﻿1
00:00:04,004 --> 00:00:05,005
سلف دانشجویی

2
00:00:07,007 --> 00:00:08,049
بزن بریم بخوریم!

3
00:00:14,014 --> 00:00:15,974
همین اول کار با شیچیمی؟!

4
00:00:15,974 --> 00:00:17,058
خیلی وسواسی هستی.

5
00:00:17,058 --> 00:00:18,977
باید با توفو سرخ شده شروع کرد، نه؟

6
00:00:18,977 --> 00:00:20,979
آبگوشت رو اول باید شروع کنی.

7
00:00:20,979 --> 00:00:22,981
اکثر مردم با نودل شروع نمیکنن؟

8
00:00:23,023 --> 00:00:24,065
داری چیکار می‌کنی؟

9
00:00:24,065 --> 00:00:26,026
تمرین می‌کنم، می‌فهمی؟

10
00:00:26,026 --> 00:00:27,027
چه تمرینی؟

11
00:00:27,027 --> 00:00:28,028
ایکیای ما.

12
00:00:29,029 --> 00:00:33,033
ماسا-سان گفت که پنج نفرمون
باید مثل یک نفر حرکت کنیم.

13
00:00:33,033 --> 00:00:35,035
گفت باید همیشه اینو در نظر داشته باشیم.

14
00:00:35,035 --> 00:00:37,037
پس دارید همه با هم اوودون می‌خورید؟

15
00:00:37,037 --> 00:00:38,038
به نوعی.

16
00:00:38,997 --> 00:00:42,000
بدون هیچ آمادگی امتحانش کردیم، ولی...

17
00:00:42,000 --> 00:00:44,002
باورم نمیشه چقدر هماهنگ نیستیم.

18
00:00:44,044 --> 00:00:45,045
بذار ببینم چی رو باورم نمیشه!

19
00:00:45,045 --> 00:00:48,048
چقدر بی‌ادبانه که از اول طعم رو عوض می‌کنی!

20
00:00:48,048 --> 00:00:51,051
شیچیمی اضافه نکردن مثل اینه که
نقطه روی "i" یا خط روی "t" رو یادت بره.

21
00:00:51,051 --> 00:00:53,011
صبر کن، چی...؟

22
00:00:53,011 --> 00:00:55,972
بازم شروع کرد با سخنرانی شیچیمی.

23
00:00:56,014 --> 00:00:58,016
فکر می‌کردم با نودل شروع کردن معمول باشه.

24
00:00:58,058 --> 00:01:01,978
واقعا نمی‌دونم اینا چه ربطی به ایکیای داره.

25
00:01:02,979 --> 00:01:04,022
موافقم.

26
00:01:10,987 --> 00:01:15,992
با هم راه رفتن بدون توجه به چی

27
00:01:15,992 --> 00:01:21,998
به جلو نگاه می‌کنیم با قلب‌هایی که کنار هم قرار گرفته‌اند

28
00:01:25,043 --> 00:01:34,010
وقتی باد وزید، صدای تو رو شنیدم

29
00:01:34,010 --> 00:01:38,974
دلم یهویی سبک شد

30
00:01:38,974 --> 00:01:43,061
بعضی وقتا ناراحت بودیم و بعضی وقتا دعوا می‌کردیم

31
00:01:43,061 --> 00:01:48,024
ولی بیشتر از همه اون روزایی که

32
00:01:48,024 --> 00:01:52,988
تو و من کنار هم راه می‌رفتیم

33
00:01:52,988 --> 00:01:56,032
اون روزا بهم نیرو میده

34
00:01:56,074 --> 00:02:00,996
گرمای قلبامون با هم

35
00:02:00,996 --> 00:02:05,041
نشونمون داد که کی هستیم

36
00:02:05,041 --> 00:02:10,005
و بهمون فهموند که تنها نیستیم

37
00:02:10,005 --> 00:02:14,050
به خاطر اینکه تو و من متفاوتیم

38
00:02:14,050 --> 00:02:19,014
که اینقدر محکم به هم وابسته‌ایم

39
00:02:19,014 --> 00:02:24,060
تا با هم راه بریم بدون توجه به چی

40
00:02:24,060 --> 00:02:30,025
به جلو نگاه می‌کنیم با قلب‌هایی که کنار هم قرار گرفته‌اند

41
00:02:37,032 --> 00:02:39,993
ببین این ویدیو رو پیدا کردم.

42
00:02:39,993 --> 00:02:42,037
ببین چقدر هماهنگ هستند!

43
00:02:42,037 --> 00:02:45,040
شرط می‌بندم اگه فقط دنبال کسی که
تو اومائه هست رو بگیریم، ما هم می‌تونیم همین کار رو بکنیم.

44
00:02:45,040 --> 00:02:47,959
فکر نمی‌کنم ایکیای باید در مورد کپی کردن همدیگه باشه.

45
00:02:48,001 --> 00:02:50,045
ولی به نظرت باحال نیست که مثل یک نفر حرکت می‌کنن؟

46
00:02:50,045 --> 00:02:51,963
می‌فهمم چی میگی.

47
00:02:51,963 --> 00:02:53,965
احساس می‌کنم همه کسایی که واقعا خوبن
همینطوری حرکت می‌کنن.

48
00:02:53,965 --> 00:02:54,966
درسته؟

49
00:02:55,050 --> 00:02:59,054
میناتو، اینکه این چیزا رو نگاه کنی خوبه،
ولی نباید بذاری حواست پرت شه.

50
00:02:59,054 --> 00:03:02,974
می‌دونم، ولی هنوز می‌تونیم از تماشای دیگران یاد بگیریم، درسته؟

51
00:03:03,016 --> 00:03:06,978
ممکنه هماهنگ شدن رو بخشی از روال کارشون کرده باشن.

52
00:03:06,978 --> 00:03:07,979
چه نوع روالی؟

53
00:03:08,021 --> 00:03:10,023
هنوز دارن در مورد اون حرف می‌زنن؟
یه روال ساده برای چیزایی که می‌خوان عادت کنن.

54
00:03:10,023 --> 00:03:14,027
ایکیای فقط در مورد هماهنگ حرکت کردن نیست، درسته؟

55
00:03:14,027 --> 00:03:15,028
نه.

56
00:03:15,070 --> 00:03:17,030
نمی‌خوای بهشون بگی؟

57
00:03:17,030 --> 00:03:18,031
فکر می‌کنم فعلا فقط تماشا کنم.

58
00:03:18,031 --> 00:03:21,034
اینکه کارت رو انجام ندی نیست؟

59
00:03:21,034 --> 00:03:22,994
نمی‌گم اینطوریه.

60
00:03:22,994 --> 00:03:24,996
بذار اینکه خودشون چیزا رو امتحان کنن
بخشی از فرآیند یادگیریه.

61
00:03:24,996 --> 00:03:26,039
خیلی خب، بزن بریم امتحان کنیم.
بذار اینکه خودشون چیزا رو امتحان کنن بخشی از فرآیند یادگیریه.

62
00:03:39,010 --> 00:03:41,972
بیاید بچه‌ها، دنبال من برید...

63
00:03:49,062 --> 00:03:51,064
اگه بتونیم حرکاتمون رو با اون هماهنگ کنیم...

64
00:03:59,030 --> 00:04:00,031
ای وای!

65
00:04:04,035 --> 00:04:05,996
فلش‌ها رو جمع می‌کنیم!

66
00:04:06,955 --> 00:04:11,042
می‌خوایم به هماهنگ کردن حرکاتمون ادامه بدیم؟
نارومیا تاکهایا اونوجی شیراگیکو
به نظر من خوبه.

67
00:04:11,042 --> 00:04:13,962
به نظر من که کار نکرد.

68
00:04:13,962 --> 00:04:15,046
سخته که بخوای اینطوری هماهنگ بشی.

69
00:04:15,046 --> 00:04:18,967
می‌دونی که ایکیای یعنی نفس کشیدن هماهنگ، درسته؟

70
00:04:19,968 --> 00:04:23,972
اگه هدف این بود که اونو به زور هماهنگ کنیم،
بهش می‌گفتیم نفس هماهنگ، مگه نه؟

71
00:04:23,972 --> 00:04:25,015
اوه...

72
00:04:25,974 --> 00:04:27,976
تمرکز بر اینه که هماهنگ باشه،
نه اینکه اونو هماهنگ کنیم.

73
00:04:27,976 --> 00:04:30,020
نباید تمرکز کنی که همدیگه رو هماهنگ کنی.

74
00:04:30,020 --> 00:04:33,023
به جای اون باید به خاطر چیزای دیگه که انجام میدی
به عنوان یک نفر یکی بشید.

75
00:04:33,023 --> 00:04:37,027
ولی، ماسا-سان، تو گفتی همدیگه رو تماشا کنیم.

76
00:04:37,027 --> 00:04:38,028
گفتم.

77
00:04:38,028 --> 00:04:39,988
پس دقیقا باید چیکار کنیم؟

78
00:04:39,988 --> 00:04:42,032
این رو باید خودتون درک کنید.

79
00:04:42,032 --> 00:04:43,992
بیا دیگه!

80
00:04:43,992 --> 00:04:46,036
می‌تونم یه توضیح طولانی بهت بدم،

81
00:04:46,036 --> 00:04:49,039
ولی این کمکی نمی‌کنه
که واقعا ایده‌ها رو به کار بگیری.

82
00:04:49,956 --> 00:04:51,041
همه‌اش درباره آزمون و خطاست.

83
00:04:51,041 --> 00:04:52,959
ادامه بدید، بچه‌ها.

84
00:04:52,959 --> 00:04:55,003
به نظر میاد که داری لذت می‌بری، تاکیگاوا-سان.

85
00:04:55,003 --> 00:04:58,965
نه نه، سخت‌تر از چیزی که فکر می‌کنی
دهانم رو بسته نگه دارم.

86
00:05:02,052 --> 00:05:05,013
یه کم بیشتر به مربیت اعتماد کن!

87
00:05:05,013 --> 00:05:09,976
نمی‌تونم خود ایکیای رو بهت آموزش بدم،
ولی می‌تونم یه کم راهنمایی کنم.

88
00:05:10,018 --> 00:05:10,977
مثلا چی؟

89
00:05:10,977 --> 00:05:12,062
بهم نشونم بدید!

90
00:05:15,023 --> 00:05:17,984
نمیتونیم

91
00:05:18,026 --> 00:05:19,027
چه آدم عجیبی...

92
00:05:19,027 --> 00:05:21,029
برای چی می‌خوای؟

93
00:05:21,988 --> 00:05:25,033
آروم باش، دارم درباره نفس کشیدن حرف می‌زنم.

94
00:05:28,078 --> 00:05:31,039
معمولا بدون فکر نفس می‌کشی.

95
00:05:31,039 --> 00:05:33,959
ولی تو کیودو باید اونو کنترل کنی.

96
00:05:34,042 --> 00:05:36,044
کمانت رو بلند می‌کنی، شروع به کشیدن می‌کنی...

97
00:05:37,963 --> 00:05:40,048
می‌کشی و در حالت کامل نگه می‌داری.

98
00:05:40,966 --> 00:05:43,009
بعد صبر می‌کنی تا تیر رو رها کنی.

99
00:05:43,009 --> 00:05:47,973
روی نفس کشیدنت تمرکز کن،
و لحظه مناسب برای رها کردن رو پیدا کن.

100
00:05:53,979 --> 00:05:56,022
وقتی عصبی میشی،
نفس‌کشیدنت تندتر نمیشه؟

101
00:05:56,022 --> 00:05:57,023
چرا، میشه.

102
00:05:57,023 --> 00:06:00,068
خب، بیا اینو امتحان کن.

103
00:06:00,986 --> 00:06:01,987
مَسا‌جان...

104
00:06:01,987 --> 00:06:03,029
آروم باش.

105
00:06:03,029 --> 00:06:05,031
فقط دارم می‌گم از مرکز بدنت نفس بکش.

106
00:06:05,031 --> 00:06:06,032
مرکز بدنمون؟

107
00:06:07,993 --> 00:06:08,994
همین‌جا.

108
00:06:09,035 --> 00:06:11,997
حس کن چطور حرکت می‌کنه وقتی فرم خودم رو می‌گیرم.

109
00:06:24,968 --> 00:06:25,969
خب؟

110
00:06:26,970 --> 00:06:28,054
من... چیزی متوجه نشدم.

111
00:06:28,054 --> 00:06:29,014
دقیقاً.

112
00:06:29,014 --> 00:06:30,015
ها؟

113
00:06:30,015 --> 00:06:34,019
شکمم رو سفت نگه می‌دارم
و نفسم رو کنترل می‌کنم.

114
00:06:34,978 --> 00:06:39,065
برای همین دم و بازدمم مثل همیشه نیست.

115
00:06:39,065 --> 00:06:41,943
این بهم کمک می‌کنه مرکز بدنم هم ثابت بمونه.

116
00:06:42,027 --> 00:06:47,949
از اونجا حرکاتت رو اضافه می‌کنی
و بدنت بطور طبیعی دنبالش میاد.

117
00:06:47,991 --> 00:06:49,993
این همه چیز برای به خاطر سپردن هست.

118
00:06:49,993 --> 00:06:51,995
اول باید روی هماهنگی کار کنیم، درسته؟

119
00:06:51,995 --> 00:06:54,998
نه، مجبور نیستیم خودمون رو هماهنگ کنیم،
باید بذاریم بطور طبیعی اتفاق بیفته.

120
00:06:54,998 --> 00:06:55,999
آره، همینه!

121
00:06:55,999 --> 00:06:58,001
و از مرکز بدنمون نفس بکشیم.

122
00:06:58,001 --> 00:06:58,960
و بعد...

123
00:06:59,002 --> 00:07:01,004
بذار بدنت عادت کنه.

124
00:07:01,004 --> 00:07:04,049
پس کلیدش تمرینه.

125
00:07:04,966 --> 00:07:06,051
منم می‌خوام حسش کنم!

126
00:07:06,051 --> 00:07:08,970
نه، صبر کن! دوباره می‌خوام امتحان کنم.

127
00:07:08,970 --> 00:07:10,013
این منصفانه نیست، کا-چان!

128
00:07:10,013 --> 00:07:11,014
نوبتی انجامش بدیم.

129
00:07:11,014 --> 00:07:12,015
چی؟

130
00:07:12,015 --> 00:07:13,975
پیشاپیش ممنون!

131
00:07:13,975 --> 00:07:15,018
جدی می‌گی؟

132
00:07:16,019 --> 00:07:18,980
حالا صبر کن... از پاها شروع کنیم.

133
00:07:19,981 --> 00:07:24,986
سخت‌ترین چیز در کیودو
اینه که هم تکنیکی و هم ذهنیه.

134
00:07:24,986 --> 00:07:28,031
و نمی‌تونی هیچ‌کدوم رو نادیده بگیری.

135
00:07:28,031 --> 00:07:30,992
وگرنه راه کمانداری نیست.

136
00:07:34,996 --> 00:07:36,998
داری چیکار می‌کنی، ریو‌هی؟

137
00:07:37,999 --> 00:07:39,960
ببخشید. بیا، بذار کمکت کنم.

138
00:07:39,960 --> 00:07:46,049
یامان‌اوچی
باید بهتر بشم.
همین حالا هم خیلی خوب داری پیش میری.

139
00:07:46,049 --> 00:07:50,053
ولی برای هر صد تیری که من می‌زنم،
شماها هم صدتا می‌زنید.

140
00:07:51,012 --> 00:07:53,014
یعنی همیشه
از من بهتر می‌مونی.

141
00:07:53,974 --> 00:07:58,061
تنها راهی که می‌تونم به سطح شما برسم
اینه که بیشتر از همه کار کنم.

142
00:08:01,064 --> 00:08:02,983
می‌دونی، ریو‌هی

143
00:08:02,983 --> 00:08:03,984
اوه، اتوبوسم اومد!

144
00:08:04,985 --> 00:08:07,028
بعداً می‌بینم، می‌ناتو و سی‌یاه!

145
00:08:11,074 --> 00:08:14,995
دستکش تیراندازی ماسا‌جان خیلی باحاله.

146
00:08:15,078 --> 00:08:17,039
یعنی سفارشی ساخته شده؟

147
00:08:18,040 --> 00:08:19,041
قیمت سفارش

148
00:08:20,000 --> 00:08:21,043
چطور ممکنه اینقدر گرون باشه؟!

149
00:08:23,962 --> 00:08:25,047
ببخشید، آبجی!

150
00:08:34,056 --> 00:08:35,974
ناکازاکی
وام می‌خوای؟

151
00:08:35,974 --> 00:08:38,977
آره! دفترچه بانکیم رو هم میارم.

152
00:08:38,977 --> 00:08:43,982
الان صبر کن، اصلاً چرا می‌خوای
دستکش و تیر جدید بخری؟

153
00:08:43,982 --> 00:08:45,984
احساس می‌کنم اینجوری بیشتر تلاش می‌کنم.

154
00:08:46,985 --> 00:08:48,028
می‌فهمم چی می‌گی،

155
00:08:48,028 --> 00:08:50,989
و خوبه که روی تجهیزات خوب پول خرج کنی،

156
00:08:50,989 --> 00:08:55,035
ولی هیچکس که به وسایلش اهمیت نده بهتر نمی‌شه.

157
00:08:55,035 --> 00:08:57,037
نمی‌خواستم بی‌ملاحظه باشم یا چیزی...

158
00:08:57,037 --> 00:08:59,998
ولی داشتی تقریباً کل ست رو عوض می‌کردی.

159
00:08:59,998 --> 00:09:02,000
این‌ها تیرهایی هستن
که از فوجی‌وارا-کن قرض گرفتم.

160
00:09:02,000 --> 00:09:03,001
فقط بده من.

161
00:09:04,044 --> 00:09:07,047
پرها خوب نگه‌داشته شدن.

162
00:09:07,047 --> 00:09:12,010
فقط به خاطر گرونیشون نیست،
می‌تونی ببینی که صاحبشون با دقت ازشون مراقبت کرده.

163
00:09:12,052 --> 00:09:15,013
عجله و بی‌دقتی چیزی نیست که دنبالشی.

164
00:09:15,013 --> 00:09:18,016
وقتی زمانش رسید برات وسایل خوب انتخاب می‌کنم.

165
00:09:21,019 --> 00:09:23,021
میشه این رو از ماسا‌جان و بچه‌ها مخفی نگه داری؟

166
00:09:23,021 --> 00:09:24,981
برنامه‌ای برای خبرچینی ندارم.

167
00:09:24,981 --> 00:09:26,024
ممنون!

168
00:09:36,034 --> 00:09:37,035
فوجی‌وارا

169
00:09:38,996 --> 00:09:40,956
یعنی می‌تونم وارد شم؟

170
00:09:41,039 --> 00:09:44,001
ببخشید، می‌تونم کمکتون کنم؟

171
00:09:44,001 --> 00:09:45,043
می‌تونم بپرسم اینجا برای چی هستین؟

172
00:09:45,043 --> 00:09:47,004
اوه، من

173
00:09:47,004 --> 00:09:48,046
وقت ملاقات دارین؟

174
00:09:49,006 --> 00:09:52,009
نمی‌خوام مشکلی ایجاد کنم...

175
00:09:54,970 --> 00:09:56,013
ریو‌هی‌جان؟

176
00:09:56,054 --> 00:09:57,973
سائه‌چان!

177
00:10:13,989 --> 00:10:15,949
توجو‌سان، بازدید‌کننده‌ای داریم؟

178
00:10:15,991 --> 00:10:20,037
بله، داشتم صداشون می‌زدم، آقا.

179
00:10:20,037 --> 00:10:23,999
رنگ این نوارها قراره معنی خاصی داشته باشه، درسته؟

180
00:10:23,999 --> 00:10:25,959
دارن؟

181
00:10:25,959 --> 00:10:27,002
یامان‌اوچی‌-کن؟

182
00:10:29,004 --> 00:10:30,005
برادر!

183
00:10:30,047 --> 00:10:32,007
ببخشید که سرزده اومدم.

184
00:10:32,007 --> 00:10:34,009
نه، اه... خوش اومدی.

185
00:10:34,051 --> 00:10:37,012
این یامان‌اوچی‌-سان جوان
با هدیه اومده.

186
00:10:37,054 --> 00:10:39,014
دوست داری به ما ملحق شی؟

187
00:10:39,014 --> 00:10:40,974
حتماً.

188
00:10:42,017 --> 00:10:44,978
کولا هر از گاهی خیلی می‌چسبه، نه؟

189
00:10:44,978 --> 00:10:47,064
تا حالا امتحانش نکردم.

190
00:10:47,064 --> 00:10:49,024
صبر کن، جدی می‌گی؟

191
00:10:49,024 --> 00:10:50,025
آره!

192
00:10:56,990 --> 00:10:59,993
طعمش خیلی... متفاوته.

193
00:11:04,039 --> 00:11:06,041
چیزی نیست، ببخشید.

194
00:11:07,000 --> 00:11:09,962
فقط تا حالا ندیدم
چنین قیافه‌ای بگیری.

195
00:11:10,003 --> 00:11:12,965
و منم تا حالا ندیدم تو اینجوری باشی.

196
00:11:13,966 --> 00:11:17,010
اولین بار که نوشابه می‌خوری، مزه‌ش خیلی عجیبه، نه؟

197
00:11:17,010 --> 00:11:19,972
من خودم فکر کردم مزه شربت سرفه می‌ده.

198
00:11:20,013 --> 00:11:21,014
ببخشید!

199
00:11:21,014 --> 00:11:24,977
فکر کردم چون دوسش دارم، خوبه...

200
00:11:25,018 --> 00:11:27,980
نگران نباش. الان مثل بقیه می‌خورمش.

201
00:11:28,021 --> 00:11:33,026
همیشه بچه‌های کلاس رو دیدم که می‌خورن،
ولی فکر نمی‌کردم اینطوری مزه بده.

202
00:11:38,073 --> 00:11:40,951
آره، فوجی‌وارا...

203
00:11:42,995 --> 00:11:46,957
مرسی که تو مسابقات اینارو بهم دادی.

204
00:11:46,957 --> 00:11:49,001
ببخشید که یادم رفت برگردونم.

205
00:11:49,001 --> 00:11:51,044
خیلی درگیر کارای خودم بودم.

206
00:11:51,044 --> 00:11:53,005
فقط اومدی اینا رو برگردونی؟

207
00:11:53,005 --> 00:11:57,009
ناکازاکی‌سان گفت اینا عالی بودن و با مراقبت استفاده شدن.

208
00:11:58,969 --> 00:12:03,974
فکر کنم این چیزاست که
منو تو کیودو عقب نگه داشته...

209
00:12:04,016 --> 00:12:05,017
من اینو نمی‌گم

210
00:12:05,017 --> 00:12:08,061
به نظرم خیلی عالی بودی اونجا!

211
00:12:09,980 --> 00:12:10,981
مرسی.

212
00:12:11,064 --> 00:12:15,027
حالا که فکر می‌کنم،
چرا شما دوتا همدیگه رو می‌شناسین؟

213
00:12:18,030 --> 00:12:20,032
اوه...

214
00:12:20,032 --> 00:12:22,034
ترمینال اتوبوس تسوجیمینه

215
00:12:22,993 --> 00:12:24,077
ایسوکه-گون.

216
00:12:24,077 --> 00:12:25,954
بله؟

217
00:12:25,954 --> 00:12:27,039
دوباره برگشته.

218
00:12:27,039 --> 00:12:28,040
میز سه.

219
00:12:28,040 --> 00:12:30,959
اون دوستت از مدرسه‌ست، درسته؟

220
00:12:32,961 --> 00:12:35,047
آره. میرم سلام کنم.

221
00:12:38,008 --> 00:12:40,010
سلام نیکایدو.

222
00:12:40,010 --> 00:12:42,054
آماده سفارش دادن هستی؟

223
00:12:42,054 --> 00:12:44,014
خیلی بی‌احساسه، داداش.

224
00:12:44,014 --> 00:12:47,059
هر وقت آماده شدی، لطفاً صدام کن.

225
00:12:47,059 --> 00:12:51,063
اینجا نوشته این پنکیکا
یه کم طول می‌کشه تا آماده بشن.
نیاز به زمان داره برای آماده شدن

226
00:12:51,980 --> 00:12:54,066
حدود ۲۰ دقیقه طول می‌کشه تا آماده بشه.

227
00:12:54,983 --> 00:12:57,069
اون، یه قهوه و یه لبخند می‌خوام.

228
00:12:58,028 --> 00:13:01,990
متاسفانه اینجا سرو نمی‌کنیم.

229
00:13:02,032 --> 00:13:03,992
یه خورده شوخی کن، داداش.

230
00:13:03,992 --> 00:13:04,993
دقیقاً چی می‌خوای؟

231
00:13:05,035 --> 00:13:07,996
هیچی، فقط اومدم سر بزنم.

232
00:13:07,996 --> 00:13:09,039
خیلی رو اعصابی.

233
00:13:09,039 --> 00:13:10,999
پس خوش بگذره.

234
00:13:11,959 --> 00:13:13,043
امروز با من بیا خونه.

235
00:13:14,002 --> 00:13:15,003
چی؟

236
00:13:15,003 --> 00:13:16,004
منتظرت می‌مونم.

237
00:13:19,007 --> 00:13:21,009
خیلی باحاله، نه؟

238
00:13:21,051 --> 00:13:22,052
آره.

239
00:13:22,052 --> 00:13:24,012
می‌خوای یه روز با ما بیای کارائوکه؟

240
00:13:24,054 --> 00:13:28,016
نه، من برای این چیزا خیلی پول ندارم.

241
00:13:28,016 --> 00:13:29,059
بیا دیگه!

242
00:13:31,019 --> 00:13:32,020
فهمیدم.

243
00:13:32,062 --> 00:13:33,981
پس به خاطر همینه.

244
00:13:34,064 --> 00:13:37,025
من کامل مسئولیت این موضوع رو قبول می‌کنم...

245
00:13:37,025 --> 00:13:40,946
نیازی به این کار نیست، توجو-سان.
من عصبانی نیستم.

246
00:13:43,031 --> 00:13:47,035
چرا نمی‌خوای خانوادت بیان تماشات کنن؟

247
00:13:47,995 --> 00:13:50,998
یا چی مانعت می‌شه که دعوتشون کنی؟

248
00:13:51,999 --> 00:13:55,002
من خیلی خوشحال می‌شدم اگه خانوادم می‌اومدن.

249
00:13:55,043 --> 00:13:58,964
صادقانه بگم، ای کاش می‌تونستم دعوتشون کنم.

250
00:13:59,006 --> 00:14:00,048
نمی‌تونی؟

251
00:14:00,966 --> 00:14:04,011
یه خواهر بزرگتر دارم،
اما یه سری مشکلات داشته، می‌دونی؟

252
00:14:04,970 --> 00:14:06,972
دیگه از خونه بیرون نمیاد.

253
00:14:08,974 --> 00:14:09,975
جدی؟

254
00:14:10,017 --> 00:14:11,018
آره.

255
00:14:13,061 --> 00:14:14,062
ریوهی-گون...

256
00:14:14,062 --> 00:14:16,023
صبر کن، چی؟

257
00:14:16,982 --> 00:14:18,984
می‌تونی منو شوا صدا کنی.

258
00:14:18,984 --> 00:14:20,068
می‌خوام یه چیزی نشونت بدم.

259
00:14:20,986 --> 00:14:22,029
سا و توجو-سانم بیان.

260
00:14:22,988 --> 00:14:25,032
ب-باشه...

261
00:14:36,001 --> 00:14:38,045
خونه‌تون یه سالن کیودو داره؟

262
00:14:38,962 --> 00:14:41,006
این اولین باره که میام داخلش.

263
00:14:41,048 --> 00:14:44,009
تنها دلیلی که نمی‌خواستم بیای، سا...

264
00:14:45,010 --> 00:14:48,013
این بود که فکر می‌کردم برات مهم نیست.

265
00:14:48,013 --> 00:14:52,017
ولی بود! واقعاً لذت بردم از دیدنش!

266
00:15:39,022 --> 00:15:42,025
فکر کردم اگه تو تماشا می‌کردی،

267
00:15:42,025 --> 00:15:45,028
نمی‌تونستم مثل همیشه تیر بزنم.

268
00:15:45,946 --> 00:15:49,992
ولی دوستای کلوپت و
آدمای دیگه از همه جا تماشا می‌کردن.

269
00:15:52,035 --> 00:15:59,001
همکلاسیام و دانش‌آموزای دیگه مثل ریوهی-گون
با تو و خانواده‌مون فرق دارن.

270
00:16:01,003 --> 00:16:02,963
شما تو یه دسته کاملاً متفاوتی هستین.

271
00:16:05,966 --> 00:16:07,009
واقعاً؟

272
00:16:07,968 --> 00:16:11,013
فکر کنم می‌فهمم چی می‌گی.

273
00:16:11,972 --> 00:16:13,974
یه جورایی خجالت‌آوره.

274
00:16:14,016 --> 00:16:18,061
احساس خوبی نداره که ببینن
چطوری دارم همه رو عقب نگه می‌دارم.

275
00:16:18,061 --> 00:16:20,022
کیو عقب نگه داشتی؟

276
00:16:20,063 --> 00:16:24,067
شاید نتونی اینو درک کنی.

277
00:16:25,068 --> 00:16:27,070
می‌خوای یه تیر بزنی؟

278
00:16:27,070 --> 00:16:29,990
چی؟ همین‌جا؟ همین‌الان؟

279
00:16:29,990 --> 00:16:30,991
آره.

280
00:16:30,991 --> 00:16:33,994
فقط دستکش خودمو دارم...

281
00:16:33,994 --> 00:16:35,954
می‌تونی از تجهیزات ما استفاده کنی.

282
00:16:37,998 --> 00:16:39,041
این چطوره؟

283
00:16:39,041 --> 00:16:41,001
کمان بامبو؟

284
00:16:41,001 --> 00:16:42,961
این‌ها خیلی گرون نیستن؟

285
00:16:42,961 --> 00:16:45,005
خودم بیشتر طرفدار کمان‌های کربنی‌ام.

286
00:16:45,964 --> 00:16:47,007
واقعاً؟

287
00:16:54,014 --> 00:16:56,016
واقعاً اشکالی نداره امتحانش کنم؟

288
00:16:57,017 --> 00:16:58,977
اصلاً.

289
00:17:03,982 --> 00:17:07,027
از مرکز نفس بکش. بشکافش...

290
00:17:43,063 --> 00:17:44,982
خیلی نزدیک بود!

291
00:17:46,024 --> 00:17:48,986
نزدیک بودن مهم نیست. خطا، خطاست.

292
00:17:49,945 --> 00:17:52,031
به نظرم شلیک عالی‌ای بود.

293
00:17:53,032 --> 00:17:57,036
می‌تونستم تورو توش ببینم، صادق و مثبت.

294
00:17:58,954 --> 00:18:00,956
این چیزی نبود که بخوای ازش خجالت بکشی.

295
00:18:00,998 --> 00:18:03,042
م-ممنون.

296
00:18:05,044 --> 00:18:10,007
وای، اینو به کسی نمیگم،
ولی راستش، اصلا اعتماد به نفس ندارم.

297
00:18:11,008 --> 00:18:14,970
فقط به خاطر این مسابقه‌ها می‌رم،
چون تو باشگاه‌مون پنج نفر بیشتر نداریم.

298
00:18:14,970 --> 00:18:20,059
اگه به اندازه شماها عضو داشتیم،
حتی به عنوان ذخیره هم انتخاب نمی‌شدم.

299
00:18:21,018 --> 00:18:24,980
می‌دونم فکر کردن بهش فایده‌ای نداره،
ولی باز هم دلم می‌گیره.

300
00:18:32,029 --> 00:18:39,995
ریوهی‌جان، ناراحت می‌شی
اگه بگم یه کم بهت حسودیم می‌شه؟

301
00:18:40,996 --> 00:18:46,001
من تا راهنمایی از نوشابه خوشم نمی‌اومد.

302
00:18:46,043 --> 00:18:48,962
چی؟ خیلی خوشمزست، می‌دونی؟

303
00:18:48,962 --> 00:18:49,963
من عاشقشم.

304
00:18:50,005 --> 00:18:53,050
وقتی خیلی تشنته‌ست عالیه.

305
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
واقعا؟

306
00:18:56,011 --> 00:18:57,971
شاید منم امتحان کنم.

307
00:19:05,020 --> 00:19:08,983
ولی تو از خیلی زودتر از من دوستش داشتی، درسته؟

308
00:19:09,024 --> 00:19:11,986
این یعنی تو بیشتر از من لذت بردی ازش.

309
00:19:12,027 --> 00:19:14,989
کاش زودتر می‌دونستم.

310
00:19:14,989 --> 00:19:17,032
نوشابه و کمانداری خیلی فرق دارن!

311
00:19:17,074 --> 00:19:19,034
واقعا؟

312
00:19:19,994 --> 00:19:23,956
کمانداری چیزی که برای تمام عمر دنبالش می‌کنی.

313
00:19:24,039 --> 00:19:26,041
مهارت مهمه، بله.

314
00:19:26,959 --> 00:19:29,962
ولی چیزی که بیشتر مهمه، علاقه به پیشرفت کردنه.

315
00:19:30,004 --> 00:19:35,009
بعضی از ماها شاید چند سال بیشتر از تو تجربه داشته باشیم،
ولی در نهایت اون مهم نیست.

316
00:19:38,971 --> 00:19:41,056
تو خیلی خوب تو روحیه دادن به دیگرانی، نه؟

317
00:19:42,016 --> 00:19:45,019
همین که اینو گفتی حالم بهتر شد!

318
00:19:45,019 --> 00:19:48,063
تو دقیقا همونی هستی که من و مانا می‌خوایم باشیم،

319
00:19:48,063 --> 00:19:52,026
ولی تو خیلی خوبی، خیلی ماهری،
انگار نوری از یه سال نوری دوری.

320
00:19:54,028 --> 00:19:56,030
حالت بهتر شد؟

321
00:19:56,030 --> 00:19:57,990
آره! قطعا.

322
00:19:58,991 --> 00:20:00,951
ای برادر عزیز! ریوهی‌سان!

323
00:20:01,035 --> 00:20:03,037
کمک می‌کنی اینا رو آویزون کنم؟

324
00:20:06,040 --> 00:20:06,999
البته.

325
00:20:06,999 --> 00:20:08,000
حتما!

326
00:20:11,045 --> 00:20:12,963
ممنون که منو دعوت کردی.

327
00:20:13,005 --> 00:20:14,965
حتما دوباره بیا.

328
00:20:14,965 --> 00:20:15,966
حتما!

329
00:20:16,050 --> 00:20:18,010
فکر کنم باید اول نگران مسابقات کشوری باشم.

330
00:20:19,011 --> 00:20:21,055
مشکلی نداری اگه باهات بیام؟

331
00:20:21,972 --> 00:20:23,974
الان دیگه نه گفتن بهت فایده‌ای نداره.

332
00:20:26,018 --> 00:20:28,020
هورا!

333
00:20:29,063 --> 00:20:32,066
منتظرم با کازمایی دوباره تیر بندازم.

334
00:20:32,066 --> 00:20:34,985
میناتو هم همیشه همینو می‌گه.
می‌گه منتظره.

335
00:20:35,027 --> 00:20:37,988
چطور پیش میره؟ مثل قبل شده؟

336
00:20:38,030 --> 00:20:42,034
یه مدت از تمرین جداش کردن،
ولی الان دیگه نرمال شده.

337
00:20:42,034 --> 00:20:43,035
اینطوریه...

338
00:20:44,036 --> 00:20:46,997
ولی میدون کمانداری شما هم خیلی خوب بود!

339
00:20:46,997 --> 00:20:49,041
همش برای خودته؟

340
00:20:49,041 --> 00:20:51,961
می‌شه گفت آره.

341
00:20:51,961 --> 00:20:54,004
ببین، می‌دونستم!

342
00:20:55,005 --> 00:21:02,012
خیلی تمیز و مرتبه، معلومه خانواده‌ت خیلی حمایتت می‌کنن.

343
00:21:04,014 --> 00:21:05,975
جدی؟

344
00:21:06,976 --> 00:21:09,061
ریوهی‌جان، تو پر از سورپرایزی.

345
00:21:09,061 --> 00:21:10,980
ها؟ چرا؟

346
00:21:11,981 --> 00:21:19,989
هر وقت خواستی می‌تونی دوباره اینجا تمرین کنی.
امیدوارم بتونم
جدی می‌گی؟!
آره.
ریوهی
عالیه! پس شمارمونو عوض کنیم.
حتما.

347
00:21:31,959 --> 00:21:33,002
ویدیو رو دیدی؟
می‌خواد شلیک‌هاش قوی‌تر بشن.

348
00:21:35,045 --> 00:21:36,964
ببخشید که منتظرت گذاشتم.

349
00:21:36,964 --> 00:21:40,968
چی شده که منو اینجا کشوندی و بعدشم منتظرم گذاشتی؟

350
00:21:41,010 --> 00:21:42,052
قیمت‌ها ارزون بود.

351
00:21:42,052 --> 00:21:43,012
چی؟

352
00:21:43,971 --> 00:21:46,015
پیچک‌های ضد پشه و اسپری حشرات.

353
00:21:46,015 --> 00:21:47,016
ها؟

354
00:21:47,975 --> 00:21:50,978
باید حق عضویت بگیری.

355
00:21:52,021 --> 00:21:55,983
همه اون هدف‌ها و اسپری حشرات و بقیه چیزا هزینه دارن.

356
00:21:56,025 --> 00:21:57,985
بقیه حتی متوجه نشدن.

357
00:21:57,985 --> 00:22:00,029
همه زور، بدون عقل
احتمالا فکر می‌کنن این چیزا از درخت سبز می‌شن.

358
00:22:00,988 --> 00:22:02,948
تو همیشه روی چیزای عجیب و غریب صرفه‌جویی می‌کنی.

359
00:22:02,948 --> 00:22:03,991
گمشو.

360
00:22:03,991 --> 00:22:05,034
نه که برام مهم باشه.

361
00:22:07,036 --> 00:22:08,996
می‌خوای بریم کارائوکه؟

362
00:22:13,000 --> 00:22:14,043
آره، باشه.

363
00:22:14,960 --> 00:22:24,011
تو این چشمای درخشان و برّاق

364
00:22:24,011 --> 00:22:34,021
هر چی دیده می‌شه، خیره‌کننده‌ست

365
00:22:34,021 --> 00:22:49,995
یادت میاد؟ من نمی‌تونم فراموش کنم.
یه چیزی هست که می‌خوام بهتون بگم.
ها؟
من تمام تلاشم رو می‌کنم، باشه؟
اون موقع که صحبت کردیم
شاید من خیلی ضعیف و دور از سطح شماها باشم،
ولی امیدوارم اشکالی نداشته باشه که منم اینجا باشم!

366
00:22:50,037 --> 00:22:59,004
حتی تو شادی هم با هم فریاد بزنیم.
این حرفا از کجا اومد یهو؟
فکر کردم اخیرا یه چیزی تو رفتارت عجیب بود.
نترسونمون دیگه.
این دقیقا مثل خودته، البته.

367
00:22:59,004 --> 00:23:33,038
همه چیز در زمان گذرا جمع شده.
دیدنت منو یادآوری می‌کنه که تمرکزم رو کمانم باشه.
ما همیشه برادری با کمان و رقبای کمانداری بودیم و خواهیم بود.
زمان حرکت فرا رسید.
مهم نیست در چه سطحی هستیم.
صبر کن، چرا می‌خندی؟
این رقابت کمانداری
یعنی چی؟
احساساتی که به اشتراک گذاشته می‌شن
دوستای کمان یا یه چیزی؟
غذامون داره سرد می‌شه.
کمانداری ملی
به فردایی گسترده آزاد می‌شوند
شاید نیاز باشه یه کم بیشتر رقابت کنن...

368
00:23:34,039 --> 00:23:36,959
دبیرستان گیریساگی

369
00:23:36,959 --> 00:23:41,005
قسمت ۷
