﻿1
00:02:30,680 --> 00:02:32,280
ممنونم که اجازه دادی بمونم سوزان

2
00:02:33,440 --> 00:02:34,280
راستش به فکر جمع کردن وسایلم نبودم

3
00:02:34,400 --> 00:02:35,760
خونه خیلی وحشیانه میشه

4
00:02:36,040 --> 00:02:36,880
مطمئنی چیزیت نمیشه

5
00:02:37,000 --> 00:02:38,320
تو این اتاق تنها باشی؟

6
00:02:39,800 --> 00:02:41,000
من عادت کردم

7
00:02:44,960 --> 00:02:47,280
میخوام ببینم اتاقت آماده است یا نه

8
00:02:47,440 --> 00:02:48,440
ممنونم

9
00:03:40,600 --> 00:03:41,840
دنبال لوبسر می‌گردی؟

10
00:03:41,960 --> 00:03:44,200
یا فقط یک جادوی قدی‌میخوب؟

11
00:03:45,600 --> 00:03:47,720
من به دنبال سرتیپ برینک هستم

12
00:03:48,840 --> 00:03:50,480
پتروس برنک در خدمت شماست

13
00:03:51,880 --> 00:03:52,680
دکتر میکی پیستوریوس

14
00:03:52,840 --> 00:03:54,560
تو باید همونی باشی که نمایه میسازی

15
00:03:54,680 --> 00:03:55,880
خیلی درباره تو شنیدم

16
00:03:56,040 --> 00:03:56,760
آره

17
00:03:58,160 --> 00:03:59,440
اینجا دفتر من نیست

18
00:03:59,560 --> 00:04:01,680
اونجا اتاق وحشت سرهنگ لوبسره

19
00:04:03,120 --> 00:04:04,640
بیا بریم همسایه

20
00:04:04,760 --> 00:04:06,520
اینجا میشه بیشتر هوای تازه خورد

21
00:04:11,280 --> 00:04:13,200
شنیدم با اون قاتل چیکار کردی

22
00:04:13,320 --> 00:04:14,280
سروصدای زیادی به پا کردی

23
00:04:15,800 --> 00:04:17,600
شاید از نوع خوبش نباشه

24
00:04:17,720 --> 00:04:19,640
این افراد تو نیروی ما هرازگاهی

25
00:04:19,760 --> 00:04:20,640
نیاز به تکون اساسی دارند

26
00:04:23,680 --> 00:04:25,240
ممنون

27
00:04:25,360 --> 00:04:27,120
سرتیپ؛ واقعا ازتون ممنونم

28
00:04:27,200 --> 00:04:29,720
...که منو به پرونده این قاتل آوردید؛ اما

29
00:04:29,880 --> 00:04:34,680
واحد بریکستون یک ساعت
پیش جسدی رو پیدا کرد

30
00:04:35,560 --> 00:04:36,600
در زباله‌های معدن کلیولند بود

31
00:04:37,560 --> 00:04:38,360
درباره اونا شنیدم

32
00:04:38,520 --> 00:04:40,200
تا الان هشت تا شده؛ درسته؟

33
00:04:40,320 --> 00:04:41,840
بیشتر هم میشه

34
00:04:41,960 --> 00:04:44,920
و وزیر برای دستگیری پا روی گردن من گذاشته

35
00:04:45,120 --> 00:04:48,440
ما ۴۳ سرنخ درباره این پرونده داریم

36
00:04:48,560 --> 00:04:52,040
و تو باید بگی که برنده خوش‌شانس ما کیه

37
00:04:52,160 --> 00:04:52,920
و موارد بیشتری هم هست

38
00:04:54,160 --> 00:04:57,800
پلیس دلماس مرد جوانی رو دستگیر کرده

39
00:04:57,920 --> 00:05:00,680
به نام وارن بارنز

40
00:05:00,800 --> 00:05:04,760
اون سفیدپوسته؛ اون با یک گروه نئونازی
ارتباط داره

41
00:05:04,880 --> 00:05:06,280
همه این جنایات بخاطر نفرته؟

42
00:05:07,720 --> 00:05:10,800
اون یک آفریقایی دست راسته
سه قربانی سیاه‌پوست هستند

43
00:05:10,920 --> 00:05:13,120
و تحقیقات اونو به گوشه‌ای انداخت

44
00:05:13,200 --> 00:05:18,040
اما حالا ادعا ‌میکنه که نمیتونه بخاطر بیاره
که خودش مالک بوده

45
00:05:18,800 --> 00:05:20,120
ساده‌ست

46
00:05:20,160 --> 00:05:21,680
پس دولت ازت میخواد که گواهی

47
00:05:21,840 --> 00:05:23,800
سلامت روان اونو تایید کنی

48
00:05:23,920 --> 00:05:26,520
مصاحبه کامل، ارزیابی
ظرفیت، همه اینا

49
00:05:26,680 --> 00:05:27,480
...وایسا

50
00:05:28,760 --> 00:05:30,400
ببخشید ما اینجا چیکار میکنیم؟

51
00:05:34,680 --> 00:05:37,400
ما تو رو به هر جایی که بخوای منتقل ‌میکنیم

52
00:05:37,520 --> 00:05:41,640
و همه جا به تو نیاز دارند

53
00:05:41,760 --> 00:05:45,400
تو باید بهم بگی چیکار میتونم
برات انجام بدم

54
00:05:45,520 --> 00:05:47,120
که این کار عملی بشه

55
00:05:48,920 --> 00:05:50,480
یک واحد تخصصی خوبه

56
00:05:52,320 --> 00:05:53,400
یک واحد؟

57
00:05:53,520 --> 00:05:55,920
آره؛ یک واحد روانشناسی اختصاصی

58
00:05:56,120 --> 00:05:57,920
یک کارمند، شاید پنج نفر

59
00:05:58,120 --> 00:05:59,960
ما تونستیم به تمام پرونده‌های در حال اجرا
خدمات‌رسانی کنیم

60
00:06:00,120 --> 00:06:02,400
و به محض ورود موارد رو کاملا کنیم

61
00:06:02,520 --> 00:06:03,360
...حالا

62
00:06:04,880 --> 00:06:09,760
برای شروع با یکی دیگه چطوره؟

63
00:06:11,960 --> 00:06:14,200
...آره؛ یکی دیگه

64
00:06:15,320 --> 00:06:16,160
بهتر میشه

65
00:06:17,720 --> 00:06:18,720
اسم اون اریکاست

66
00:06:18,880 --> 00:06:19,920
اون در جریانه

67
00:06:20,120 --> 00:06:21,320
بعد تو رو ‌میبینه

68
00:06:24,280 --> 00:06:25,040
باشه

69
00:06:49,360 --> 00:06:50,200
یک قدم برو عقب؛ برگرد لطفا

70
00:06:50,320 --> 00:06:51,120
تو نمیتونی اینجا باشی

71
00:06:51,200 --> 00:06:52,160
کاپیتان میکی پیستوریوس هستم

72
00:06:52,280 --> 00:06:53,760
سرتیپ برینک منو فرستاده

73
00:06:53,880 --> 00:06:57,200
تو از بخش ملی هستی؟
روانشناسی تحقیقی

74
00:06:57,320 --> 00:06:59,120
برای چی برام روانشناس فرستادند؟

75
00:06:59,200 --> 00:07:00,280
سرتیپ فکر کرد مفیده

76
00:07:00,440 --> 00:07:01,680
که من نگاهی به صحنه جرم بندازم

77
00:07:01,840 --> 00:07:02,880
که الان دارم ‌میبینمش

78
00:07:03,000 --> 00:07:03,920
من ‌میبینمش

79
00:07:05,440 --> 00:07:06,360
باید برای نمایه‌ام مدارک جمع کنم

80
00:07:06,480 --> 00:07:07,280
...لازم نیست دخالت کنی

81
00:07:07,400 --> 00:07:08,560
چارلز؛ چارلز؛ چارلز

82
00:07:08,720 --> 00:07:09,320
این خانم خوشگل رو از صحنه جرم من دور کن

83
00:07:09,480 --> 00:07:10,120
وایسا؛ وایسا؛ وایسا

84
00:07:10,280 --> 00:07:11,880
متاسفم گروهبان؛ ببین

85
00:07:12,000 --> 00:07:13,800
چیزهای زیادی برای غربال کردن داریم

86
00:07:13,920 --> 00:07:15,480
میتونم بهت کمک کنم دنبال چی هستی

87
00:07:15,640 --> 00:07:17,680
افراد مرده به روانشناس نیاز ندارند

88
00:07:17,840 --> 00:07:19,320
ببین؛ من نمیخوام بی‌ادبی کنم

89
00:07:19,480 --> 00:07:21,400
اما اصلا نمیدونم چطور میتونی فکر کنی
اینجا میتونی کمک کنی

90
00:07:21,520 --> 00:07:24,120
من اینجا برای اونایی اومدم که هنوز زنده هستند

91
00:07:24,280 --> 00:07:26,720
گروهبان؛ میخوام چیزی نشونتون بدم

92
00:07:30,600 --> 00:07:32,360
اینجا اونو تو فضای باز انداختند

93
00:07:33,480 --> 00:07:34,880
هیچ کدوم از بدن‌های دیگه اینو نداشتند

94
00:07:36,880 --> 00:07:38,400
این یک پیام برای ماست؟

95
00:07:39,440 --> 00:07:40,360
یا برای قربانی

96
00:07:42,880 --> 00:07:43,680
اون چیه؟

97
00:07:44,680 --> 00:07:46,040
این فقط یک زباله‌ست

98
00:07:46,200 --> 00:07:47,160
قبلا تو محل دفن زباله بوده

99
00:07:47,280 --> 00:07:48,360
خب؛ این یک دستمال تو صحنه جرمه

100
00:07:48,480 --> 00:07:50,320
که کنار جسد یک زنه

101
00:07:50,440 --> 00:07:51,600
ممکنه مال اون باشه

102
00:07:51,760 --> 00:07:52,960
ما میتونیم از اون برای شناسایی استفاده کنیم

103
00:07:54,160 --> 00:07:55,560
به هر حال اونو برمیدارم
فقط محض اطمینان

104
00:07:55,720 --> 00:07:56,560
آره

105
00:07:56,720 --> 00:07:57,720
بیا پزشکی قانونی رو به اینجا بیاریم

106
00:07:58,680 --> 00:08:00,640
حالا این بدن لعنتی رو تمیز کن

107
00:08:02,320 --> 00:08:03,160
بله قربان

108
00:08:12,280 --> 00:08:14,400
پس صحنه‌های جنایت اینجا و اینجا و اینجا هستند

109
00:08:14,560 --> 00:08:16,960
همه در چند قد‌می همدیگه هستند

110
00:08:17,120 --> 00:08:19,200
خب؛ پس اون وضعیت زمین رو ‌میشناسه

111
00:08:19,360 --> 00:08:22,800
پلیس جسدی رو برمیداره
اون یکی دیگه میذاره

112
00:08:22,960 --> 00:08:24,520
اون در حال پر کردن اون نقطه است

113
00:08:24,640 --> 00:08:27,760
اون چیه؟
انگار داره انبارشون ‌میکنه؟

114
00:08:27,880 --> 00:08:29,680
اون قلمروی خودش رو علامت‌گذاری ‌میکنه

115
00:08:29,800 --> 00:08:31,120
مثل سگی که کنار تیر چراغ برق میشینه

116
00:08:31,240 --> 00:08:32,400
آره

117
00:08:32,560 --> 00:08:33,840
آره؛ اون میگه اینجا قلمروی منه

118
00:08:34,000 --> 00:08:34,800
مال منه

119
00:08:37,120 --> 00:08:38,000
باشه

120
00:08:40,600 --> 00:08:42,200
پس نباید جای دیگه‌ای باشی؟

121
00:08:42,360 --> 00:08:44,480
مصاحبه با مظنون تا چند ساعت دیگه انجام میشه

122
00:08:47,080 --> 00:08:48,760
اون یک ساحله؛ پشت بدنش نوشته بود

123
00:08:48,880 --> 00:08:50,320
یکم اونورتر نوشته شده بود

124
00:08:50,760 --> 00:08:52,560
اینجا یک تناقض داریم

125
00:08:52,680 --> 00:08:54,880
در هر صورت خشم عمیقی تو حرفاش هست

126
00:08:55,000 --> 00:08:57,880
و اون انتخاب شده که اینو با نوشتن روی بدنش نشون بده

127
00:08:57,960 --> 00:08:59,480
که نشون میده اون نمیتونه عصبانیت خودش رو ابراز کنه

128
00:08:59,640 --> 00:09:01,000
مستقیما به اون

129
00:09:01,120 --> 00:09:03,640
که برای انتقال احساسات واقعیش تلاش ‌میکنه

130
00:09:03,760 --> 00:09:04,880
از اون عصبانیه

131
00:09:05,040 --> 00:09:06,240
خب لعنتی؛ اون خفه‌اش کرد؛ پس آره

132
00:09:06,360 --> 00:09:07,880
اما آیا این عصبانیت مخصوص اون زن بوده؟

133
00:09:08,040 --> 00:09:10,560
یا میدونی؛ چندتا زن؟

134
00:09:10,680 --> 00:09:12,200
شاید جواب رد بهش داده

135
00:09:12,320 --> 00:09:14,720
یا شاید یکی دیگه این کار رو کرده
و جوزفین فقط یک طرفدار بوده

136
00:09:17,040 --> 00:09:19,000
حالا انگار با دوتا قاتل متفاوت روبرو هستیم

137
00:09:19,160 --> 00:09:20,000
دو چهره داره

138
00:09:21,640 --> 00:09:25,000
باشه، ژوزفین، تیا، استاندو

139
00:09:25,080 --> 00:09:27,160
این سه نفر هر سه تا اهل پرتوریا هستند؛ درسته؟

140
00:09:27,280 --> 00:09:28,040
آره

141
00:09:28,160 --> 00:09:29,440
آره؛ باشه

142
00:09:29,560 --> 00:09:31,120
و تمام اجساد اونا تو جوبورگ پیدا شده؛ درسته؟

143
00:09:31,240 --> 00:09:32,160
درسته

144
00:09:32,280 --> 00:09:33,760
خب؛ پس اون پیش میره

145
00:09:35,760 --> 00:09:37,240
...یا اونا رو زنده میذاره

146
00:09:37,360 --> 00:09:39,360
از پرتوریا تا جوبورگ یک ساعت راهه؛ درسته؟

147
00:09:39,520 --> 00:09:40,920
آره

148
00:09:41,040 --> 00:09:42,560
پس حتما اونا به اندازه کافی بهش اعتماد کردند
که سوار ماشینش شدند

149
00:09:42,680 --> 00:09:46,200
یا اول اونا رو کشته بعد به قبرستون برده

150
00:09:46,360 --> 00:09:47,480
پس ما دنبال مردی هستیم که

151
00:09:47,600 --> 00:09:49,040
جسد تو ماشینش میذاره

152
00:09:49,160 --> 00:09:51,920
یا مردی که زن‌ها رو اذیت میکنه

153
00:09:52,040 --> 00:09:52,920
آره و ما باید اونو پیدا کنیم

154
00:09:52,960 --> 00:09:55,000
پس ازت میخوایم که اینا رو برامون محدود کنی

155
00:09:55,200 --> 00:09:55,960
۴۳نفر؟

156
00:09:57,040 --> 00:09:58,120
بریم سر کار

157
00:09:58,240 --> 00:09:59,200
بیا هرچیزی که نیاز داره بهش بدیم

158
00:10:01,640 --> 00:10:02,600
سیگار لطفا

159
00:10:02,720 --> 00:10:07,720
ممنون

160
00:10:24,040 --> 00:10:25,840
همینه؛ خدای من؛ عیسی

161
00:10:28,960 --> 00:10:31,480
مرا با خون‌بهای گرانت بپوشان

162
00:10:31,600 --> 00:10:34,720
و مرا از روح‌القدس خود پر کن

163
00:10:38,400 --> 00:10:40,640
من تو رو دوست دارم؛ ای عیسی مسیح

164
00:10:43,600 --> 00:10:46,000
تو رو ستایش ‌میکنم؛ ای مسیح

165
00:10:48,720 --> 00:10:51,720
ازت سپاسگزارم عیسی

166
00:10:57,200 --> 00:11:02,240
آمین

167
00:11:10,520 --> 00:11:13,480
چطور با این همه جزئیات به نتیجه رسیدی؟

168
00:11:13,600 --> 00:11:14,960
ببخشید این شوخیه؟

169
00:11:15,160 --> 00:11:17,760
بهتر نیست لهجه‌ام رو عوض کنم؟

170
00:11:17,920 --> 00:11:19,320
لعنتی
این یک ژامبون کوچیکه

171
00:11:19,440 --> 00:11:22,160
...میتونی بیخیال من بشی

172
00:11:22,240 --> 00:11:23,080
الو

173
00:11:23,960 --> 00:11:24,720
الو؟

174
00:11:24,840 --> 00:11:26,160
آقای رسلر

175
00:11:26,280 --> 00:11:27,320
سلام

176
00:11:27,440 --> 00:11:28,920
...متاسفم

177
00:11:29,040 --> 00:11:29,840
عجب افتخاری

178
00:11:30,840 --> 00:11:32,880
...چطوری
تو رو پیدا کردم؟

179
00:11:33,000 --> 00:11:35,080
اینجا منطقه کوچیکیه

180
00:11:35,200 --> 00:11:39,680
و نمایه‌ات رو درباره نورمن سیمونز برام ارسال کردی؛ یادته؟

181
00:11:39,800 --> 00:11:41,400
راستی کارت هم عالیه

182
00:11:41,520 --> 00:11:43,560
خیلی ممنونم

183
00:11:43,720 --> 00:11:45,360
پس نتیجه‌گیری تو چیه؟

184
00:11:46,880 --> 00:11:49,160
آره؛ خب این تمیز بودن صحنه‌ها بود

185
00:11:49,240 --> 00:11:50,520
کمال‌گرایی

186
00:11:50,680 --> 00:11:52,200
این اولین سرنخ بود

187
00:11:52,320 --> 00:11:54,480
قاتل خود دیستونیک تصویری
ایده‌آل از خودش داره

188
00:11:54,600 --> 00:11:56,720
که با نیاز اون با کشتن ارتباطی نداره

189
00:11:56,840 --> 00:11:58,600
پس از این نکته و شاهد عینی

190
00:11:58,720 --> 00:12:01,040
نتیجه گرفتم که اون در جامعه قابل اعتماده

191
00:12:01,160 --> 00:12:03,160
میدونستم که به دنبال کسی هستم که

192
00:12:03,280 --> 00:12:04,880
که دنبال منزوی کردن خودشه

193
00:12:05,000 --> 00:12:07,760
که از احساس گناه و درماندگی رنج میبره

194
00:12:07,920 --> 00:12:10,000
خب این همون چیزیه که پرستار توصیف کرد

195
00:12:10,160 --> 00:12:10,960
لیبمن

196
00:12:11,920 --> 00:12:12,720
آره دقیقا

197
00:12:14,160 --> 00:12:16,320
با اینکه با تمام نتایج اون موافق نیستم

198
00:12:16,440 --> 00:12:17,640
مثل چی؟

199
00:12:17,760 --> 00:12:20,280
اینکه همه قاتلان
سریالی دیستونیک هستند

200
00:12:20,400 --> 00:12:22,560
اکثر قاتلان عملاً
هیچ سوپرایگویی ندارند

201
00:12:22,720 --> 00:12:24,160
پشیمون نمیشند؛ احساس گناه نمیکنند

202
00:12:24,240 --> 00:12:26,160
اونا اعتماد به نفس بالایی دارند

203
00:12:27,160 --> 00:12:29,280
کارِت قابل توجهه میکی

204
00:12:29,400 --> 00:12:31,640
آسیب‌شناسی؛ درک رفتارها

205
00:12:31,760 --> 00:12:33,320
کاستی‌ها

206
00:12:33,440 --> 00:12:35,240
درسته

207
00:12:35,360 --> 00:12:37,800
پس الان به پرونده بعدیت میری؟

208
00:12:39,160 --> 00:12:40,520
دو مورد بعدی درواقع

209
00:12:40,640 --> 00:12:42,520
این یک نوع کار عملی تحقیقاتیه

210
00:12:42,680 --> 00:12:44,760
هیچوقت تو ایالت اتفاق نمیفته

211
00:12:44,920 --> 00:12:46,360
دارم حسادت ‌میکنم

212
00:12:46,520 --> 00:12:47,880
نکن

213
00:12:48,000 --> 00:12:49,600
انگار کاراگاه‌ها این وضعیت رو دوست ندارند

214
00:12:49,760 --> 00:12:51,360
فکر ‌میکنند دارم دخالت ‌میکنم

215
00:12:51,520 --> 00:12:53,720
خب این برای اینه که ما ارواح رو تعقیب ‌میکنیم

216
00:12:55,080 --> 00:12:58,360
ما نگران علت‌ها هستیم نه علائم

217
00:12:58,520 --> 00:13:01,320
با افکار، نه با اعمال

218
00:13:01,440 --> 00:13:02,800
کارها نحوه آموزش کاراگاه‌هاست

219
00:13:02,920 --> 00:13:04,320
تا کار اونا رو درک کنند

220
00:13:06,000 --> 00:13:08,280
آره هرچند کسی باید اونا رو به‌طور مساوی آموزش بده

221
00:13:10,080 --> 00:13:11,720
شاید اون فرد باید تو باشی

222
00:13:13,920 --> 00:13:15,080
ممنونم آقای رسلر

223
00:13:16,680 --> 00:13:17,440
ممنونم

224
00:13:29,120 --> 00:13:31,640
پس کلانتری دلماس؟

225
00:13:31,760 --> 00:13:33,040
نه؛ نقشه عوض شد

226
00:13:33,200 --> 00:13:34,680
توی راه با آدم خودمون ملاقات ‌میکنیم

227
00:13:34,800 --> 00:13:36,640
جایی که اجساد رو پیدا کردند؟-
آره-

228
00:13:36,760 --> 00:13:38,480
خب؛ باشه میتونیم با
ماشین من بریم

229
00:14:23,280 --> 00:14:24,120
اجازه هست؟

230
00:14:25,760 --> 00:14:26,560
البته

231
00:14:35,640 --> 00:14:36,720
خب معلومه آماده‌ای

232
00:14:37,800 --> 00:14:39,000
پس ادامه بده

233
00:14:39,160 --> 00:14:41,120
بهم بگو درباره وارن بارنز چی میدونی

234
00:14:42,400 --> 00:14:43,800
عضو یک گروه راست افراطیه

235
00:14:43,960 --> 00:14:46,600
خودش رو تسلیم کرد و اعتراف کرد

236
00:14:46,760 --> 00:14:49,280
ادعا کرد که دو قتل از سه قتل در اون جریان
اتفاق افتاده

237
00:14:49,400 --> 00:14:51,280
توصیف‌های اون با صحنه جرم مطابقت داشت

238
00:14:51,400 --> 00:14:54,840
بچه‌ای آسیب‌دیده؛ در صحنه جرم

239
00:14:55,000 --> 00:14:56,440
اما حالا اون دنبال یک دفاع جنون‌آمیز

240
00:14:56,600 --> 00:14:58,880
ادعای اختلال شخصیت چندگانه‌ست

241
00:14:59,000 --> 00:15:01,400
تا در بخش مراقبت‌های روانی باشه نه زندان

242
00:15:01,520 --> 00:15:02,680
در این شکی نیست که کار خودش بوده

243
00:15:02,800 --> 00:15:04,120
اما میگه نمیتونه مقصر شناخته بشه

244
00:15:04,240 --> 00:15:06,160
چون اون اصلا قتل‌ها رو به خاطر نمیاره

245
00:15:06,280 --> 00:15:08,840
راست میگه؟-
نه-

246
00:15:09,000 --> 00:15:11,720
افراد مبتلا به فانتزی‌های اک.پی.دی
از این قتل‌ها انجام نمیدند

247
00:15:11,840 --> 00:15:13,160
این کار قاتل‌های زنجیره‌ایه

248
00:15:13,320 --> 00:15:15,400
این چیزیه که تو سخنرانی خودت گفتی

249
00:15:15,520 --> 00:15:16,840
پس وارن بارنز دروغ میگه

250
00:15:19,120 --> 00:15:21,600
من تو موسسه علوم رفتاری تحصیل کردم

251
00:15:21,760 --> 00:15:24,240
اونا هنوز از یادداشت‌های قدیمیتو
برای تدریس استفاده ‌میکنند

252
00:15:24,400 --> 00:15:26,480
درباره نمایه قربانی‌ها چطور؟

253
00:15:26,600 --> 00:15:29,400
بیشتر زن‌های سیاهپوست
چشمان درشتی دارند

254
00:15:29,560 --> 00:15:32,040
اول از همه ادعا ‌میکنه
که اونا از کشورهای غربی هستن

255
00:15:32,200 --> 00:15:34,480
ملکه بوینی؛ اون زن بزرگی بود

256
00:15:34,600 --> 00:15:37,440
اطراف بخش مرکزی و مرکز‌های بازی ازش حساب می‌بردن

257
00:15:37,600 --> 00:15:38,760
اون محبوب بود

258
00:15:38,880 --> 00:15:40,320
همه برای ملاقاتش به هتل کراون ‌میرفتند

259
00:15:40,440 --> 00:15:41,320
آره

260
00:15:41,440 --> 00:15:42,600
حتما یکی از اونا بوده

261
00:15:42,760 --> 00:15:43,840
و اون بهش اعتماد کرد

262
00:15:45,040 --> 00:15:46,440
که خیلی براش خوب نبود

263
00:15:49,240 --> 00:15:51,160
پس اون از زن‌های دیگه متنفره

264
00:15:52,400 --> 00:15:53,600
اعمال خودش رو

265
00:15:53,720 --> 00:15:57,760
به عنوان نوعی عدالت برای کار خودش ‌میبینه

266
00:15:57,880 --> 00:16:00,880
میتونه راهی برای تغییر نگرش زنان دیگر باشه

267
00:16:01,040 --> 00:16:02,280
یا دوری از اعمال خودش

268
00:16:02,400 --> 00:16:04,320
برای تغییر دیدگاه زنان سیاهپوست

269
00:16:04,440 --> 00:16:06,640
یا تغییر ذات اون‌ها

270
00:16:21,160 --> 00:16:21,960
سلام وارن

271
00:16:23,720 --> 00:16:24,960
اسم من میکی پیستوریوسه

272
00:16:26,480 --> 00:16:27,920
میخوای با من قدم بزنی؟

273
00:16:35,040 --> 00:16:36,400
اینجا قشنگه؛ مگه نه؟

274
00:16:39,440 --> 00:16:40,320
مسالمت‌آمیزه

275
00:16:41,880 --> 00:16:43,400
عاشق این نوع پیاده‌روی هستم

276
00:16:44,680 --> 00:16:46,040
بهم کمک ‌میکنه سرمو خالی کنم

277
00:16:46,160 --> 00:16:47,360
خانم پیستوریوس

278
00:16:50,040 --> 00:16:51,360
چرا ما اینجا هستیم؟

279
00:16:55,600 --> 00:16:56,440
فکر کردم شاید از کلانتری

280
00:16:56,600 --> 00:16:58,520
بهتر باشه

281
00:16:58,640 --> 00:17:03,480
یکم آفتاب؛ هوای تازه
و چیزی که ‌میخواستم ببینم

282
00:17:04,640 --> 00:17:05,520
آره؛ باید همینجا باشه

283
00:17:11,880 --> 00:17:12,840
اونا مال ملکه بودند

284
00:17:14,440 --> 00:17:16,680
خانواده اون بعد از پیدا شدن جسدش
اینجا رو ترک کردند

285
00:17:18,280 --> 00:17:20,800
اونا ‌میخواستند بدونند که اون دقیقا کجا رها شده

286
00:17:22,360 --> 00:17:24,440
این همون نقطه‌ایه که بهش اشاره کردی؛‌ درسته؟

287
00:17:25,360 --> 00:17:26,560
من هیچوقت اینجا نبودم

288
00:17:28,240 --> 00:17:29,040
باشه

289
00:17:30,800 --> 00:17:32,160
بیا حرف بزنیم

290
00:18:09,600 --> 00:18:11,040
ملکه بوینی رو چطور ‌میشناسی؟

291
00:18:12,360 --> 00:18:14,640
مشتری ثابت اون بودی؟

292
00:18:14,800 --> 00:18:16,920
من هرگز با همچین کسی ملاقات نمیکنم

293
00:18:17,040 --> 00:18:17,840
چرا؟

294
00:18:19,080 --> 00:18:20,160
اون بسیار قَدَر بود

295
00:18:21,240 --> 00:18:23,280
هیچ ترسی تو کارش نبود

296
00:18:23,400 --> 00:18:26,480
این خلاف فرهنگ منه که
با همچین کسی ملاقات کنم

297
00:18:26,600 --> 00:18:27,920
فهمیدم

298
00:18:28,040 --> 00:18:29,200
و با این حال قربانی میشه

299
00:18:29,320 --> 00:18:30,840
مورد اذیت و آزار قرار گرفته

300
00:18:31,040 --> 00:18:32,520
تمام بدنش قطعه قطعه شده

301
00:18:33,880 --> 00:18:36,600
اون آزار دید
و بعد چندین بار چاقو خورد

302
00:18:36,720 --> 00:18:37,400
تو این کار رو کردی

303
00:18:37,520 --> 00:18:38,320
...نه

304
00:18:40,400 --> 00:18:41,200
کار من نبود

305
00:18:45,440 --> 00:18:48,040
تو به پلیس نشون دادی جسدش رو کجا گذاشتی وارن

306
00:18:49,120 --> 00:18:50,480
اگه کار تو نبود پس کار
کی بود؟

307
00:18:52,040 --> 00:18:53,800
شخص دیگه‌ای بود

308
00:18:53,960 --> 00:18:54,800
یک آفریقایی؟

309
00:18:55,720 --> 00:18:56,640
آره

310
00:18:56,800 --> 00:18:57,680
اسمش چیه؟

311
00:18:58,880 --> 00:19:00,040
اسمش دیدریکه

312
00:19:02,040 --> 00:19:04,240
و حالا دیدریک کجاست؟

313
00:19:09,800 --> 00:19:11,880
وارن؛ دیدریک کجاست؟

314
00:19:15,400 --> 00:19:18,520
دیدریک نمیخواد صحبت کنه

315
00:19:18,640 --> 00:19:21,080
فکر کنم میخوای حرف بزنی

316
00:19:44,800 --> 00:19:47,600
چی میخوای خانم پیستوریوس؟

317
00:19:49,640 --> 00:19:51,400
میخوام بدونم چطور ملکه رو کشتی

318
00:19:53,240 --> 00:19:54,400
اون به خونه من اومد

319
00:19:56,240 --> 00:19:57,040
اون در زد

320
00:19:59,080 --> 00:20:00,880
اون میخواست با هم شام بخوریم

321
00:20:02,040 --> 00:20:03,040
و این همون چیزی بود که تو میخواستی؟

322
00:20:03,200 --> 00:20:04,040
نه

323
00:20:05,280 --> 00:20:06,400
دوست نداشتی با هم معاشرت کنین؟

324
00:20:06,520 --> 00:20:08,120
اون هرگز نباید به خونه‌ی من میومد

325
00:20:09,360 --> 00:20:11,480
اون هرگز نباید من رو می‌دید

326
00:20:11,600 --> 00:20:13,400
اما ملکه به تو صدمه نزد؛ درسته؟

327
00:20:15,640 --> 00:20:16,840
زنی که به تو صدمه زد

328
00:20:17,040 --> 00:20:18,400
وقتی خیلی جوان‌تر بودی اتفاق افتاد

329
00:20:19,920 --> 00:20:22,160
چرا ملکه تو رو یاد زنی انداخت
که بهت صدمه زد؟

330
00:20:22,280 --> 00:20:24,120
این مزخرفه؛‌ اون دروغ میگه

331
00:20:27,800 --> 00:20:29,360
برای این بود که ملکه خواست تو رو ببینه؟

332
00:20:32,920 --> 00:20:33,840
من اونو نمیشناسم

333
00:20:49,600 --> 00:20:51,560
بازجویی‌ها واقعا شکننده هستند

334
00:20:51,680 --> 00:20:52,720
باید آروم قدم بزنم

335
00:20:55,080 --> 00:20:57,040
متاسفم؛ اما اون دروغ میگه

336
00:20:58,320 --> 00:20:59,920
به این معنی نیست که ما مجبور نیستیم
با هم بازی کنیم

337
00:21:05,280 --> 00:21:07,880
بله؛ میکی هستم

338
00:21:08,040 --> 00:21:09,120
حالا نه قربانی داریم

339
00:21:09,240 --> 00:21:10,400
باشه

340
00:21:10,560 --> 00:21:12,760
ویژگی‌های این منطقه متفاوته

341
00:21:12,880 --> 00:21:14,840
سردخونه برای تایید تماس گرفت

342
00:21:15,040 --> 00:21:16,040
باشه

343
00:21:16,200 --> 00:21:17,640
آره؛ تو رو تو سردخونه ‌میبینیم

344
00:21:28,960 --> 00:21:29,720
دکتر

345
00:21:30,800 --> 00:21:32,120
درسته

346
00:21:35,400 --> 00:21:38,880
از دهن نفس بکش؛ کوتاه باشه
این کار رو آسونتر ‌میکنه

347
00:21:39,080 --> 00:21:42,120
درسته؛ لونگی بیلا

348
00:21:43,200 --> 00:21:45,040
۲۴ساله

349
00:21:45,120 --> 00:21:46,880
با جوراب شلواری‌اش خفه شده

350
00:21:51,240 --> 00:21:55,240
خیلی‌خوب

351
00:22:08,600 --> 00:22:10,960
آخرین بار کی جوراب‌ شلواری پوشیدی؟

352
00:22:11,080 --> 00:22:11,960
مدرسه یکشنبه‌ها بود

353
00:22:12,080 --> 00:22:13,480
آره؛ من هم همینطور

354
00:22:15,360 --> 00:22:17,440
روزی که گم شد باهوش به نظر میرسید

355
00:22:19,440 --> 00:22:21,600
به نظرت چرا یک نفر اینقدر خوش‌لباسه؟

356
00:22:22,560 --> 00:22:23,360
کلیسا؟

357
00:22:23,480 --> 00:22:24,280
تو روز سه‌شنبه؟

358
00:22:25,440 --> 00:22:26,600
ممکنه تو راه محل کار بوده باشه؟

359
00:22:26,760 --> 00:22:28,800
آره؛ پس چرا باید با یک غریبه صحبت کنه؟

360
00:22:29,720 --> 00:22:30,960
چرا باید سوار ماشینش بشی؟

361
00:22:31,120 --> 00:22:32,200
اگه تو راه چیز مهمی باشه

362
00:22:32,320 --> 00:22:33,680
مثل کارت چی؟

363
00:22:33,800 --> 00:22:35,000
حق با توئه

364
00:22:35,160 --> 00:22:37,280
تعداد کمی از اونا خوش‌لباس بودند

365
00:22:37,440 --> 00:22:41,440
قربانی کفش دادگاه
بلوز آبی، دامن مشکی

366
00:22:41,560 --> 00:22:44,240
قاتل ایستگاه به آدمها قول پول میداد

367
00:22:44,440 --> 00:22:46,840
تو فکر ‌میکنی این مرد
زن‌ها رو با چی فریب میداده؟

368
00:22:46,960 --> 00:22:48,280
نمیدونم

369
00:22:48,440 --> 00:22:49,680
اما زنی که جوراب شلواری پوشیده

370
00:22:49,800 --> 00:22:50,920
سوار ماشین یک مرد نمیشد

371
00:22:51,080 --> 00:22:53,320
که فقیر یا بد لباس به نظر برسه

372
00:22:53,440 --> 00:22:55,120
حتما ماشین خوبی بوده

373
00:22:55,240 --> 00:22:56,840
یا یک مرد ثروتمند بوده

374
00:22:58,320 --> 00:23:01,800
نزدیکترین تطابق به این
جزئیات دیوید سلپه است

375
00:23:05,280 --> 00:23:06,240
آره؛ برای این یکی

376
00:23:45,800 --> 00:23:46,960
از کجا اومده؟

377
00:23:52,320 --> 00:23:54,920
امکان نداره اون واترکلوفه؟

378
00:23:55,040 --> 00:23:56,440
اون پیرزن بزرگ

379
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
تو ساعت‌ها اینجا نشستی

380
00:24:04,440 --> 00:24:06,280
به درد و دل نیاز داری؟

381
00:24:07,600 --> 00:24:09,280
هیچوقت تو این مساله کارت خوب نبود

382
00:24:12,120 --> 00:24:14,200
اگه بهم نیاز داری میتونم ساکت بشم و گوش کنم

383
00:24:31,520 --> 00:24:32,960
این برای منه؟

384
00:24:34,520 --> 00:24:35,800
من زیاد اژدها نیستم

385
00:24:52,720 --> 00:24:53,960
...چیه
باید اسمش رو ‌میگذاشتم

386
00:24:54,120 --> 00:24:55,600
اگه اشتباهی بهش بدی چی؟

387
00:24:55,720 --> 00:24:57,440
خب این سطح بالاییه که الان باید درست بشه

388
00:24:57,560 --> 00:24:58,720
این مشکل ما نیست

389
00:24:58,840 --> 00:24:59,600
متاسفم

390
00:25:26,520 --> 00:25:27,240
آماده‌ای؟

391
00:25:42,280 --> 00:25:44,640
میشه لطفا ماشین
رو خاموش کنید قربان؟

392
00:25:44,760 --> 00:25:45,600
البته

393
00:25:48,640 --> 00:25:50,040
مدارکتون لطفا

394
00:25:51,280 --> 00:25:52,040
البته

395
00:26:06,840 --> 00:26:08,040
برگه‌ها مشکلی دارند؟

396
00:26:08,160 --> 00:26:09,880
بله؛ لطفا صندوق عقب رو برام باز کنید آقا

397
00:26:32,160 --> 00:26:35,200
آقا؛ شما باید با من بیاید

398
00:26:50,520 --> 00:26:52,520
کاپیتان پیستوریوس، شما
با موکل من مصاحبه کردید

399
00:26:52,640 --> 00:26:54,400
وارن بارنز؛ درسته؟

400
00:26:54,520 --> 00:26:56,640
درسته؛ من دو ساعت باهاش حرف زدم

401
00:26:56,760 --> 00:26:59,360
شما در گزارش خودتون گفتید که آقای بارنز

402
00:26:59,520 --> 00:27:00,880
میخواد دادگاه رو متقاعد کنه

403
00:27:01,000 --> 00:27:03,200
که اون از اختلال چند شخصیتی رنج میبره

404
00:27:03,360 --> 00:27:04,760
درسته

405
00:27:04,920 --> 00:27:07,200
چطور ‌میتونی بگی ‌میخواد
ما رو قانع کنه کاپیتان؟

406
00:27:07,360 --> 00:27:09,120
مطمئنا اگه کسی نتونه به خاطر بیاره

407
00:27:09,280 --> 00:27:11,920
این در توان ما نیست که حافظه اونا رو رد کنیم

408
00:27:12,040 --> 00:27:14,000
خب این کاملا درست نیست

409
00:27:14,120 --> 00:27:16,720
آره؛ من فقط میتونم حقایقی رو که در مقابلم قرار داره قضاوت کنم

410
00:27:16,840 --> 00:27:20,360
حرف‌های اون؛ اعمال اون؛ تاریخ شخصی اون

411
00:27:20,520 --> 00:27:22,880
اما اون کلمات؛ اون کارها

412
00:27:23,000 --> 00:27:24,760
من میتونم تشخیص بدم چه کسی داره تظاهر ‌میکنه
که حافظه‌اش رو از دست داده

413
00:27:24,920 --> 00:27:26,920
پس در مورد تاریخچه
شخصی آقای بارنز چطور؟

414
00:27:27,080 --> 00:27:27,960
بیشتر از همه شما رو شوکه کرد؟

415
00:27:31,040 --> 00:27:34,400
وقتی که بچه‌ها مورد آزار قرار ‌میگیرند؛ مثل آقای بارنز

416
00:27:34,520 --> 00:27:36,840
اونا چند گزینه برای دفاع ذهنی دارند

417
00:27:36,960 --> 00:27:41,480
یک فرد ممکنه شخصیت‌های چندگانه
برای مقابله با مشکلاتش داشته باشه

418
00:27:41,600 --> 00:27:43,840
سوءاستفاده این روحیات رو سرکوب ‌میکنه؛ اما از نظر من

419
00:27:43,960 --> 00:27:46,560
خیلی به ندرت میتونه به انگیزه‌های انتقا‌می تبدیل بشه

420
00:27:46,720 --> 00:27:48,240
فانتزی‌های انتقام‌جویی چیزیه که
به قتل دامن میزنه

421
00:27:48,360 --> 00:27:49,960
که قاتل‌های زنجیره ای اینطور عمل ‌میکنند

422
00:27:50,120 --> 00:27:51,520
اما فردی با مشکلات چند شخصیتی

423
00:27:51,640 --> 00:27:53,360
احساس نمیکنه مجبور به عمل کردن
به فانتزی‌های خودش باشه

424
00:27:53,520 --> 00:27:55,360
این کار یک قاتل زنجیره‌ایه

425
00:27:56,280 --> 00:27:57,720
این چیزیه که اونو متفاوت ‌میکنه

426
00:27:59,040 --> 00:28:00,600
اقای بارنز ادعا ‌میکنه که آزاری که متحمل شده

427
00:28:00,720 --> 00:28:02,920
منجر به ابتلای اون
به اختلال چند شخصیتی شد

428
00:28:03,080 --> 00:28:05,160
و این همون چیزیه که وقتی اونو کشت

429
00:28:05,360 --> 00:28:07,240
که این یک شخصیت دوم بود

430
00:28:07,360 --> 00:28:10,400
به عنوان کسی که اون دیدریک
که مرتکب این عمل شد نامیده شد

431
00:28:10,520 --> 00:28:11,680
و اینکه اختلال چند شخصیتی میل به کشتن داشته باشه

432
00:28:11,800 --> 00:28:13,240
دو جواب کاملا متفاوت

433
00:28:13,400 --> 00:28:15,360
برای افرادی هستند که مورد آزار قرار گرفتند

434
00:28:15,520 --> 00:28:17,040
به نظر من اونا هم همپوشانی ندارند

435
00:28:17,160 --> 00:28:18,280
شما میخواید بگید که این دو ویژگی

436
00:28:18,400 --> 00:28:20,960
هرگز نمیتونه در یک فرد با هم سازگاری داشته باشه؟

437
00:28:22,120 --> 00:28:24,080
روانشناسی یک علم دقیق نیست

438
00:28:25,720 --> 00:28:27,360
من میگم این حالت خیلی بعیده

439
00:28:27,520 --> 00:28:29,440
شنیدم چی گفتید دکتر

440
00:28:29,560 --> 00:28:30,640
اما اگه شکی در این موضوع دارید

441
00:28:30,760 --> 00:28:32,800
این دادگاه باید بدونه

442
00:28:32,920 --> 00:28:35,160
خب از تحقیقات خودم به این نتیجه رسیدم
که این حالت خیلی غیرممکنه

443
00:28:35,360 --> 00:28:36,840
موکل من مخالفه

444
00:28:36,960 --> 00:28:38,400
و ممکنه که اون دانسته‌های شما رو

445
00:28:38,520 --> 00:28:39,760
به چالش بکشه

446
00:28:40,840 --> 00:28:42,000
اینکه اون یک قاتله؟

447
00:28:42,120 --> 00:28:43,800
بله؛ همونطور که مدارک نشون میدند؛ این امر واضحه

448
00:28:43,920 --> 00:28:47,400
اما اون همینطور از اختلال چند شخصیتی رنج میبره

449
00:28:47,520 --> 00:28:48,400
یک واقعیت تسکین‌دهنده

450
00:28:48,520 --> 00:28:50,520
این موضوع نسبتا واضح نیست؟

451
00:28:52,920 --> 00:28:55,960
کاپیتان؛ بعد از صحبت با این مرد؛ موکل من

452
00:28:56,120 --> 00:28:59,920
میتونید به طور قاطع به دادگاه بگید که آقای بارنز

453
00:29:00,080 --> 00:29:02,480
از اختلال چند شخصیتی رنج نمیبره؟

454
00:29:03,640 --> 00:29:05,120
میتونم به طور قاطع بگم؛‌ بله

455
00:29:06,720 --> 00:29:09,560
به نظر حرفه‌ایِ من؛ تا جایی که میدونم

456
00:29:09,680 --> 00:29:10,480
آقای بارنز دروغ میگه

457
00:29:10,560 --> 00:29:11,360
بله

458
00:29:21,400 --> 00:29:24,920
سیلا؛ امروز کارت تو جایگاه خوب بود

459
00:29:27,920 --> 00:29:29,120
سیلا؟

460
00:29:29,240 --> 00:29:30,520
آره؛ این اسم مستعار جدیدته

461
00:29:31,960 --> 00:29:34,920
از سیلکاند روانشناس معروف برداشتم
همینطور به معنای روح هم هست

462
00:29:36,280 --> 00:29:39,560
و خبرهای خوب بیشتری هم دارم

463
00:29:40,720 --> 00:29:42,960
اونا سلپه رو دستگیر کردند

464
00:29:43,120 --> 00:29:44,120
کجا؟

465
00:29:44,240 --> 00:29:45,360
الان کجاست؟

466
00:29:45,440 --> 00:29:46,800
اون تو ایستگاه پلیس بریکستونه

467
00:29:46,880 --> 00:29:49,880
اون به ۱۵ قتل اعتراف کرد

468
00:29:50,080 --> 00:29:51,400
۱۵؟

469
00:29:51,520 --> 00:29:53,440
و قبول کرد که کاراگاه‌ها رو

470
00:29:53,560 --> 00:29:55,680
به صحنه‌های جنایت ببره

471
00:29:55,800 --> 00:29:57,360
پس ما ‌میفهمیم

472
00:29:57,480 --> 00:29:58,920
میخوام باهاش صحبت کنم

473
00:29:59,080 --> 00:30:00,520
نه؛ من میخوام صحبت کنم

474
00:30:00,640 --> 00:30:01,960
تو هم میتونی

475
00:30:02,120 --> 00:30:04,120
درواقع من تو این شرایط هنوز کامل درک نکردم

476
00:30:04,240 --> 00:30:06,000
باید موضوع رو درک کنم

477
00:30:06,120 --> 00:30:08,680
...حالا اگه واقعا همش کار اون بود؛ پس این یک

478
00:30:08,800 --> 00:30:10,160
مطالعه موردیِ جذابه

479
00:30:11,680 --> 00:30:12,520
چی؟

480
00:30:12,680 --> 00:30:14,600
 که کسی رو نمیشناسم

481
00:30:14,720 --> 00:30:16,360
که مثل تو فکر کنه

482
00:30:16,520 --> 00:30:18,000
و این یک تعریف و تمجید بود

483
00:30:20,960 --> 00:30:24,360
بهت قول میدم
ازش بازجویی میکنی

484
00:30:24,480 --> 00:30:26,880
و تو وارد سرش میشی؛ باشه؟

485
00:30:27,000 --> 00:30:30,360
آره؛ تا وقتی که هنوز اینجاست

486
00:30:30,440 --> 00:30:32,080
اونا به اندازه کافی کم هستند

487
00:30:32,200 --> 00:30:32,600
آره

488
00:30:41,040 --> 00:30:43,040
اگه مراقب نباشیم اون میفته
و گردنش ‌میشکنه

489
00:30:43,160 --> 00:30:44,600
و بعد اوضاع خراب میشه

490
00:30:46,320 --> 00:30:47,840
و بعد ما آدم بده میشیم

491
00:30:49,640 --> 00:30:50,440
بازش کن

492
00:30:55,000 --> 00:30:55,720
به من مربوط نیست

493
00:30:55,840 --> 00:30:56,600
بازش کن

494
00:30:59,520 --> 00:31:01,080
باشه؛ کجاست؟

495
00:31:02,320 --> 00:31:03,120
اونجا

496
00:31:04,440 --> 00:31:05,760
چی اونجاست؛ یک جسد؟

497
00:31:07,760 --> 00:31:08,720
یک کیسه لباس

498
00:31:21,040 --> 00:31:22,160
کجاست؟

499
00:31:22,320 --> 00:31:23,120
اونجاست

500
00:31:24,920 --> 00:31:25,760
نشونت میدم

501
00:31:30,200 --> 00:31:31,280
بازش کن

502
00:31:32,880 --> 00:31:35,560
جدی میگی؟
دستاش رو باز کن

503
00:31:49,800 --> 00:31:51,160
اینجا یک کیسه هست

504
00:31:51,320 --> 00:31:52,680
بله اینجاست

505
00:31:55,360 --> 00:31:56,080
وایسا مرد

506
00:32:00,000 --> 00:32:00,760
فریکی؟

507
00:32:02,240 --> 00:32:03,520
حالت خوبه؟

508
00:32:03,640 --> 00:32:05,280
به آمبولانس نیاز دارم

509
00:32:05,400 --> 00:32:07,720
خیلی‌خب؛ فقط دراز بکش؛ خوبه

510
00:32:44,880 --> 00:32:45,680
بله؛ الو؟

511
00:32:50,480 --> 00:32:52,400
اونو کشتند

512
00:32:52,520 --> 00:32:53,600
دیوید سلپه

513
00:32:53,760 --> 00:32:55,240
چی؟-
آره-

514
00:32:55,400 --> 00:32:57,240
نه بازجویی‌ای؛ نه شانسی برای درک اون

515
00:32:57,400 --> 00:32:58,800
فقط یک جسد دیگه

516
00:32:58,960 --> 00:33:01,040
ما کار خودمون رو انجام دادیم؛ درسته؟

517
00:33:01,160 --> 00:33:03,360
منظورم اینه نتیجه هرچی باشه
جون اون زن‌ها نجات پیدا ‌میکنه

518
00:33:03,480 --> 00:33:04,280
آره

519
00:33:08,760 --> 00:33:10,640
حالا ما چیزی یاد نمیگیریم

520
00:33:10,720 --> 00:33:11,760
ما فرصت درک مطلب رو از دست دادیم

521
00:33:11,920 --> 00:33:13,800
اینکه یکی از اون مردها چطور فکر ‌میکنه

522
00:33:13,960 --> 00:33:16,160
اینکه واقعا اینطوری زندگی‌ها نجات پیدا ‌میکنند

523
00:33:16,280 --> 00:33:18,160
نه اینکه با دست خودمون عدالت رو
اجرا کنیم

524
00:33:19,360 --> 00:33:20,920
آره

525
00:33:21,040 --> 00:33:22,440
ببخشید؛ ‌میخواستم بریم یک نوشیدنی بخوریم

526
00:33:22,640 --> 00:33:24,920
اما نامزدم تو خونه منتظرمه

527
00:33:26,400 --> 00:33:28,320
نه مشکلی نیست

528
00:33:28,440 --> 00:33:29,240
من حالم خوبه

529
00:33:30,640 --> 00:33:33,200
برو خونه؛ از عصرت لذت ببر

530
00:33:44,640 --> 00:33:46,200
تو تمام تلاشت رو کردی

531
00:33:47,720 --> 00:33:50,480
فقط به این فکر ‌میکنم که چیزی هست که از دست دادم

532
00:33:50,600 --> 00:33:52,360
مثل اینکه اگه هنوز یکی دیگه اونجا باشه چی

533
00:33:53,880 --> 00:33:54,720
نمیدونم

534
00:33:56,760 --> 00:33:59,000
میدونی شاید بعضی وقت‌ها

535
00:33:59,120 --> 00:34:00,560
این سوال مهم‌ترین مساله نیست

536
00:34:03,880 --> 00:34:04,520
آره

537
00:34:05,240 --> 00:34:06,800
همه اینا به تو مربوط نیست؛ میدونی؟

538
00:34:10,680 --> 00:34:12,160
مواظب خودت باش، باشه؟

539
00:34:24,080 --> 00:34:28,920
تا حالا آیه ۳۲ بخش ۵ لوقا رو شنیدی؟

540
00:34:31,800 --> 00:34:33,880
من نیامده‌ام که صالحان را دعوت کنم

541
00:34:35,400 --> 00:34:38,160
بلکه گناهکاران را به توبه دعوت ‌میکنم

542
00:34:40,120 --> 00:34:41,360
این بهت چی میگه؟

543
00:34:43,320 --> 00:34:45,840
اینکه باید از گناهانمون توبه کنیم

544
00:34:46,000 --> 00:34:47,640
اما دیگه چی؟

545
00:34:47,760 --> 00:34:50,120
که ما بدتر از هیچکس نیستیم

546
00:34:54,640 --> 00:34:55,520
دقیقا

547
00:34:57,800 --> 00:35:00,280
نجات دهنده ما گناهان ما رو نمیبینه

548
00:35:01,200 --> 00:35:02,840
اون ما رو ‌میبینه

549
00:35:03,880 --> 00:35:06,280
و اون ما رو دوست داره و ما رو ‌میبخشه

550
00:35:07,240 --> 00:35:08,680
مهم نیست چیکار کردیم

551
00:35:10,560 --> 00:35:12,520
اون تخته سنگ رو پاک ‌میکنه

552
00:35:15,040 --> 00:35:17,000
اون ما رو نجات میده

553
00:35:20,160 --> 00:35:21,640
و این راه نجات ماست
