﻿1
00:01:37,320 --> 00:01:38,800
دارم میام پسر

2
00:01:42,240 --> 00:01:43,800
فرار نکن

3
00:01:44,920 --> 00:01:46,080
برگرد اینجا

4
00:01:47,360 --> 00:01:48,920
نمیتونی جایی بری

5
00:02:03,840 --> 00:02:05,920
دارم می بینمت پسرجون ؛ دارم می بینمت

6
00:02:08,120 --> 00:02:11,080
حالا بیا ؛ حالا بیا

7
00:02:12,640 --> 00:02:14,120
اون بیرون امن نیست

8
00:02:15,200 --> 00:02:16,520
اونجا مار و ببر داره

9
00:02:17,880 --> 00:02:22,480
مثل یک مرد خودتو نشون بده

10
00:02:23,600 --> 00:02:25,720
پسری که از مامان خودش دزدی می کنه

11
00:02:27,760 --> 00:02:29,240
باید مجازات بشه

12
00:02:38,040 --> 00:02:39,600
تمبا

13
00:03:21,400 --> 00:03:23,480
شب کار می کردی؟

14
00:03:23,600 --> 00:03:25,160
اونا به چیزی برای ادامه دادن نیاز داشتند

15
00:03:25,280 --> 00:03:26,800
امروز باید برگردم ؛ پس

16
00:03:27,960 --> 00:03:28,920
تو هواپیما خوابیدم

17
00:03:30,000 --> 00:03:31,480
حدود یک ساعت

18
00:03:31,600 --> 00:03:35,120
خوبه ؛ به هر حال پرونده‌ات چطور پیش میره؟

19
00:03:35,240 --> 00:03:37,040
پرونده من؟ آره خوبه

20
00:03:37,240 --> 00:03:38,600
اگه بخوای میتونم درباره بعضی از اونا صحبت کنم

21
00:03:38,760 --> 00:03:41,360
نه نه ؛ بهت اعتماد دارم

22
00:03:42,880 --> 00:03:45,240
باید سرم رو به سووتو ببرم ؛ ساعت چنده؟

23
00:03:45,320 --> 00:03:46,840
سه

24
00:03:47,000 --> 00:03:48,640
اما قبل از رفتنت فرصتی نداشتم بگم که

25
00:03:48,800 --> 00:03:50,360
برینک جلسه تو رو پیش میبره

26
00:04:06,760 --> 00:04:08,600
کونتیکو الان داره انجامش میده

27
00:04:08,720 --> 00:04:12,360
رسلر ؛ جان داگلاس ؛ حتی کانتر تو انگلیس برای مت

28
00:04:13,960 --> 00:04:15,760
خودم میدونم

29
00:04:15,880 --> 00:04:17,320
اریکا الان پرونده های خودش رو پوشش میده

30
00:04:17,440 --> 00:04:18,960
با گسترش ندادن بیشتر تو

31
00:04:21,880 --> 00:04:25,480
خب قاتلان جلوتر از ما هستند
زندگی های بی گناهانی از دست رفته

32
00:04:25,600 --> 00:04:29,600
میکی بیا فراموش کنیم که پولی برای این کار نیست

33
00:04:29,720 --> 00:04:31,960
تو واقعا اینو میخوای؟

34
00:04:32,080 --> 00:04:35,560
صادقانه فکر می کنی این چیزی رو بهتر می کنه؟

35
00:04:35,680 --> 00:04:37,280
آره

36
00:04:37,400 --> 00:04:41,560
دوره های آموزشی، بودجه
اضافی سفر، گزارش پیشرفت

37
00:04:43,040 --> 00:04:44,560
منظورم اینه علاوه بر تمام کارهایی که
الان انجام میدی

38
00:04:45,440 --> 00:04:47,520
متاسفم که اینو میگم

39
00:04:47,640 --> 00:04:49,680
اما تو همین الان هم خیلی خسته شدی

40
00:04:55,360 --> 00:04:57,160
ببخشید قربان ؛ مشکلی پیش اومده

41
00:04:58,800 --> 00:05:02,440
میکی لطفا یک دقیقه بهم فرصت بده
لطفا بیرون منتظر بمون

42
00:06:35,600 --> 00:06:36,920
واقعا؟ نه

43
00:06:46,600 --> 00:06:51,080
فشار خونت یکم بالاست ؛ چطور میخوابی؟

44
00:06:51,240 --> 00:06:52,760
خب وقتی فرصت کنم

45
00:06:54,040 --> 00:06:55,760
کارت زیاده ؛ درسته؟

46
00:06:56,720 --> 00:06:58,000
نه ؛ میشه گفت

47
00:06:58,160 --> 00:06:59,800
مدت زیادی گذشته مگه نه؟

48
00:07:00,800 --> 00:07:02,120
موضوع همینه؟

49
00:07:03,440 --> 00:07:05,960
تا جایی که من میدونم قلبت مشکلی نداره

50
00:07:07,960 --> 00:07:12,720
چیزی که توصیف کردی به نظر
یک حمله عصبی خفیف میاد

51
00:07:14,240 --> 00:07:15,040
همین؟

52
00:07:16,680 --> 00:07:20,880
خب آره اما این چیزیه که نباید
نادیده گرفته بشه

53
00:07:22,400 --> 00:07:24,320
ذهنت سعی داره چیزی بهت بگه

54
00:07:24,440 --> 00:07:25,680
باید کمتر بستنی بخورم؟

55
00:07:27,600 --> 00:07:29,400
یا اینکه ممکنه قادر به پردازش هر چیزی

56
00:07:29,520 --> 00:07:31,240
که به سمتش میاد نباشه

57
00:07:33,360 --> 00:07:36,000
تو درباره کارهایی که انجام میدی چیزهایی بهم گفتی

58
00:07:37,520 --> 00:07:40,800
این طبیعی نیست
نه به طور مداوم

59
00:07:40,920 --> 00:07:45,800
وقت بیشتری باید بزاری و تو هم باید استراحت کنی

60
00:07:45,920 --> 00:07:48,160
خب من الان باید تو دادگاه باشم ؛ پس

61
00:07:49,960 --> 00:07:53,480
میکی ؛ این مساله ایه که خودش درست نمیشه

62
00:07:55,320 --> 00:07:57,520
من میگم این یک علامت هشداره

63
00:07:57,680 --> 00:08:02,000
تو در پرتگاه یک کوه خیلی خطرناک هستی

64
00:08:03,880 --> 00:08:04,760
با کسی صحبت کن

65
00:08:10,240 --> 00:08:12,400
به نظرت من خوبم؟

66
00:08:12,520 --> 00:08:13,240
یکم فاصله گرفتی

67
00:08:14,600 --> 00:08:16,520
خب گفتم به استراحت نیاز دارم

68
00:08:16,640 --> 00:08:19,040
اما نمیتونم همینطور راهمو بکشم و برم

69
00:08:19,240 --> 00:08:21,120
اونا بهم نیاز دارند
نمیتونند بدون من کارشون رو انجام بدند

70
00:08:23,240 --> 00:08:24,440
این فشار زیادیه

71
00:08:25,680 --> 00:08:26,400
آره

72
00:08:28,840 --> 00:08:32,560
این چیزهایی که می بینی
نمی تونی اونا رو از بین ببری

73
00:08:35,680 --> 00:08:37,320
دیدن خانواده ها سخت تره

74
00:08:39,560 --> 00:08:43,520
تماشای مرگ اونا ؛ امید ؛ تمام آسیب ها

75
00:08:46,680 --> 00:08:48,240
کسی هست که بتونی باهاش صحبت کنی؟

76
00:08:50,000 --> 00:08:52,440
نه نه ؛ این کار غیرممکنه

77
00:08:54,000 --> 00:08:55,480
پس من چی؟

78
00:08:56,680 --> 00:08:58,320
من نه تنها شنونده خوبی هستم

79
00:08:58,440 --> 00:09:00,520
همینطور بی نهایت نوشیدنی دارم

80
00:09:02,320 --> 00:09:03,960
آره

81
00:09:04,080 --> 00:09:09,080
برای توئه

82
00:09:14,920 --> 00:09:15,840
اون چیه؟

83
00:09:17,000 --> 00:09:18,240
این یک آدرسه

84
00:09:22,240 --> 00:09:23,400
گرابوو

85
00:09:23,560 --> 00:09:24,880
این کلبه پدر و مادرمه

86
00:09:25,040 --> 00:09:27,520
جای بزرگی نیست ؛ اما من جمعه میرم اونجا

87
00:09:27,640 --> 00:09:31,000
باید بیای ؛ شاید همون چیزی باشه
که نیاز داری

88
00:10:14,680 --> 00:10:16,760
چیزی که تو مزارع هست غیرمعمول نیست

89
00:10:16,880 --> 00:10:19,280
منطقه ناهموار، اردوگاه های اسکوتر

90
00:10:19,440 --> 00:10:21,440
من تقریبا مطمئنم که همه قربانی ها زن هستند

91
00:10:21,560 --> 00:10:22,800
اونا به شدت تجزیه شدند؟

92
00:10:22,920 --> 00:10:26,000
سوختند ؛ چهار نفر اولشون سوختند
واقعا باهوش بوده

93
00:10:26,120 --> 00:10:27,880
اون میدونه که مزارع نیشکر قبل از برداشت میسوزند

94
00:10:28,000 --> 00:10:30,520
پس هیچ مدرکی وجود نداره

95
00:10:30,680 --> 00:10:32,320
و بعد پنج تا ده تا از

96
00:10:32,440 --> 00:10:34,160
اتصالات مرتبط داریم

97
00:10:34,280 --> 00:10:35,680
و این همون چیزیه که تو برای اون به ما نیاز داری

98
00:10:35,840 --> 00:10:37,800
ایشون سرپرست ون روینه ؛ درسته؟

99
00:10:37,920 --> 00:10:41,200
لطفا پیتر ؛ من کسی بودم که خواستم شما بیاید

100
00:10:41,320 --> 00:10:43,800
تیم من ؛ خب اونا در حال جستجو هستند

101
00:10:43,920 --> 00:10:45,800
باید کسی باشه که اونا رو در جهت درست راهنمایی کنه

102
00:10:45,920 --> 00:10:47,680
بهم گفته شده میتونی این کار رو انجام بدی

103
00:10:47,840 --> 00:10:50,240
آره خب احتمالا اگه به جزئیات کافی
دسترسی داشته باشم

104
00:11:26,160 --> 00:11:28,960
حالا همونطور که گفتم بعضی از اجساد سوخته بودند

105
00:11:29,080 --> 00:11:32,360
شاید اون از شیوه های مزرعه آگاه بوده

106
00:11:32,480 --> 00:11:35,720
اما اونایی که نمیشه گفت مفید بودند یا نه

107
00:11:39,440 --> 00:11:42,600
مشکل اینجاست که مردم اینجا
به پلیس اعتماد ندارند

108
00:11:42,720 --> 00:11:44,920
من نمیتونم پلیس سفیدپوستم رو به اینجا بفرستم

109
00:11:45,080 --> 00:11:46,800
داخل شهرک خیلی خطرناکه

110
00:11:48,120 --> 00:11:50,080
هردو قربانی با خفگی کشته شدند؟

111
00:11:51,680 --> 00:11:54,840
خیلی مطمئن نیستم ؛ فقط یکی از اونا
علائم مشخصی داره

112
00:11:57,400 --> 00:11:59,080
اینجا کسی نیست که کمک کنه

113
00:11:59,240 --> 00:12:00,240
سرپرست؟

114
00:12:00,400 --> 00:12:01,840
آره؟

115
00:12:02,000 --> 00:12:05,080
ببخشید ؛ میشه کمک کنید اطلاعاتم رو کامل کنم؟

116
00:12:05,160 --> 00:12:08,920
من فقط سعی دارم بفهمم شهر اسن وود کجاست

117
00:12:09,080 --> 00:12:10,360
تو ماشینم نقشه دارم

118
00:12:25,760 --> 00:12:26,880
خیلی ترسیدی

119
00:12:32,280 --> 00:12:34,640
متاسفم که خیلی ترسیدی

120
00:13:30,440 --> 00:13:32,880
آره پس قطعه خودشه

121
00:13:33,080 --> 00:13:34,280
هر چند نفر؟

122
00:13:34,440 --> 00:13:36,000
آره ؛ و اون دوتای دیگه که نشونم دادی

123
00:13:36,120 --> 00:13:37,680
امیدوارم اشتباه کرده باشیم

124
00:13:37,840 --> 00:13:39,840
که به ما میگند سایه ها رو تعقیب کردیم

125
00:13:39,960 --> 00:13:40,720
متاسفانه همینطوره

126
00:13:42,240 --> 00:13:43,840
اجساد همیشه در فاصله مشابهی از مسیر هستند

127
00:13:44,440 --> 00:13:47,480
این فرصت طلبانه نیست
این یک قاتل زنجیره‌ای سازمان یافته است

128
00:13:47,600 --> 00:13:51,040
انتخاب، برنامه ریزی و اقدام

129
00:13:51,200 --> 00:13:53,720
حدس میزنم اون اهل زولو باشه و حدود سی سالش باشه

130
00:13:53,840 --> 00:13:54,960
مثل قربانی ها

131
00:13:55,080 --> 00:13:56,680
چرا؟

132
00:13:56,800 --> 00:13:58,240
خب ؛ قاتلان زنجیره‌ای سازماندهی شده از این نوع

133
00:13:58,360 --> 00:13:59,760
تمایل به درون نژادی بودن علاقه دارند

134
00:14:00,160 --> 00:14:01,000
باشه

135
00:14:02,280 --> 00:14:03,480
من روی اردوگاه های اسکوتر تمرکز می کنم

136
00:14:03,600 --> 00:14:05,920
با نمایی از مزارع

137
00:14:06,040 --> 00:14:08,120
آره اون احتمالا کارهای کشاورزی رو میدونه

138
00:14:08,240 --> 00:14:10,280
اون امیدواره که آتیش رد کارهاش رو بپوشونه

139
00:14:11,480 --> 00:14:14,320
میدونی، مثل هر صحنه جنایی دیگه است

140
00:14:14,480 --> 00:14:16,720
جاییه که تپه ها نوعی سالن تئاتر رو شکل میدند

141
00:14:18,160 --> 00:14:20,120
لویی میتونه عکس ها رو برات جمع کنه

142
00:14:20,240 --> 00:14:23,840
و تمام اطلاعات رو بعد از مرگ جمع کنه

143
00:14:23,960 --> 00:14:25,840
خب ؛ اریکا میدونه که من دنبال چه چیزهایی هستم

144
00:14:25,960 --> 00:14:27,440
از همه مهمتر ؛ پیشنهاد می کنم

145
00:14:27,560 --> 00:14:28,920
تمام مدارک برجسته رو بررسی کنیم

146
00:14:30,080 --> 00:14:31,440
فکر می کنم چیزهای بیشتری پیدا کنیم

147
00:14:46,000 --> 00:14:48,280
دیر شده ؛ اما اینجا چندتا سند دیگه هم هست

148
00:14:51,360 --> 00:14:52,160
اینو ببین

149
00:14:54,760 --> 00:14:56,920
آره ؛ سریع فهمیدم که اون چیه

150
00:14:57,080 --> 00:15:00,360
راستش انگار اونجا بود

151
00:15:01,760 --> 00:15:04,200
خب ؛ ما برای یک جلسه پیوند میریم

152
00:15:04,320 --> 00:15:05,520
میخوای به ما ملحق بشی؟

153
00:15:07,920 --> 00:15:09,760
نه ؛ امشب نه

154
00:15:14,960 --> 00:15:15,840
خوش بگذره

155
00:15:20,000 --> 00:15:22,360
زود اومدی

156
00:15:22,520 --> 00:15:24,560
میخوام این صحنه ها رو بررسی کنم

157
00:15:24,680 --> 00:15:25,480
خب پس تو میخوای

158
00:15:25,600 --> 00:15:26,800
باید به اینا هم نگاهی بندازی

159
00:15:26,960 --> 00:15:29,000
براساس چیزی که دیروز به ما گفتی

160
00:15:29,160 --> 00:15:31,840
ما شش قتل دیگه پیدا کردیم

161
00:15:31,960 --> 00:15:34,920
منظورم اینه که شرایطشون یکم متفاوته ؛ اما

162
00:15:36,440 --> 00:15:38,400
تعدادشون به ۱۱ تا میرسه میکی

163
00:15:38,520 --> 00:15:40,160
یازده موردی که ما میدونیم ؛ آره

164
00:15:42,800 --> 00:15:44,400
فقط اینا رو کنارم بزار ؛ باشه؟

165
00:16:11,400 --> 00:16:13,400
پس این دومین جسدیه که پیدا میشه؟

166
00:16:13,560 --> 00:16:16,600
درسته ؛ هنوز اسمی ندارم

167
00:16:16,720 --> 00:16:19,400
ظاهرا پسره
داشته از باباش مخفی میشده

168
00:16:19,560 --> 00:16:21,640
که پیداش کرده

169
00:16:23,000 --> 00:16:23,840
اونجا

170
00:16:26,240 --> 00:16:27,520
اون یکی از مورداییه که

171
00:16:27,640 --> 00:16:30,160
مرگ با خفگیش تایید شده

172
00:16:34,280 --> 00:16:35,400
اصلا خوابیدی؟

173
00:16:41,920 --> 00:16:43,680
انگار یک هفته است که نخوابیدم

174
00:16:48,360 --> 00:16:49,840
فکر کنم ترجیح میدی تنها باشی

175
00:16:53,320 --> 00:16:54,120
پیتر؟

176
00:16:56,000 --> 00:16:56,800
ممنونم

177
00:17:29,600 --> 00:17:31,240
سلام رفیق کوچولو

178
00:17:33,360 --> 00:17:35,120
چرا این کار رو می کنی؟

179
00:17:36,000 --> 00:17:36,800
اینجا؟

180
00:17:46,560 --> 00:17:48,600
من باید مثل تو ببینمش

181
00:18:51,520 --> 00:18:54,120
کمبود اکسیژن به فرآیند کمک می کنه؟

182
00:18:54,240 --> 00:18:57,680
من این مرد رو می شناسم میدونم چه چیزی
اونو هدایت می کنه ؛ ببین

183
00:19:00,160 --> 00:19:02,960
اون حالا بهم اعتماد داره
میتونم اینو ببینم

184
00:19:03,080 --> 00:19:05,440
پس بهش میگم که باید از بین مزارع بگذریم

185
00:19:05,600 --> 00:19:07,680
این حقیقت که انتخاب خودشه
منو به وجد میاره

186
00:19:09,560 --> 00:19:10,400
آره

187
00:19:12,680 --> 00:19:16,880
جوری می نویسی انگار خودت قاتل هستی میکی

188
00:19:19,160 --> 00:19:20,760
این همون چیزیه که منطقی بود

189
00:19:24,560 --> 00:19:28,840
منظورم اینه که ما معمولا این کار رو نمی کنیم

190
00:19:29,000 --> 00:19:29,800
چرا حالا؟

191
00:19:31,400 --> 00:19:33,640
فکر نمی کنی اونا ممکنه یکم شگفت زده بشند؟

192
00:19:33,800 --> 00:19:35,400
منظورت نگرانه؟

193
00:19:38,000 --> 00:19:42,520
...ببین ؛ شاید فشاری که الان داری تحمل می کنی

194
00:19:42,640 --> 00:19:44,000
میدونم دارم چیکار میکنم، باشه؟

195
00:19:44,160 --> 00:19:46,440
دارم حالات روحی حملاتش رو بررسی می کنم

196
00:19:48,040 --> 00:19:49,080
این تنها راهیه که بفهمم چی فکر می کرده

197
00:19:50,800 --> 00:19:55,600
فقط ؛ میدونم چقدر تحت فشار بودی ؛ همین

198
00:19:58,840 --> 00:20:00,320
داری میری؟

199
00:20:02,840 --> 00:20:05,520
آره ؛ یکم کار دارم

200
00:20:05,640 --> 00:20:06,960
عالیه

201
00:20:29,200 --> 00:20:30,000
لعنتی

202
00:21:01,600 --> 00:21:03,880
بعضی از شما مسئول بررسی

203
00:21:04,040 --> 00:21:06,320
پرونده های تعرض قدیمی میشید

204
00:21:06,440 --> 00:21:08,160
و بقیه شما

205
00:21:10,040 --> 00:21:12,600
خب شما راهنمایی می خواستید ؛ پس همینه دیگه

206
00:21:12,720 --> 00:21:13,520
باشه

207
00:21:14,960 --> 00:21:15,640
میکی؟

208
00:21:19,640 --> 00:21:21,120
ببین ؛ هرچیزی که من دیدم

209
00:21:21,240 --> 00:21:22,440
بهم میگه این مرد بزودی
دوباره دست به کار میشه

210
00:21:22,600 --> 00:21:23,560
اون هیچ برنامه‌ای برای صبر کردن نداره

211
00:21:23,680 --> 00:21:24,760
میکی

212
00:21:24,880 --> 00:21:26,080
نه ؛ نه ؛ میدونم که حرفمو باور نمی کنی

213
00:21:26,240 --> 00:21:26,880
اما درست روبرومه ؛ باشه؟

214
00:21:27,040 --> 00:21:27,680
آره ؛ فقط همینه

215
00:21:27,880 --> 00:21:29,600
وایسا ؛ وایسا

216
00:21:29,760 --> 00:21:32,040
به احتمال زیاد ماشین ما رو این اطراف دیده

217
00:21:32,160 --> 00:21:33,480
و میدونه که ما دنبالش می گردیم

218
00:21:36,720 --> 00:21:39,040
فقط گوش کن ؛ به بچه ها فرصتی بده

219
00:21:39,160 --> 00:21:41,880
که بتونند با این فکرها کنار بیان

220
00:21:41,960 --> 00:21:44,080
این یک تمرین معمولی برای اونا یا من نیست

221
00:21:46,720 --> 00:21:48,720
من از امروز بعد از ظهر یک تیم سگ آماده می کنم

222
00:21:48,880 --> 00:21:50,280
اونا به صحنه جرم میرند‌ ؛ بهشون اجازه میدم

223
00:21:50,440 --> 00:21:52,080
نه نه نه ؛ ما به اندازه کافی سریع حرکت نمی کنیم

224
00:21:52,240 --> 00:21:53,280
متاسفم

225
00:21:54,160 --> 00:21:55,000
آرنو

226
00:22:07,360 --> 00:22:09,720
آخرین باری که غذا خوردی کی بود؟

227
00:22:10,880 --> 00:22:12,880
چرا مردم همیشه این سوال رو ازم می پرسند؟

228
00:22:13,040 --> 00:22:15,240
اگه بتونی بیای خونه من عالی میشه

229
00:22:16,920 --> 00:22:18,600
همسرم میدونه من تا دیروقت کار کردم

230
00:22:19,960 --> 00:22:21,640
و خب صادقانه بگم ؛ خب اون میخواد تو رو ببینه

231
00:22:21,800 --> 00:22:23,720
مطمئن باش قرار نیست  کار خاصی بکنیم

232
00:22:29,040 --> 00:22:29,880
آره ؛ باشه

233
00:22:34,160 --> 00:22:34,960
ممنونم

234
00:23:15,400 --> 00:23:18,200
نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه
به سگ سر میز غذا نده

235
00:23:18,320 --> 00:23:23,160
میدونه غذای مامان آخرش به کجا میرسه ؛ بیچاره

236
00:23:24,160 --> 00:23:27,320
بهترین رفتار برای مهمون ما ؛ درسته؟

237
00:23:27,440 --> 00:23:29,240
تو بچه داری؟

238
00:23:29,360 --> 00:23:30,360
نه

239
00:23:30,480 --> 00:23:31,320
متاهلی؟

240
00:23:31,440 --> 00:23:33,240
راستش طلاق گرفتم

241
00:23:33,400 --> 00:23:34,960
متاسفم

242
00:23:35,080 --> 00:23:37,920
نه نه نه ؛ دوستانه بود
ما در شرایط خیلی خوبی هستیم

243
00:23:41,040 --> 00:23:42,200
و خونه پرتوریا چطور؟

244
00:23:44,520 --> 00:23:45,920
خب من زیاد سفر می کنم

245
00:23:47,240 --> 00:23:48,360
راسش این اواخر مدتی وقت گذاشتم

246
00:23:48,480 --> 00:23:50,320
کار در میچلز پلین

247
00:23:50,440 --> 00:23:53,000
از وقتی که احساس کردم
به نوعی به اونجا کشیده شدم

248
00:23:53,120 --> 00:23:54,280
چرا؟

249
00:23:54,440 --> 00:23:57,720
نمیدونم

250
00:23:57,800 --> 00:24:01,720
مردم اونجا هستند‌ ؛ زندگی می کنند
کار می کنند و بحث می کنند

251
00:24:01,840 --> 00:24:06,680
یکم شلوغ و بهم ریخته است اما واقعیه
ظاهرسازی نیست

252
00:24:08,800 --> 00:24:11,440
منطقیه ؛ من و پیتر تو کلیسا
همدیگه رو دیده بودیم

253
00:24:13,080 --> 00:24:16,000
یکی از معدود افرادیه که دارای گروه های مختلطه

254
00:24:16,120 --> 00:24:18,520
در نهایت اون جسارتش رو بدست آورد
و از من خواست که برم

255
00:24:20,120 --> 00:24:21,040
و برای زمانی طولانی ارتباط ما مخفی بود

256
00:24:21,160 --> 00:24:21,960
ما ترسیدیم

257
00:24:23,400 --> 00:24:25,440
و بعد ۸۵ اومد و ما می تونستیم ازدواج کنیم
پس ما ازدواج کردیم

258
00:24:26,600 --> 00:24:28,000
و بعد خانواده هامون ارتباطشون رو با ما قطع کردند

259
00:24:30,120 --> 00:24:31,640
فکر کنم چیزی که میگم اینه که می تونستیم
دروغ رو نگه داریم

260
00:24:31,800 --> 00:24:35,520
اما می خواستیم واقعی و بدون تظاهر باشه

261
00:24:39,240 --> 00:24:40,160
نامزدی داری؟

262
00:24:42,440 --> 00:24:45,360
اره ؛ وقتی وقتش رو داشته باشم

263
00:24:47,040 --> 00:24:48,400
حالا باید اینو بشنوم

264
00:24:50,160 --> 00:24:54,760
حواسش پرته ؛ نمیدونم چیه

265
00:24:54,880 --> 00:24:56,640
این طرز فکر رو درباره خودش داره

266
00:24:56,800 --> 00:24:59,680
اون خیلی خوشگل و دوست داشتنی و خوش تیپه

267
00:24:59,880 --> 00:25:01,440
خدای من ؛ این یک حواس پرتیه

268
00:25:02,960 --> 00:25:05,600
و این اولین کاریه که بعد از شوهرت داری؟

269
00:25:06,520 --> 00:25:08,280
اولین کار خوبمه

270
00:25:08,400 --> 00:25:10,040
اولین کار واقعی توئه

271
00:25:10,160 --> 00:25:12,280
من اینطور فکر می کنم
خب امیدوارم اینطور باشه

272
00:25:14,440 --> 00:25:16,480
حالا وقتی با هم هستیم اوضاع خوبه

273
00:25:16,640 --> 00:25:19,040
همه چیز بهتره ؛ اما نمیدونم

274
00:25:20,640 --> 00:25:23,520
بعضی وقتا فکر می کنم که این کار
خیلی چیزها رو از آدم میگیره

275
00:25:23,640 --> 00:25:24,800
نگرانم که مسری باشه

276
00:25:29,280 --> 00:25:30,880
یکی از کاراگاه های اون خودکشی کرد

277
00:25:31,040 --> 00:25:32,600
روی همین پرونده که داری کار می کنی

278
00:25:34,040 --> 00:25:35,480
پسر جوونی بود ؛ سباستین

279
00:25:36,400 --> 00:25:37,880
نمیدونستم

280
00:25:39,200 --> 00:25:40,760
از وقتی شروع شد به سختی به خونه میاد

281
00:25:40,880 --> 00:25:44,320
امشب واقعا یک اتفاق نادر بود
واقعا خوب بود

282
00:25:44,440 --> 00:25:49,040
میتونم ببینمش
همه ما به این دیدار نیاز داریم

283
00:25:49,200 --> 00:25:49,960
میدونم

284
00:25:53,040 --> 00:25:53,760
سلام

285
00:25:53,880 --> 00:25:54,680
چی شده؟

286
00:25:56,960 --> 00:25:58,520
خبری شده

287
00:26:30,840 --> 00:26:32,440
هفت

288
00:26:32,600 --> 00:26:35,600
پنج مورد دیگه امروز صبح
به اضافه دو موردی که دیشب پیدا کردیم

289
00:26:35,720 --> 00:26:37,760
هفت زن تو بخشی از مزرعه بودند

290
00:26:37,880 --> 00:26:40,400
ما پوشش ندادیم
بعضی از اونا فقط چند متر با هم فاصله داشتند

291
00:26:40,600 --> 00:26:41,720
یعنی قربانی ها حتما اجساد دیگه ای رو

292
00:26:41,840 --> 00:26:42,640
اونجا قبل از حمله دیدند

293
00:26:42,760 --> 00:26:43,600
خدای من

294
00:26:45,120 --> 00:26:47,400
حشره شناس نمونه هایی از مگس بادگیر پیدا کرد

295
00:26:47,600 --> 00:26:48,920
دقیقا حساب کرده بود که اونا اونجا

296
00:26:49,040 --> 00:26:50,600
چرخه طبیعت رو کامل می کنند

297
00:26:50,760 --> 00:26:53,280
اون میتونه دقیقا تشخیص بده
قربانی ها چه زمانی مردند

298
00:26:53,400 --> 00:26:55,320
بعضی از اونا خیلی شاداب تر بودند

299
00:26:57,720 --> 00:26:58,600
حق با تو بود

300
00:27:01,040 --> 00:27:05,000
آره

301
00:27:14,760 --> 00:27:15,600
میکی؟

302
00:27:16,480 --> 00:27:17,200
میکی؟

303
00:27:17,360 --> 00:27:18,600
چیه؟

304
00:27:18,720 --> 00:27:20,360
با برینک صحبت کردی؟
تماس رو برقرار کردم

305
00:27:20,480 --> 00:27:22,760
لعتنی ؛ من تماسی نگرفتم ؛ چی بود؟

306
00:27:22,920 --> 00:27:24,360
سواتو انتظار مشخصات کامل

307
00:27:24,480 --> 00:27:26,200
متعرض دیروز رو داره

308
00:27:26,360 --> 00:27:29,360
خب تو باهاش روبرو شو
نمیتونی بهم کمک کنی؟

309
00:27:29,520 --> 00:27:30,600
میدونی من وسط چه ماجرایی هستم

310
00:27:30,760 --> 00:27:32,040
خب فکر می کردم داری روش کار می کنی

311
00:27:32,160 --> 00:27:33,760
چطور ممکنه؟

312
00:27:33,880 --> 00:27:35,600
من باید این نمایه رو بر اساس
مدارک جدید به پایان برسونم

313
00:27:35,720 --> 00:27:37,360
من درخواست های وامر پن رو رد نمی کنم

314
00:27:37,480 --> 00:27:38,880
متاسفم

315
00:27:39,000 --> 00:27:40,360
من سه تا قاتل زنجیره‌ای تو سرم دارم‌ ؛ باشه؟

316
00:27:40,520 --> 00:27:42,720
نمیتونم فقط همینو خاموش کنم و یکی دیگه رو روشن کنم

317
00:27:43,960 --> 00:27:44,880
همه چیز مرتبه؟

318
00:27:46,440 --> 00:27:48,960
گوش کن ؛ فکر می کنم چیزی پیدا کردیم

319
00:27:49,120 --> 00:27:51,960
این نمایه ایه که تو روش کار می کردی

320
00:27:52,080 --> 00:27:54,520
لویی در حال بررسی بعضی از اسناد قتل قدیمیه

321
00:27:57,680 --> 00:27:58,520
البته

322
00:28:01,160 --> 00:28:01,960
خوب بیا

323
00:28:09,880 --> 00:28:14,160
خب ؛ ناندی فوتینی ؛ ۲۲ ساله
اهل بلکیرن استیته

324
00:28:14,320 --> 00:28:15,440
مردی اونو تو خیابون پیدا کرد

325
00:28:15,600 --> 00:28:17,480
اون هم خلافکار بود

326
00:28:17,600 --> 00:28:18,800
و بعد اونو متقاعد کرد که باهاش بره

327
00:28:18,960 --> 00:28:20,720
به سمت مزارع نیشکر دوربان رفتند

328
00:28:22,200 --> 00:28:23,880
دو ماه و نیم با اون بود

329
00:28:24,000 --> 00:28:25,840
با اینکه کشاورزها بقایای سوخته اونو پیدا کردند

330
00:28:25,960 --> 00:28:27,640
این مال یک سال و نیم پیش بود

331
00:28:27,760 --> 00:28:28,920
وایسا ؛ چطور همه اینا رو میدونیم؟

332
00:28:29,080 --> 00:28:31,400
فقط همینه ؛ خواهرش روت

333
00:28:31,600 --> 00:28:32,760
صحبت با اونا رو شنید

334
00:28:33,720 --> 00:28:34,960
و من مشخصات اونو دارم

335
00:28:35,920 --> 00:28:36,600
بیا

336
00:29:03,200 --> 00:29:04,480
...اوماما اونو شناسایی کرد

337
00:29:05,440 --> 00:29:08,360
وقتی توی زمین پیداش کردند

338
00:29:09,280 --> 00:29:12,440
اون موهای ناندی رو روزی که گم شده بود بافته بود

339
00:29:13,200 --> 00:29:15,960
اون گفت...تنها راهی بود که بتونه اونو شناسایی کنه

340
00:29:17,960 --> 00:29:19,040
دیگه هیچی ازش نمونده بود

341
00:29:20,560 --> 00:29:21,920
الان حرف نمیزنه

342
00:29:26,440 --> 00:29:27,360
خیلی متاسفم

343
00:29:29,800 --> 00:29:31,360
فکر می کنم اون منو سرزنش می کنه

344
00:29:33,080 --> 00:29:35,080
تو گفتی فهمیدی

345
00:29:35,400 --> 00:29:36,560
کی این کار رو انجام داده

346
00:29:36,680 --> 00:29:38,800
آره درسته میدونم

347
00:29:39,000 --> 00:29:40,880
و ما هنوز در تلاشیم تا اونو پیدا کنیم ؛ قول میدم

348
00:29:41,000 --> 00:29:42,480
این مرد و خواهرت

349
00:29:44,000 --> 00:29:46,520
تو داخل آشپزخونه بودی
و صحبت اونا رو شنیدی؟

350
00:29:46,640 --> 00:29:49,040
میدونم قبلا همه این حرفا رو شنیدی ؛ اما

351
00:29:49,160 --> 00:29:51,840
اما چیزی درباره صدای اون یادت میاد

352
00:29:52,000 --> 00:29:54,600
شاید سکوت یا شاید اعتماد به نفس

353
00:29:54,760 --> 00:29:55,480
جذاب بود

354
00:29:56,920 --> 00:29:58,800
اون جذاب بود

355
00:29:59,720 --> 00:30:01,280
همه چیز معمولی بود

356
00:30:02,560 --> 00:30:03,480
داشتم آشپزی میکردم

357
00:30:03,800 --> 00:30:05,760
میتونستم صداشون رو اون بیرون بشنوم
اون داشت جوک میگفت

358
00:30:05,840 --> 00:30:07,560
جوک میگفت

359
00:30:07,880 --> 00:30:09,800
همه اونا خیلی ساده بودند

360
00:30:10,000 --> 00:30:13,320
کارش ؛ پیدا کردن نظافتچی

361
00:30:15,360 --> 00:30:17,400
اما ته قلبش میدونست که داره راست نمیگه

362
00:30:18,080 --> 00:30:20,360
من حس نکردم داره حقیقت رو میگه

363
00:30:20,480 --> 00:30:23,000
و برای خواهرت داشتی بهشون گوش میکردی؟

364
00:30:23,040 --> 00:30:26,080
حتی اون گفت لباساش برای این کار خیلی ارزون به نظر میرسه

365
00:30:26,080 --> 00:30:29,640
اما آخرش اونو قانع کرد
کاری کرد بخنده

366
00:30:32,360 --> 00:30:34,240
اما اون جنبه دیگه ای هم داشت ؛‌درسته؟

367
00:30:35,000 --> 00:30:36,480
فقط یکم

368
00:30:37,120 --> 00:30:40,520
اون میگه صبر می کنیم و فردا میریم

369
00:30:40,800 --> 00:30:42,880
وقتی کاراش رو تموم کرد

370
00:30:43,040 --> 00:30:44,600
اما اون گفت نه

371
00:30:47,400 --> 00:30:49,800
بعد دوباره چیزی نبود

372
00:30:50,120 --> 00:30:53,400
اون گفت اگه میخواد کار کنه
باید همین حالا بیاد و گرنه

373
00:30:54,120 --> 00:30:57,760
اون باید همون موقع میرفت
و خواهرم به پول نیاز داشت

374
00:30:57,880 --> 00:31:00,440
اون همیشه میخواست تو شهر
زندگی برای خودش بسازه

375
00:31:01,320 --> 00:31:04,000
میخواست فضای خودشو پیدا کنه ؛ اما هرگز نتونست

376
00:31:04,760 --> 00:31:07,800
و این آخرین باری بود که با ناندی بود؟

377
00:31:10,800 --> 00:31:11,560
من دنبالشون رفتم

378
00:31:12,840 --> 00:31:14,040
فقط تا مدتی

379
00:31:15,320 --> 00:31:17,120
بعد خداحافظی کردم

380
00:31:18,400 --> 00:31:19,400
و صورتم رو برگردوندم

381
00:31:20,920 --> 00:31:22,000
من اونو رها کردم

382
00:31:25,280 --> 00:31:26,160
خواهرمو

383
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
تو میگی اونو ندیدی؟

384
00:31:31,400 --> 00:31:33,680
آره ؛ ندیدم

385
00:31:36,000 --> 00:31:38,160
یعنی صورتش رو دیدی؟

386
00:31:38,320 --> 00:31:40,640
...قبلا گفتم ندیدم چون ترسیده بودم

387
00:31:41,480 --> 00:31:42,920
چیزی نیست ؛ آروم باش

388
00:31:44,760 --> 00:31:47,080
پس میتونی اونو برای ما توصیف کنی؟ یادت میاد؟

389
00:31:50,520 --> 00:31:52,360
آره ؛ انگار یک خالکوبی داشت

390
00:31:53,680 --> 00:31:54,480
تو ذهنمه

391
00:32:05,560 --> 00:32:09,960
گرد نیست، صورتش باریک تره

392
00:32:15,440 --> 00:32:18,240
نه ؛ روت باید همین الان تمرکز کنه

393
00:32:18,360 --> 00:32:19,480
آره اما میخوام حرف های اونو مرور کنم

394
00:32:19,640 --> 00:32:21,080
اگه جستجو کنیم حتما چیزهای بیشتری پیدا می کنیم

395
00:32:21,240 --> 00:32:24,320
این مهمترین مساله است
ما موضوع رو درست می فهمیم

396
00:32:24,400 --> 00:32:25,920
باشه باشه ؛ پس من و تو

397
00:32:26,080 --> 00:32:28,320
میتونی سراغ جزئیات نمایه بری

398
00:32:28,440 --> 00:32:30,000
میکی تو به اندازه کافی کار کردی

399
00:32:30,120 --> 00:32:31,160
از وقتی اومدی اینجا اصلا نخوابیدی

400
00:32:31,320 --> 00:32:32,600
برو استراحت کن ؛ سرتو بذار رو بالش

401
00:32:32,720 --> 00:32:33,440
بعد به کمکت نیاز دارم

402
00:32:33,560 --> 00:32:34,400
اما این

403
00:32:35,960 --> 00:32:36,920
این پیشرفته

404
00:32:40,480 --> 00:32:41,840
باشه

405
00:32:41,960 --> 00:32:42,800
البته

406
00:32:50,000 --> 00:32:51,800
حشره شناس چیزی پیدا کرد؟

407
00:32:51,920 --> 00:32:52,880
نمیدونم

408
00:32:54,200 --> 00:32:55,840
باشه باشه خب ؛ سوتو چطور؟

409
00:32:55,960 --> 00:32:57,480
سوتو؟

410
00:32:57,600 --> 00:32:58,760
آره ؛ ما باید اطلاعات جدیدی رو که
اونا فکس کردند بررسی کنیم

411
00:32:58,880 --> 00:33:00,320
اما من این کار رو کردم
خلاصه‌هام رو بهت میدم

412
00:33:00,440 --> 00:33:02,320
آره پس ما دوباره بررسیش می کنیم

413
00:33:02,480 --> 00:33:03,920
فقط من نسخه فیزیکی فایل ها رو ندارم

414
00:33:04,080 --> 00:33:05,880
خب میتونیم لطفا اریکا رو امتحان کنیم؟

415
00:33:06,000 --> 00:33:07,240
میکی

416
00:33:07,400 --> 00:33:11,160
ببخشید ؛ من فقط نمیتونم اونجا بشینم ؛ باشه؟

417
00:33:12,360 --> 00:33:13,160
نمیتونم بخوابم چون میدونم اونجاست

418
00:33:13,280 --> 00:33:14,960
حرف های جالبی درباره دختر بعدی داره

419
00:33:15,080 --> 00:33:15,800
میکی

420
00:33:15,920 --> 00:33:17,080
چیه؟

421
00:33:17,240 --> 00:33:17,960
من واقعا باز نگرانتم

422
00:33:21,720 --> 00:33:23,280
متاسفم ؛ متاسفم

423
00:33:57,840 --> 00:34:01,080
من مادر نیستم ؛ نمیتونم دردت رو تصور کنم

424
00:34:08,440 --> 00:34:10,280
اونا خیلی بیخیال هستند

425
00:34:12,080 --> 00:34:13,920
تو دنیای خودشون گم شدند

426
00:34:15,480 --> 00:34:18,320
اونا به کمک مادرشون افتخار می کنند

427
00:34:18,480 --> 00:34:21,200
چیزی که روت به ما میگه
ما رو خیلی نزدیک تر می کنه

428
00:34:24,680 --> 00:34:26,120
بچه ها مال روت نیستند

429
00:34:29,080 --> 00:34:30,040
اونا مال ناندی هستند

430
00:34:37,000 --> 00:34:37,960
اونا درد من هستند

431
00:34:40,880 --> 00:34:42,520
به صورتشون نگاه می کنم

432
00:34:44,320 --> 00:34:47,000
و اون چیزی رو می بینم که از نیشکر به خونه آوردند

433
00:34:50,320 --> 00:34:52,480
میدونی اون اسم دخترم بود؟

434
00:34:55,440 --> 00:34:57,080
با هر کاری که باهاش کردند

435
00:35:01,720 --> 00:35:02,520
بهم بگو

436
00:35:05,200 --> 00:35:06,880
چرا اونو گیر نمیندازی؟

437
00:35:20,520 --> 00:35:21,360
خودشه

438
00:35:22,880 --> 00:35:23,840
قطعا خودشه

439
00:35:25,040 --> 00:35:26,120
ما باید اینو پیدا کنیم

440
00:35:26,320 --> 00:35:27,520
اینو بین مردم پخش کن

441
00:35:27,680 --> 00:35:29,640
و با دقت عمل می کنیم

442
00:35:29,760 --> 00:35:31,880
میدونی که الان داره عمل میکنه؟

443
00:35:32,000 --> 00:35:34,360
و بهت گفتم اگه چیزی باشه
باعث میشه حمله ها سریع تر بشه

444
00:35:34,480 --> 00:35:35,320
بیانیه مطبوعاتی در حال آماده شدنه

445
00:35:35,480 --> 00:35:37,240
به همراه بخشی از نمایه‌ات

446
00:35:39,640 --> 00:35:40,800
میکی ؛ باید حرف بزنیم

447
00:35:44,160 --> 00:35:45,960
ما داریم نزدیک تر میشیم
اما تو باید بهم اعتماد کنی

448
00:35:46,080 --> 00:35:47,480
وقتشه که راه پیچ و مهره رو انتخاب کنیم

449
00:35:47,600 --> 00:35:48,960
باید زودتر به اینجا میرسیدیم

450
00:35:49,120 --> 00:35:50,600
تو متوجه نیستی
اگه راحت باشم میتونم کار رو پیش ببرم

451
00:35:50,720 --> 00:35:52,600
متوجه شدم ؛ تو کلافه شدی
همه ما اینطوریم

452
00:35:52,760 --> 00:35:53,720
نه ؛ نه ؛ همچین تاخیری تقصیر ماست

453
00:35:53,840 --> 00:35:55,200
فکر می کنی من اینو نمیدونم؟

454
00:36:01,320 --> 00:36:04,200
من برای اتفاقی که قراره بیفته
بهت نیاز دارم ؛ باشه؟

455
00:36:04,360 --> 00:36:05,400
اما نمایه تو تموم شد

456
00:36:06,760 --> 00:36:08,960
میدونم که چطور کارم رو انجام بدم
پس اجازه بده انجامش بدم

457
00:37:54,080 --> 00:37:54,960
میکی؟

458
00:37:58,840 --> 00:38:00,040
یک جسد دیگه پیدا کردند
