
00:15:28,846 --> 00:15:31,890
تو منطقه‌ای‌ها همه چی رو از دست دادم، آره!

217
00:15:31,890 --> 00:15:34,893
ولی واقعاً همیشه شماها رو دیدم!

218
00:15:34,893 --> 00:15:35,936
می‌دونم.

219
00:15:36,937 --> 00:15:38,897
بخاطر همینه که می‌تونم بگم.

220
00:15:38,939 --> 00:15:41,900
فرقی نمی‌کنه چرا شروع کردی،

221
00:15:41,942 --> 00:15:44,903
حالا عاشق کیودو هستی.

222
00:15:45,863 --> 00:15:46,864
میناتو...

223
00:15:51,910 --> 00:15:53,954
خب؟ چی می‌خواستی حرف بزنی؟

224
00:15:54,913 --> 00:15:55,956
مطمئنم می‌تونی حدس بزنی.

225
00:15:55,956 --> 00:15:56,915
بیا.

226
00:15:57,916 --> 00:15:59,918
نمی‌خوام فضولی کنی.

227
00:15:59,960 --> 00:16:01,879
این موضوع بین من و ناناوئه.

228
00:16:01,962 --> 00:16:03,922
اما باز هم...

229
00:16:03,964 --> 00:16:11,930
کل باشگاه‌مون اینو حس می‌کنه،
و امروز دقت تیراندازی همه پایین بود.

230
00:16:12,890 --> 00:16:14,933
بیش از 11 درصد کمتر از میانگین.

231
00:16:14,933 --> 00:16:16,852
و این تقصیر منه؟

232
00:16:17,853 --> 00:16:18,854
آره.

233
00:16:19,938 --> 00:16:21,857
یعنی...

234
00:16:22,858 --> 00:16:23,942
تو واقعاً دوست داری همه چیزو به دوش بگیری.

235
00:16:24,902 --> 00:16:25,944
کی بهت گفت

236
00:16:25,944 --> 00:16:26,945
اوه؟

237
00:16:26,945 --> 00:16:29,865
فکر کنم این اولین باری نیست که اینو شنیدی.

238
00:16:30,866 --> 00:16:32,868
اوه، باید ناناو بوده باشه

239
00:16:36,872 --> 00:16:37,915
خب.

240
00:16:37,956 --> 00:16:41,877
فکر کنم ناناو واقعاً حواسش به توئه.

241
00:16:41,877 --> 00:16:46,882
چیه؟
می‌خوای برم بگم معذرت می‌خوام یا چی؟

242
00:16:49,927 --> 00:16:51,929
چیه،
یه مراسم کلاس بچگانه است؟

243
00:16:51,929 --> 00:16:53,847
نه.

244
00:16:53,931 --> 00:16:54,932
بیا.

245
00:16:55,891 --> 00:16:57,893
کلید تیراندازی؟

246
00:16:57,935 --> 00:16:59,937
برو و بجنگ، کایتو اونوجی.

247
00:17:01,855 --> 00:17:07,861
یادت میاد چطور چند روز تمرینو
قبل از مسابقات رد کردم؟

248
00:17:08,862 --> 00:17:09,863
آره...

249
00:17:09,905 --> 00:17:15,869
اون موقع همه چیزایی که می‌خواستم بگم ولی نمی‌تونستم
به میناتو گفتم.
طلسم

250
00:17:15,869 --> 00:17:18,872
همه چیزایی که پنهون می‌کردم.

251
00:17:19,873 --> 00:17:21,917
واسه همینه که هنوز اینجام.

252
00:17:24,878 --> 00:17:27,923
شاید همون روزی بود که بزرگ شدم.

253
00:17:31,885 --> 00:17:33,929
اجازه رو گرفتم.

254
00:17:33,929 --> 00:17:37,933
برید همدیگه رو بزنید، حرف بزنید،
هر چی که می‌خواید.

255
00:17:50,904 --> 00:17:54,908
تازه براتون آوردم.
حتماً. باشه.

256
00:17:54,908 --> 00:17:56,910
کایتو، آره؟ چی می‌خواست؟

257
00:17:57,870 --> 00:17:58,871
یه دوئل.

258
00:17:58,912 --> 00:17:59,913
چی؟!

259
00:17:59,955 --> 00:18:02,916
منم مرد هستم، مثل همه.

260
00:18:03,876 --> 00:18:05,919
نمی‌تونم از یه دعوا فرار کنم.

261
00:18:15,888 --> 00:18:16,972
تا وقتی تیرمون خطا نره، تیر می‌زنیم.

262
00:18:17,890 --> 00:18:20,934
مرگ ناگهانی، اولین کسی که خطا کنه می‌بازه، پس.

263
00:18:20,934 --> 00:18:21,935
باشه.

264
00:19:36,927 --> 00:19:37,928
پس من می‌برم.

265
00:19:43,934 --> 00:19:46,937
لعنتی! کی می‌خوای دست برداری؟

266
00:19:46,937 --> 00:19:48,897
شاید همون سوال رو ازت بپرسم!

267
00:19:49,857 --> 00:19:51,900
باز هم می‌خوای اینو ندید بگیری؟

268
00:19:51,900 --> 00:19:53,944
می‌تونی دست از سرم برداری؟

269
00:19:53,944 --> 00:19:55,946
باید تا الان خیلی سخت باشه.

270
00:19:55,946 --> 00:19:58,907
هیچوقت آدمی نبودی که زیاد دوام بیاری.

271
00:19:58,907 --> 00:20:00,909
دیگه بچه نیستیم، باشه؟!

272
00:20:00,909 --> 00:20:02,911
منم نمی‌خوام جا بزنم!

273
00:20:02,911 --> 00:20:03,871
باید ببینیم!

274
00:20:03,912 --> 00:20:06,915
شاید همیشه بچه که بودی سریع یاد می‌گرفتی،

275
00:20:06,915 --> 00:20:08,959
ولی کیودو بازی بچگانه نیست!

276
00:20:09,877 --> 00:20:10,919
به حرفای خودت گوش کن!

277
00:20:10,919 --> 00:20:13,922
تو بودی که فقط به خاطر اینکه تو مسابقه بردمت چشات پر اشک شد!

278
00:20:14,882 --> 00:20:15,924
من هیچوقت گریه نکردم!

279
00:20:15,924 --> 00:20:18,886
ولی تو وقتی مسخره‌ات می‌کردن گریه می‌کردی!

280
00:20:18,927 --> 00:20:21,889
من هیچوقت کمکتو نخواستم!

281
00:20:21,930 --> 00:20:24,850
من مواظبت بودم!

282
00:20:24,892 --> 00:20:27,853
نه، من مواظب تو بودم!

283
00:20:28,854 --> 00:20:29,897
خفه شو!

284
00:20:33,943 --> 00:20:35,903
من می‌خوام...

285
00:20:36,862 --> 00:20:37,905
بزنمت!

286
00:20:49,875 --> 00:20:52,878
تو تنها کسی نیستی که می‌خواد ببره.

287
00:20:53,921 --> 00:20:56,924
من می‌خوام بزنمت!

288
00:21:18,946 --> 00:21:20,948
آدم، جدی می‌گی...

289
00:21:22,908 --> 00:21:24,910
واقعاً، چی می‌گی؟

290
00:21:25,911 --> 00:21:27,913
هیچوقت فکر نمی‌کردم با یه اشتباه تموم بشه.

291
00:21:30,916 --> 00:21:32,876
فکر کنم باختم.

292
00:21:32,876 --> 00:21:34,878
تو که نمی‌تونی اینو تعیین کنی.

293
00:21:34,878 --> 00:21:35,921
منم اشتباه کردم.

294
00:21:35,921 --> 00:21:39,883
می‌خوای بندمو دوباره درست کنم
و ادامه بدیم؟

295
00:21:39,925 --> 00:21:42,886
آره، ولی نه امروز.

296
00:21:42,886 --> 00:21:44,889
دیگه هدفا رو نمی‌بینم.

297
00:21:45,848 --> 00:21:49,852
این رقابت تا ابد ادامه داره.

298
00:21:50,853 --> 00:21:52,938
نمی‌ذارم از تو ببازم.

299
00:21:53,856 --> 00:22:02,907
این چشمای درخشان و براق
جالبه، چون منم نمی‌ذارم از تو ببازم.
خودت میگی.
همچنین.

300
00:22:02,907 --> 00:22:35,522
همه چیز خیلی خیره‌کننده‌ست
هی، ولی کل مدت رقابت شونه به شونه بودیم،
پس یعنی منم به خوبی تو هستم.
آره، راست میگی! فقط شانسی بود!
یادت میاد؟ من که نمی‌تونم فراموش کنم
خجالت نمیکشن؟
اونا خیلی بهم ریخته بودن، ولی بازم.
خداروشکر، واقعاً...
اون دفعه که حرف زدیم
کجا از قدرتت استفاده کنی خیلی مهمه.
همه چیز مثل کیودو کشیدن و فشار دادنه.
حتی در شادی هم با هم فریاد بزنیم
ببخشید که منتظرتون گذاشتم!

301
00:22:35,522 --> 00:22:56,418
من و کا-چان یه چیز جدید براتون آماده کردیم امروز!
همه چیز توی زمان گذرا بسته میشه
استیک برنج سرخ شده!
وای، خیلی عالی به نظر میاد!
وقت رفتن رسید
صبر کن، این یه بشقاب پر از روغن و کربوهیدراته!
چطوری تونستی؟!
اوه، بس کن! کسی مجبورت نکرده بخوری!
حالا می‌خوای خواهر عزیزتو گشنه بذاری؟
احساساتی که به وجود میاد
چطور می‌تونم نخورم وقتی اینقدر بوش خوبه؟
اون نگاهو به من ننداز!
مینامی، باید بیشتر ورزش کنی.
از وقتی باشگاتو ترک کردی حسابی چاق شدی.
آزاد می‌شن به سوی فردای گسترده
من امتحانای ورودی دارم!
یه روزی پشیمون میشی، میدونی.
هی، حالا بیاین بخوریم قبل از اینکه سرد بشه.
بشقاب بیار من سرو کنم.

302
00:22:56,418 --> 00:22:57,419
الان میارم.

303
00:22:59,421 --> 00:23:03,467
قسمت ۵
