﻿1
00:00:13,916 --> 00:00:17,500
‫گوشیش رو تو ماشین جا گذاشته.
‫هیچ اثر دیگه‌ای ازشون نیست.

2
00:00:51,125 --> 00:00:53,625
‫داریم مسیر رو دنبال می‌کنیم،
‫ولی به کجا می‌رسه؟

3
00:01:06,041 --> 00:01:08,916
‫از افرادم و روستاییا پرسیدم.
‫هیچ‌کس اونا رو ندیده.

4
00:01:10,000 --> 00:01:13,125
‫ارهان، به پلیس زنگ بزنیم؟

5
00:01:13,166 --> 00:01:14,625
‫عطیه قبلا هم ناپدید شده.

6
00:01:14,666 --> 00:01:17,166
‫اینجا مکان خاصیه،
‫مثل نمرود و گوبکلی‌تپه.

7
00:01:17,625 --> 00:01:19,500
‫باید به یه دلیلی اومده باشن اینجا.

8
00:01:22,916 --> 00:01:25,791
‫حتما عطیه داره چیزی مربوط
‫به پیش‌گویی رو دنبال می‌کنه.

9
00:01:26,500 --> 00:01:28,125
‫اهالی قدیمی اعتقاد داشتن

10
00:01:28,166 --> 00:01:31,750
‫پیامبر حزقیال معجزۀ رستاخیز رو
‫اینجا انجام داده.

11
00:01:31,875 --> 00:01:36,250
‫میومدن اینجا تا بمیرن چون اعتقاد داشتن
‫دوباره زنده می‌شن.

12
00:01:38,500 --> 00:01:40,791
‫اون درخت رو پیدا می‌کنم
‫و خونواده‌م رو نجات می‌دم.

13
00:01:40,875 --> 00:01:43,541
‫ولی قبلش باید معمای اینجا رو حل کنیم.

14
00:01:54,125 --> 00:01:56,166
‫الان بهمون یه جواب می‌دی؟

15
00:01:57,250 --> 00:01:59,166
‫باید فورا اون درخت رو پیدا کنیم.

16
00:02:10,250 --> 00:02:12,750
‫ستاره‌ها به‌زودی به‌صف می‌شن.

17
00:02:12,791 --> 00:02:14,916
‫چیزی که بالاست رو می‌شناسی.

18
00:02:15,666 --> 00:02:17,750
‫وقتشه چیزی که پایینه رو بشناسی.

19
00:02:35,791 --> 00:02:37,125
‫تو رو یادمه.

20
00:02:38,125 --> 00:02:40,250
‫از هزاران سال پیش تو رو یادمه.

21
00:02:45,250 --> 00:02:50,125
‫لحظه‌ای که همدیگه رو گم کردیم،
‫جنبش آب متوقف شد.

22
00:02:51,875 --> 00:02:53,875
‫جریان رودخونه‌ها متوقف شد.

23
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
‫دونه‌ها دیگه تو بطن خاک جوونه نمی‌زدن.

24
00:03:04,250 --> 00:03:06,000
‫بیا دخترم، بیا دنبالش کنیم.

25
00:03:11,250 --> 00:03:15,000
‫لحظه‌ای که از هم جدا شدیم
‫لحظه‌ایه که همدیگه رو فراموش کردیم.

26
00:03:16,166 --> 00:03:18,041
‫همون موقع بود که زمین به ما پشت کرد.

27
00:03:26,250 --> 00:03:28,125
‫ذهن‌مون کنترل رو به‌دست گرفت...

28
00:03:29,291 --> 00:03:31,916
‫و قلب‌هامون رو ساکت کردیم.

29
00:03:32,416 --> 00:03:34,375
‫اون موقع بود که ثمره‌مون از بین رفت.

30
00:03:34,416 --> 00:03:35,875
‫فراموش کردیم کی هستیم.

31
00:03:36,500 --> 00:03:38,416
‫فراموش کردیم که یک نفر هستیم.

32
00:03:39,125 --> 00:03:43,166
‫لحظه‌ای که همدیگه رو یادمون بیاد
‫لحظه‌ای می‌شه که دوباره متحد شدیم.

33
00:03:43,750 --> 00:03:48,541
‫اون موقع زمانی می‌شه که
‫در جایی بی‌انتها به آغاز برمی‌گردیم.

34
00:04:10,916 --> 00:04:12,875
‫مار آوردمون اینجا.

35
00:04:14,875 --> 00:04:16,625
‫حالا دیگه فقط خودمونیم.

36
00:04:22,125 --> 00:04:24,875
‫می‌تونیم اون درخت رو پیدا می‌کنیم،
‫تو و من، حتی اگه سخت باشه.

37
00:04:30,375 --> 00:04:31,666
‫زود باش، بیا بریم.

38
00:05:02,125 --> 00:05:03,791
‫- اینا رو لیست کردی؟
‫- آره.

39
00:05:25,625 --> 00:05:28,375
‫[لطفا دوربین نیاورید
‫محل کاوش، ورود ممنوع]

40
00:05:32,000 --> 00:05:32,875
‫خوش اومدی.

41
00:05:33,791 --> 00:05:35,500
‫- جانسو، درسته؟
‫- بله.

42
00:05:36,291 --> 00:05:37,375
‫از این طرف بیا.

43
00:05:48,875 --> 00:05:50,666
‫چی؟ با اوزان رفت؟

44
00:05:50,750 --> 00:05:52,375
‫نه نمی‌دونستم.

45
00:05:53,666 --> 00:05:56,916
‫مامان چرا جلوشون رو نگرفتی؟

46
00:05:58,625 --> 00:06:02,000
‫باشه. حتما، بهت خبر می‌دم. خیلی‌خب.

47
00:06:06,250 --> 00:06:08,125
‫نمی‌تونیم از شر این آدم خلاص بشیم!

48
00:06:08,916 --> 00:06:10,000
‫جانسو؟

49
00:06:10,666 --> 00:06:12,625
‫- خبری نشد؟
‫- نه.

50
00:06:13,375 --> 00:06:14,375
‫ولی پیداشون می‌کنم.

51
00:06:16,291 --> 00:06:17,416
‫ایشون امیده.

52
00:06:18,750 --> 00:06:20,750
‫- از آشناییت خوش‌وقتم.
‫- سلام از آشناییت خوش‌وقتم.

53
00:06:21,916 --> 00:06:23,750
‫چرا این‌قدر عصبانی‌ای؟

54
00:06:23,791 --> 00:06:26,125
‫تو می‌دونستی عطیه با اوزان رفته؟

55
00:06:27,875 --> 00:06:31,375
‫جانسو! بعد از اون همه
‫اتفاقاتی که با این آدم افتاده...

56
00:06:33,125 --> 00:06:34,291
‫چرا بهم نگفتی؟

57
00:06:36,500 --> 00:06:39,250
‫اگه با اون بوده خب حتما دلیلی داشته.

58
00:06:39,375 --> 00:06:40,375
‫عطیه‌ست دیگه.

59
00:06:40,416 --> 00:06:44,375
‫متوجه‌ام ولی چرا من آخرین نفری هستم
‫که مسائل خونواده‌م رو می‌فهمم؟

60
00:06:44,500 --> 00:06:45,750
‫من از کجا بدونم؟

61
00:06:48,541 --> 00:06:50,000
‫بیا بشین. یه قهوه بخور.

62
00:06:51,125 --> 00:06:53,541
‫من درست می‌کنم.
‫قهوۀ دیبک می‌خوری؟

63
00:06:53,625 --> 00:06:54,875
‫حتما، مرسی.

64
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
‫- یه‌کم می‌خوای؟
‫- لطفا.

65
00:06:57,375 --> 00:06:59,916
‫عدن و عطیه گم شدن.
‫نگرانم.

66
00:07:01,250 --> 00:07:03,791
‫نگران عدن نباش. برگرد استانبول.

67
00:07:04,541 --> 00:07:07,000
‫یه نفر رو فرستادم که اون دختر رو بیاره.

68
00:07:47,500 --> 00:07:49,000
‫همه‌جا یه‌جوره.

69
00:07:55,500 --> 00:07:57,625
‫هیچ نشونه‌ای از زندگی نیست.

70
00:08:20,250 --> 00:08:24,166
‫ولی نباید امیدمون رو از دست بدیم.
‫اون درخت رو پیدا می‌کنیم.

71
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
‫قبلا از اینجا رد نشدیم؟

72
00:08:44,000 --> 00:08:45,500
‫داریم دور خودمون می‌چرخیم.

73
00:09:24,000 --> 00:09:25,250
‫راه رو بلد بودی؟

74
00:09:28,000 --> 00:09:31,375
‫خیلی ببخشید.
‫باید از همون اول به حرفت گوش می‌دادم.

75
00:09:52,000 --> 00:09:52,875
‫ارهان.

76
00:09:53,625 --> 00:09:54,750
‫اینو ببین.

77
00:09:54,791 --> 00:09:58,791
‫کل نقشه‌های دارا،
‫و مخصوصا نقشه‌های اساطیری،

78
00:09:58,875 --> 00:10:00,791
‫تو موزۀ ماردین نگهداری می‌شن.

79
00:10:00,875 --> 00:10:03,875
‫بریم اونجا؟
‫شاید یه چیزی پیدا کنیم. نظرت چیه؟

80
00:10:04,625 --> 00:10:08,291
‫آخه کدوم نقشه‌ها، کدوم دوره؟
‫ما هیچی نمی‌دونیم.

81
00:10:10,000 --> 00:10:11,125
‫راستی...

82
00:10:11,166 --> 00:10:12,250
‫یه دقیقه وایسا.

83
00:10:19,125 --> 00:10:22,125
‫یادته؟ خاله‌ت از یه درخت حرف زد.

84
00:10:22,166 --> 00:10:24,875
‫آره، درختی که سیمرغ روش زندگی می‌کرده.

85
00:10:25,000 --> 00:10:28,375
‫آره. طبق افسانه‌،
‫هر باری که سیمرغ رفته،

86
00:10:28,500 --> 00:10:31,791
‫دونه‌های درخت زندگی رو
‫در سراسر دنیا پخش می‌کرده.

87
00:10:32,416 --> 00:10:35,000
‫گیاهان اینجوری ریشه و جوونه زدن.

88
00:10:35,875 --> 00:10:40,000
‫«با اولین دانه‌ای که جوانه زد.»
‫درست مثل تو پیش‌گویی.

89
00:10:46,291 --> 00:10:49,500
‫می‌دونی، اون مار
‫به من کمک کرد خودمو پیدا کنم.

90
00:10:50,625 --> 00:10:53,625
‫وقتی اولین بار دیدمش خیلی ترسیدم.
‫ولی الان دیگه می‌فهمم.

91
00:10:53,916 --> 00:10:55,750
‫خوشحالم که راهنماییم کرد.

92
00:10:55,791 --> 00:10:58,750
‫به لطف اون مار از سوراخی که
‫داخلش زندگی می‌کردم بیرون اومدم.

93
00:11:00,375 --> 00:11:02,500
‫شاید الان کمک کنه یکی بشیم.

94
00:11:45,750 --> 00:11:47,041
‫هنوز می‌ترسی؟

95
00:11:55,375 --> 00:11:58,250
‫- جانسو من...
‫- خواهر و خواهرزاده‌م کجان؟

96
00:12:01,500 --> 00:12:04,000
‫نمی‌دونم.
‫کنار جاده منو ول کردن.

97
00:12:07,000 --> 00:12:08,875
‫اگه نمی‌دونی گمشو.

98
00:12:12,041 --> 00:12:12,875
‫جانسو!

99
00:12:14,125 --> 00:12:18,375
‫سیمرغ هر 1700 سال خودش رو
‫می‌سوزونه و از خاکستر خودش برمی‌خیزه.

100
00:12:20,791 --> 00:12:25,125
‫در واقع چرخۀ زندگی متفاوتیه.
‫من اینو تو دانشگاه خوندم.

101
00:12:25,666 --> 00:12:27,625
‫ببین، اینم یه داستان جالب دیگه‌ست.

102
00:12:28,291 --> 00:12:31,750
‫امپراتور ایرانی زال می‌فهمه
‫که همسرش حین زایمان می‌میره،

103
00:12:32,375 --> 00:12:34,416
‫و از سیمرغ کمک می‌خواد.

104
00:12:35,166 --> 00:12:38,750
‫با کمک اون،
‫هم زن و هم بچه زنده می‌مونن.

105
00:12:40,000 --> 00:12:41,500
‫صحبت از ایرانیا شد...

106
00:12:41,875 --> 00:12:45,125
‫یه جایی دیدیمش.
‫یه اسم ایرانی برای درخت زندگی هست.

107
00:12:45,666 --> 00:12:47,166
‫وایسا...

108
00:12:47,250 --> 00:12:48,625
‫- اونجا نوشته شده بود؟
‫- آره.

109
00:12:50,500 --> 00:12:53,125
‫باید اینجا باشه.
‫باید یه جایی تو این کتاب باشه.

110
00:12:54,375 --> 00:12:57,416
‫«گاوکرنا، که اجساد را
‫با شیره‌اش زنده می‌کند.»

111
00:12:57,916 --> 00:12:59,041
‫گاوکرنا...

112
00:12:59,791 --> 00:13:00,666
‫ممکنه خودش باشه!

113
00:13:00,750 --> 00:13:03,500
‫اگه نقشه‌های ایرانی
‫مربوط به این دوره رو نگاه کنیم،

114
00:13:03,541 --> 00:13:05,541
‫شاید بتونیم مکان درخت رو پیدا کنیم.

115
00:13:05,625 --> 00:13:06,750
‫فکر کنم حق با توئه.

116
00:13:07,250 --> 00:13:09,500
‫سلیم کسی رو تو موزۀ ماردین می‌شناسی؟

117
00:13:11,375 --> 00:13:14,375
‫سلیم!
‫کسی رو تو موزۀ ماردین می‌شناسی؟

118
00:13:14,416 --> 00:13:15,250
‫آره می‌شناسم.

119
00:13:15,375 --> 00:13:16,541
‫می‌تونی بهش یه زنگ بزنی؟

120
00:13:18,666 --> 00:13:20,916
‫مرد، می‌تونم بهش زنگ بزنم
‫ولی تو این ساعت..

121
00:13:21,000 --> 00:13:23,375
‫زنگ بزن دیگه. ما عجله داریم.
‫بهش بگو داریم میایم.

122
00:13:23,500 --> 00:13:25,125
‫هیچ وقتی برای از دست دادن نداریم.

123
00:13:29,125 --> 00:13:30,000
‫آره.

124
00:13:30,666 --> 00:13:33,250
‫آره ممکنه خودش باشه. گائوکرنا...

125
00:13:34,750 --> 00:13:35,625
‫خیلی‌خب.

126
00:13:35,666 --> 00:13:37,791
‫جانسو. می‌شه لطفا یه لحظه وایسی؟

127
00:13:37,875 --> 00:13:38,750
‫می‌شه بری اونور؟

128
00:13:38,875 --> 00:13:40,666
‫جانسو لطفا.

129
00:13:41,250 --> 00:13:44,500
‫من حرفتو باور نمی‌کنم.
‫هیچ برگشتی از این قضیه نیست. تموم شده.

130
00:13:48,125 --> 00:13:49,000
‫جانسو!

131
00:13:50,666 --> 00:13:51,875
‫من به‌خاطر عدن اومدم.

132
00:13:51,916 --> 00:13:54,666
‫عدن رو بهتر از همۀ شما می‌شناسم.
‫اومدم که به‌درد بخورم.

133
00:14:01,875 --> 00:14:04,541
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟
‫عطیه و عدن کجان؟

134
00:14:04,625 --> 00:14:06,250
‫- داداش صبر کن.
‫- نمی‌دونم.

135
00:14:06,375 --> 00:14:08,750
‫می‌دونم که با هم رفتین.
‫بگو اونا رو کجا رها کردی!

136
00:14:08,875 --> 00:14:11,125
‫با همدیگه راه افتادیم
‫ولی تو جاده منو ول کردن.

137
00:14:11,250 --> 00:14:13,916
‫- داداش بی‌خیال شو.
‫- تو با این آدم چیکار داری؟

138
00:14:14,000 --> 00:14:16,125
‫- ارهان.
‫- نمی‌دونم ارهان. راست می‌گم.

139
00:14:16,750 --> 00:14:19,125
‫- اگه دروغ بگی...
‫- ارهان واقعا نمی‌دونم.

140
00:14:20,250 --> 00:14:21,750
‫بیا، باید بریم.

141
00:14:27,416 --> 00:14:30,125
‫همون‌طور که می‌بینی
‫هیچ‌کس اینجا کمک تو رو نمی‌خواد.

142
00:14:32,375 --> 00:14:33,625
‫گورتو گم کن.

143
00:16:05,250 --> 00:16:08,125
‫مادربزرگم کمکم کرد ندای درونم رو پیدا کنم.

144
00:16:09,541 --> 00:16:11,666
‫می‌تونم چیزی که می‌دونم رو
‫یادت بدم اگه بخوای.

145
00:16:16,750 --> 00:16:18,875
‫به عمیق‌ترین سکوت گوش بده.

146
00:16:21,625 --> 00:16:24,666
‫اگه با حوصله گوش بدی،
‫حتما جوابت رو می‌ده.

147
00:16:25,291 --> 00:16:26,750
‫به‌شرطی که گوش کنی.

148
00:18:20,125 --> 00:18:23,541
‫[کلاه ایمنی الزامی است]

149
00:18:43,375 --> 00:18:45,000
‫حتی خاک صدایی داره.

150
00:18:46,375 --> 00:18:48,000
‫زبان منحصر به‌فرد خودش رو داره.

151
00:18:49,916 --> 00:18:53,875
‫اگه اون زبان رو بلد باشی،
‫چیزای زیادی داره که بهت بگه.

152
00:19:28,750 --> 00:19:30,000
‫به طبیعت برگرد.

153
00:19:30,625 --> 00:19:33,000
‫برگشتن بهش به معنای
‫خوشبختی یافتنه.

154
00:19:34,625 --> 00:19:35,625
‫اگه بهش برگردی...

155
00:19:36,541 --> 00:19:38,250
‫همیشه آغوشش رو به روت باز می‌کنه.

156
00:19:50,666 --> 00:19:51,625
‫بیا اینجا.

157
00:20:35,791 --> 00:20:36,625
‫خوش اومدین.

158
00:20:36,750 --> 00:20:37,666
‫- سلام.
‫- ممنون.

159
00:20:37,750 --> 00:20:39,500
‫بفرمایین، اجازه بدین براتون چای بیاریم.

160
00:20:40,166 --> 00:20:44,375
‫راستی ما نمی‌تونیم بذاریم نقشه‌ها رو
‫خارج از موزه ببرین، چون نسخۀ اصلی هستن.

161
00:20:45,000 --> 00:20:46,416
‫این مسیر به بایگانی می‌ره.

162
00:20:48,916 --> 00:20:50,000
‫یه لحظه وایسین.

163
00:20:53,125 --> 00:20:54,791
‫[بایگانی]

164
00:20:54,875 --> 00:20:56,000
‫آقا احمد؟

165
00:20:58,291 --> 00:20:59,375
‫آقا احمد؟

166
00:21:01,500 --> 00:21:02,750
‫چی شده آقا؟

167
00:21:03,500 --> 00:21:04,500
‫یه لحظه صبر کنین.

168
00:21:07,041 --> 00:21:08,125
‫آقا احمد؟

169
00:21:08,750 --> 00:21:10,125
‫یه نفر داره فرار می‌کنه!

170
00:21:15,625 --> 00:21:16,666
‫ارهان!

171
00:21:43,375 --> 00:21:44,416
‫فرار کرد.

172
00:22:17,416 --> 00:22:18,291
‫اون کجاست؟

173
00:22:18,916 --> 00:22:19,833
‫جریان چیه؟

174
00:22:20,583 --> 00:22:21,666
‫اوزان کجاست؟

175
00:22:22,416 --> 00:22:24,166
‫- نمی‌دونم.
‫- داخله؟

176
00:22:24,791 --> 00:22:25,916
‫نمی‌دونم والا!

177
00:22:26,541 --> 00:22:29,166
‫اوزان!

178
00:22:29,833 --> 00:22:31,291
‫- نقشه‌ها به سرقت رفتن.
‫- اوزان!

179
00:22:31,416 --> 00:22:33,166
‫ارهان فکر می‌کنه کار اوزانه.

180
00:22:34,166 --> 00:22:35,666
‫ارهان چیکار داری می‌کنی؟

181
00:22:35,791 --> 00:22:36,916
‫پیداش می‌کنم!

182
00:22:36,958 --> 00:22:40,041
‫- چطوری؟ تموم خیابونا رو دنبالش می‌گردی؟
‫- اگه مجبور باشم آره!

183
00:22:40,541 --> 00:22:42,333
‫- اون این کارو نکرده.
‫- چی؟

184
00:22:43,083 --> 00:22:45,208
‫منظورت از این حرف چیه؟
‫از کجا می‌دونی؟

185
00:22:45,833 --> 00:22:47,208
‫می‌دونم دیگه. می‌تونم حسش کنم.

186
00:22:47,916 --> 00:22:51,041
‫اوزان عدن رو خیلی دوست داره.
‫هیچ کاری که به اون صدمه بزنه نمی‌کنه.

187
00:22:51,083 --> 00:22:53,458
‫جانسو، چیزی هست که تو می‌دونی؟
‫مستقیم بهم بگو.

188
00:22:55,291 --> 00:22:56,291
‫دنبال این می‌گردی؟

189
00:23:05,291 --> 00:23:06,916
‫یادت باشه دور و برت رو نگاه کنی ارهان.

190
00:23:08,916 --> 00:23:10,791
‫مراقب اطرافیانت باش.

191
00:23:10,833 --> 00:23:11,666
‫سلیم؟

192
00:23:17,083 --> 00:23:19,166
‫با اینا می‌تونی عدن رو پیدا کنی؟

193
00:23:53,291 --> 00:23:54,416
‫دوستت رفت.

194
00:23:55,291 --> 00:23:56,458
‫رفت خونه.

195
00:24:00,166 --> 00:24:01,458
‫روی نقشه چیزی پیدا کردی؟

196
00:24:08,791 --> 00:24:11,291
‫اینو نمی‌دونی،
‫ولی درست مثل پدرت هستی.

197
00:24:13,541 --> 00:24:16,291
‫آخرین باری که دیدمش
‫همین حرف رو بهم زد.

198
00:24:18,166 --> 00:24:20,416
‫«یادت باشه دور و برت رو نگاه کنی ارهان.

199
00:24:21,291 --> 00:24:23,041
‫مراقب اطرافیانت باش»

200
00:24:28,208 --> 00:24:30,041
‫خیلی از تو حرف می‌زد.

201
00:24:32,916 --> 00:24:36,291
‫می‌گفت «ما پدرهای تنهایی هستیم.
‫هیچ کس دیگه‌ای ما رو نمی‌فهمه.»

202
00:24:40,166 --> 00:24:42,291
‫گفت هیچ خاطرۀ خوبی نداشتین.

203
00:24:42,791 --> 00:24:44,333
‫هر چیزی که بینتون گذشته.

204
00:24:50,416 --> 00:24:53,291
‫به‌خاطر پدر خوبی نبودن
‫از خودش عصبانی می‌شد.

205
00:24:54,916 --> 00:24:58,416
‫در اعماق وجودش، خیلی دوستت داشت.

206
00:25:01,583 --> 00:25:03,041
‫هر وقت ازش حرف می‌زد...

207
00:25:04,041 --> 00:25:05,958
‫منم برای خودم احساس تاسف می‌کردم.

208
00:25:08,041 --> 00:25:10,916
‫به چیزهایی که حین بزرگ شدن دخترم
‫از دست دادم فکر می‌کردم.

209
00:25:13,083 --> 00:25:14,166
‫اولین قدمش...

210
00:25:15,166 --> 00:25:16,416
‫اولین کلمه‌ش...

211
00:25:18,416 --> 00:25:20,166
‫گریه کردنش، خندیدنش...

212
00:25:21,083 --> 00:25:22,958
تماشا کردنش، بازی کردنش...

213
00:25:24,708 --> 00:25:26,041
‫عشقش.

214
00:25:30,833 --> 00:25:32,833
‫تو همۀ اینا رو ازم دزدیدی اوزان.

215
00:25:40,041 --> 00:25:42,708
‫هیچ‌وقت نمی‌ذارم دوباره
‫به خونواده‌م نزدیک بشی.

216
00:26:09,541 --> 00:26:11,083
‫چطور به این فکر نکردم؟

217
00:26:17,166 --> 00:26:18,541
‫چی شده؟ چیزی پیدا کردی؟

218
00:26:19,291 --> 00:26:20,416
‫نقشه.

219
00:26:23,166 --> 00:26:23,958
‫ارهان؟

220
00:26:41,416 --> 00:26:42,208
‫سلیم.

221
00:26:43,666 --> 00:26:49,291
‫از دست دادن نقشه‌ها اشتباه بزرگی بود،
‫ولی عکس گرفتن ازشون هوشمندانه بود.

222
00:26:55,041 --> 00:26:56,916
‫خب، اگه می‌خوای به جایی تعلق داشته باشی،

223
00:26:57,541 --> 00:27:01,291
‫اگه می‌خوای توسط کسی محافظت بشی،

224
00:27:01,916 --> 00:27:03,958
‫نمی‌تونی ناامیدشون کنی.

225
00:27:05,416 --> 00:27:06,291
‫می‌تونی؟

226
00:27:09,458 --> 00:27:10,333
‫خب...

227
00:27:12,791 --> 00:27:16,708
‫لیاقت یه شانس دیگه رو داری،
‫ولی این دیگه آخریشه.

228
00:27:17,333 --> 00:27:20,333
‫امروز اولین دونه جوونه می‌زنه،
‫در به زندگی واقعی باز می‌شه.

229
00:27:20,416 --> 00:27:24,291
‫تو به عنوان اولین باستان‌شناسی
‫که کشفش کرده تاریخ‌سازی می‌کنی.

230
00:27:25,458 --> 00:27:26,416
‫خوب نیست؟

231
00:27:28,958 --> 00:27:30,583
‫برو اون دختر رو بیار.

232
00:27:31,291 --> 00:27:32,333
‫نگران نباشین خانم.

233
00:27:32,791 --> 00:27:34,833
‫در اصل، نقشۀ آسمان...

234
00:27:35,916 --> 00:27:36,791
‫یعنی...

235
00:27:37,458 --> 00:27:40,458
‫نشون می‌ده ستاره‌ها
‫و سیاره‌ها کجا قرار دارن.

236
00:27:41,666 --> 00:27:45,041
‫با گذاشتن این دو نقشه
‫روی همدیگه یه کد درست کردن.

237
00:27:46,291 --> 00:27:47,541
‫خیلی هوشمندانه‌ست.

238
00:27:50,791 --> 00:27:52,708
‫حالا کاری که باید بکنیم اینه که

239
00:27:52,791 --> 00:27:55,708
‫روی نقشۀ دارا طرح شباهنگ رو پیدا کنیم.

240
00:27:56,666 --> 00:27:58,541
‫شباهنگ بهمون کمک می‌کنه
‫عدن رو پیدا کنیم؟

241
00:27:58,583 --> 00:28:00,541
‫آره. اونا گم نشدن.

242
00:28:00,583 --> 00:28:02,291
‫عطیه تو یه سفر دیگه‌ست.

243
00:28:02,416 --> 00:28:04,958
‫شباهنگ قبلا اونا رو هدایت کرده بود.

244
00:28:06,291 --> 00:28:08,166
‫اگه بتونم

245
00:28:08,208 --> 00:28:10,666
‫طرح شباهنگ رو روی این نقشه پیدا کنم...

246
00:28:11,958 --> 00:28:13,208
‫می‌تونیم درخت رو پیدا کنیم.

247
00:28:15,458 --> 00:28:16,666
‫ستاره قطبی...

248
00:28:19,166 --> 00:28:20,291
‫قلب‌العقرب...

249
00:28:23,416 --> 00:28:24,416
‫شباهنگ.

250
00:28:25,208 --> 00:28:26,208
‫خودشه.

251
00:28:27,291 --> 00:28:29,416
‫- اینجاست؟
‫- همون‌جاست.

252
00:28:30,541 --> 00:28:31,833
‫این میتراست.

253
00:28:31,916 --> 00:28:33,666
‫نزدیک میترا.

254
00:28:34,458 --> 00:28:35,291
‫آره.

255
00:28:36,291 --> 00:28:37,416
‫فکر کنم پیداش کردیم.

256
00:28:42,166 --> 00:28:44,166
‫یالا، بیا بریم.

257
00:29:32,666 --> 00:29:35,333
‫آروم باش.

258
00:29:36,291 --> 00:29:37,791
‫لطفا بذار وارد بشم.

259
00:29:45,791 --> 00:29:47,416
‫دستات مثل یخ سردن.

260
00:29:51,708 --> 00:29:53,916
‫بهتر شدی؟ بیا، بلند شو.

261
00:29:54,666 --> 00:29:55,541
‫بریم.

262
00:30:01,583 --> 00:30:04,958
‫به هر قیمتی که شده
‫اون درخت رو پیدا می‌کنم و نجاتت می‌دم.

263
00:30:21,666 --> 00:30:23,166
‫بیا عزیزم. دستمو بگیر.

264
00:30:23,666 --> 00:30:24,541
‫بیا، محکم بگیر.

265
00:30:27,791 --> 00:30:30,833
‫از پسش برمیایم.
‫می‌تونیم اون درخت رو پیدا کنیم.

266
00:30:30,916 --> 00:30:32,583
‫می‌تونیم از اینجا خارج بشیم، خب؟

267
00:30:32,666 --> 00:30:35,041
‫طاقت بیار. باید منو هدایت کنی.

268
00:30:53,666 --> 00:30:55,041
‫باید یه جایی در اینجا باشه.

269
00:30:56,041 --> 00:30:57,333
‫عطیه!

270
00:31:00,833 --> 00:31:02,458
‫عطیه!

271
00:31:04,083 --> 00:31:04,958
‫ارهان؟

272
00:31:05,000 --> 00:31:06,125
‫عطیه!

273
00:31:11,375 --> 00:31:12,208
‫عطیه!

274
00:31:12,833 --> 00:31:13,625
‫ارهان؟

275
00:31:15,583 --> 00:31:17,833
‫لطفا طاقت بیار.
‫ببین، بابا داره صدامون می‌کنه.

276
00:31:17,958 --> 00:31:19,958
‫یالا. بیا.

277
00:31:41,458 --> 00:31:42,750
‫عطیه!

278
00:31:51,375 --> 00:31:53,958
‫- عطیه!
‫- ارهان!

279
00:32:01,083 --> 00:32:02,583
‫عطیه!

280
00:32:06,000 --> 00:32:07,125
‫درخت!

281
00:32:09,208 --> 00:32:10,208
‫درخت...

282
00:32:11,583 --> 00:32:13,750
‫عدن...

283
00:32:14,458 --> 00:32:15,708
‫درخت رو پیدا کردیم.

284
00:32:59,000 --> 00:33:00,458
‫پیدات کردیم.

285
00:33:01,750 --> 00:33:03,208
‫معجزه‌ت رو بهمون نشون بده!

286
00:33:06,958 --> 00:33:07,833
‫عدن.

287
00:33:10,208 --> 00:33:11,208
‫عدن.

288
00:33:35,958 --> 00:33:36,833
‫عدن.

289
00:33:37,875 --> 00:33:38,750
‫دخترم.

290
00:33:48,208 --> 00:33:49,833
‫یالا دخترم. بیدار شو.

291
00:34:58,458 --> 00:35:00,125
‫عطیه!

292
00:35:00,208 --> 00:35:01,083
‫دیدمشون.

293
00:35:01,208 --> 00:35:02,125
‫دیدمشون!

294
00:35:07,875 --> 00:35:09,958
‫اونجان! عطیه!

295
00:35:10,875 --> 00:35:14,333
‫عطیه.

296
00:35:16,583 --> 00:35:18,625
‫داره نفس می‌کشه. عطیه.

297
00:35:22,583 --> 00:35:23,375
‫عدن.

298
00:35:23,958 --> 00:35:24,833
‫خوبی؟

299
00:35:29,875 --> 00:35:30,750
‫مامان!

300
00:35:44,250 --> 00:35:45,041
‫عطیه.

301
00:35:46,375 --> 00:35:47,250
‫مامان.
