﻿1
00:00:01,291 --> 00:00:03,375
♪ امسال قراره سال متفاوتی باشه ♪

2
00:00:05,250 --> 00:00:06,875
عوضی
کی این حرف رو زد؟

3
00:00:08,416 --> 00:00:10,416
به جین رای بدین

4
00:00:10,541 --> 00:00:13,125
نیاز به گفتن نیست
که تموم این جریانات

5
00:00:13,250 --> 00:00:14,500
در پرونده‌هاتون به طور دائم ثبت می‌شه

6
00:00:14,666 --> 00:00:17,041
اما برای دانشگاه اینا رو بررسی می‌کنن
دلیل خوبی هم برای این کار دارن

7
00:00:17,125 --> 00:00:19,500
چیزی که اونجا گفتی
واقعا جیگر می‌خواست

8
00:00:19,541 --> 00:00:21,375
ببین بیا هرکی تبلیغات خودش رو بکنه

9
00:00:21,541 --> 00:00:23,250
و بهترین نامزد برنده بشه

10
00:00:23,416 --> 00:00:24,375
منصفانه‌ست مگه نه؟

11
00:00:24,375 --> 00:00:26,166
متاسفم، اما آینده‌ی تو
مهم‌تر از آینده‌ی من نیست

12
00:00:26,291 --> 00:00:28,625
خانم هستیم

13
00:00:28,750 --> 00:00:30,875
خانم‌های صورتی

14
00:00:31,125 --> 00:00:32,750
اما دارم به نتیجه می‌رسم گاهی

15
00:00:32,875 --> 00:00:34,541
برای خوب بودن باید بد باشی

16
00:00:34,666 --> 00:00:37,000
تصمیم گرفتم که دیگه بعد از مدرسه تنبیه نشین

17
00:00:37,166 --> 00:00:39,916
اما به شکل دیگه‌ای مجازات می‌شین

18
00:00:41,125 --> 00:00:44,166
♪ نگاه کنین اینجاییم ♪

19
00:00:44,291 --> 00:00:47,750
♪ امسال قراره سال متفاوتی باشه ♪

20
00:01:05,375 --> 00:01:06,791
فقط می‌خواستم بگم

21
00:01:06,916 --> 00:01:11,625
که قبل از این ماجراها هم
تو رایدل به همه خوش نمی‌‌گذشته

22
00:01:14,250 --> 00:01:16,458
حداقل واسه من این‌طور نبوده

23
00:01:16,583 --> 00:01:18,583
می‌دونم که برای خیلی‌های دیگه
که به دلایل مختلفی

24
00:01:18,708 --> 00:01:20,958
تو جمع جا نیفتاده بودن هم
همین‌طور بوده

25
00:01:24,833 --> 00:01:29,458
بهمون انگ عجیب و غریب

26
00:01:29,625 --> 00:01:32,458
یا نامتعارف می‌زنن

27
00:01:32,583 --> 00:01:35,083
ولی حقیقت اینه که اکثر کسایی
توی این تالار حضور دارن

28
00:01:35,208 --> 00:01:36,583
محبوب نیستن

29
00:01:36,708 --> 00:01:38,583
همه ما دوست داریم خود واقعی‌مون باشیم

30
00:01:38,708 --> 00:01:40,583
ولی فرصتش بهمون داده نشده

31
00:01:40,708 --> 00:01:43,708
یا فرصت این‌که واقعا خوش بگذرونیم

32
00:01:43,833 --> 00:01:47,500
چون مدام مجبور بودیم برای بقا، بجنگیم

33
00:01:52,750 --> 00:01:55,375
راستش رو بخوای اینجا واسه دوست موست
زیاد وقت ندارم

34
00:01:55,500 --> 00:01:59,125
همه‌ش درگیر تکالیف مدرسه
مناظره و علم و دانشم

35
00:01:59,250 --> 00:02:01,458
اون پسره که تو کلاس شیمی جفتش می‌شینی چی؟

36
00:02:01,583 --> 00:02:04,208
آهان آره والی

37
00:02:04,333 --> 00:02:06,333
هم‌کلاسی هندسه‌مه

38
00:02:06,458 --> 00:02:09,083
متاسفانه تو کلاس شیمی پسر نداریم

39
00:02:09,208 --> 00:02:11,500
شرط می‌بندم تا حالا حتی باهاش حرف هم نزدی

40
00:02:11,708 --> 00:02:13,083
خیلی خجالتی هستی هیزل

41
00:02:13,208 --> 00:02:15,208
بالاخره باید یه نفر باشه که باهاش جور شی

42
00:02:15,333 --> 00:02:17,375
کسی نیست که بتونم کنارش
خود واقعیم باشم

43
00:02:17,583 --> 00:02:19,083
پس امیدوارم با تماس‌های راه دور
مشکلی نداشتی باشی

44
00:02:19,208 --> 00:02:20,458
چون قصد دارم مرتب

45
00:02:20,583 --> 00:02:22,083
خدایا! پتی! برادرت

46
00:02:22,208 --> 00:02:23,625
بوی بد می‌دن

47
00:02:23,750 --> 00:02:25,500
کریستوفر! باید برم هیزل

48
00:02:54,583 --> 00:02:58,500
♪ می‌گفتن چمنش سبزتره ♪

49
00:02:58,708 --> 00:03:02,875
♪ خیابون‌هاش تمیزتره ♪

50
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
♪ مطمئنم کلی دوست جدید پیدا می‌کنی ♪

51
00:03:06,125 --> 00:03:07,875
♪ اما من چمن و خیابون خودمون رو دوست داشتم ♪

52
00:03:08,000 --> 00:03:11,500
♪ و دوست‌هام خودم ♪
♪ واقعا دوستم بودن ♪

53
00:03:11,625 --> 00:03:16,000
♪ چطور می‌تونم بینشون جا بیفتم ♪

54
00:03:16,125 --> 00:03:20,375
♪ وقتی فقط چشم‌شون یه چیز رو می‌بینه ♪

55
00:03:20,500 --> 00:03:23,083
♪ چطور از اول شروع کنم؟ ♪

56
00:03:23,208 --> 00:03:25,625
♪ یه غریبه‌م توی یه شهر غریب ♪

57
00:03:25,750 --> 00:03:28,083
♪ همه چی عجیبه و برام غریبه ♪

58
00:03:28,208 --> 00:03:30,583
♪ اما همچنان امیدوارم و به بالا نگاه می‌کنم ♪

59
00:03:30,708 --> 00:03:35,333
♪ چون می‌دونم صور فلکی دروغ نمی‌گن ♪

60
00:03:35,458 --> 00:03:37,500
♪ ستاره‌ها همچنان می‌درخشن ♪

61
00:03:37,625 --> 00:03:40,083
♪ و صورت فلکی جبار سلام می‌کنه ♪

62
00:03:40,208 --> 00:03:44,125
♪ همه چی تغییر کرده ♪
♪ اما آسمون هنوز همونه ♪

63
00:03:44,250 --> 00:03:48,708
♪ دوپیکر به زودی از راه می‌رسه ♪

64
00:03:48,833 --> 00:03:52,708
♪ تا یادم بیاره که هنوز همه چی خوبه ♪

65
00:03:52,833 --> 00:03:57,583
♪ مهم نیست که بودن روی این کره خاکی ♪
♪ چه‌قدر می‌تونه حس تنهایی بهم بده ♪

66
00:03:57,708 --> 00:04:01,458
♪ دب اصغر هنوز مراقبمه ♪

67
00:04:01,583 --> 00:04:03,583
♪ ستاره‌ها همچنان می‌درخشن ♪

68
00:04:03,708 --> 00:04:06,208
♪ و صورت فلکی جبار سلام می‌کنه ♪

69
00:04:06,333 --> 00:04:12,500
♪ همه چی غریبه ♪
♪ اما آسمون هنوز همونه ♪

70
00:04:12,625 --> 00:04:16,833
♪ دوست دارم پر بکشم ♪
♪ اما پایبند این زمینم ♪

71
00:04:16,958 --> 00:04:21,083
♪ و نقش‌ها مدام در حال تغییرن ♪

72
00:04:21,208 --> 00:04:24,458
♪ پس قوانین مدام در حال بازآرایین ♪

73
00:04:24,625 --> 00:04:28,875
♪ می‌دونم با آدم‌های کوته‌نظر متفاوتم ♪

74
00:04:29,000 --> 00:04:30,958
♪ اما همچنان امیدوارم و به بالا نگاه می‌کنم ♪

75
00:04:30,958 --> 00:04:36,083
♪ چون می‌دونم صور فلکی دروغ نمی‌گن ♪

76
00:04:36,125 --> 00:04:38,375
♪ ستاره‌ها همچنان می‌درخشن ♪

77
00:05:00,333 --> 00:05:02,083
چه عالی

78
00:05:02,208 --> 00:05:04,583
بانوی جوان درستکاری مثل تو
واقعا می‌تونه مفید واقع بشه

79
00:05:04,708 --> 00:05:06,458
راجع به اون گروه وحشتناک دخترها
چیزهایی شنیدم

80
00:05:06,500 --> 00:05:08,250
ریاست شورا توسط یه دختر؟

81
00:05:08,375 --> 00:05:10,583
داستان جالبیه می‌تونیم پوششش بدیم

82
00:05:10,708 --> 00:05:12,750
خدای من جیم همیشه فکرت پی کاره

83
00:05:12,875 --> 00:05:14,958
آخه چیزیه که تا آدم به چشم نبینه
باورش نمی‌شه

84
00:05:15,083 --> 00:05:16,333
تلویزیون برای همینه دیگه

85
00:05:16,458 --> 00:05:18,625
می‌تونیم
برنامه‌ای از رایدل در حال تغییر بسازیم

86
00:05:18,750 --> 00:05:21,083
من که واسه دیدنش کافیه فقط

87
00:05:21,208 --> 00:05:23,875
در جلویی خونه‌م رو باز کنم

88
00:05:24,000 --> 00:05:26,458
سه تا خانواده مکزیکی
تو خیابون‌مون زندگی می‌کنن

89
00:05:26,583 --> 00:05:31,083
همیشه خدا صدای موسیقی وحشتناک‌شون
تو محل پیچیده

90
00:05:31,208 --> 00:05:34,333
واقعا چه نیازیه که اینقدر صداش رو بلند کنن؟

91
00:05:34,458 --> 00:05:35,833
فکر می‌کنم موریسون‌ها

92
00:05:35,958 --> 00:05:37,458
به نوشیدنی احتیاج دارن

93
00:05:38,750 --> 00:05:39,875
کیتی

94
00:05:39,958 --> 00:05:42,333
اصلا بهت نمیاد این‌ها دخترهات باشن

95
00:05:42,333 --> 00:05:44,500
خجالتم می‌دی اثل

96
00:05:44,625 --> 00:05:49,333
نه به‌خاطر رنگ چهره‌ت می‌گم
آخه خیلی تیره‌ست

97
00:05:49,458 --> 00:05:51,708
البته فکر کنم همین ایتالیایی‌ها‌ست
که خیلی جالبه

98
00:05:51,833 --> 00:05:52,958
بسته به منطقه‌ای که توش متولد شدین

99
00:05:52,958 --> 00:05:54,083
چهره‌های بسیار متفاوتی دارین

100
00:05:54,083 --> 00:05:55,458
ولی مادرم که

101
00:05:55,500 --> 00:05:56,958
تو کدوم برنامه خبری هستین؟

102
00:05:57,125 --> 00:05:58,333
اخبار شب کانال 8

103
00:05:58,458 --> 00:06:00,458
از روی قیافه‌ش نشناختیش؟
چرا

104
00:06:00,583 --> 00:06:02,333
هر شب تو تلویزیون مغازه می‌گیریمش

105
00:06:02,458 --> 00:06:04,583
آدم خوبی هستی

106
00:06:04,708 --> 00:06:06,875
ازتون خوشم‌ میاد فاچیانوها

107
00:06:07,000 --> 00:06:09,208
به‌‌نظرم بهتره به کلاب اتلتیک‌مون بپیوندین

108
00:06:09,333 --> 00:06:11,000
این‌طوری می‌تونین با افراد سرشناس رایدل
آشنا شین

109
00:06:11,125 --> 00:06:13,083
درسته، برای کسب و کارتون هم خیلی خوبه

110
00:06:13,083 --> 00:06:14,875
و مطمئنم رئیس شورای آینده‌مون هم

111
00:06:14,875 --> 00:06:16,458
برنامه داره که به دانشگاه بره

112
00:06:16,458 --> 00:06:17,500
امیدوارم بتونم

113
00:06:17,500 --> 00:06:19,000
خوبه چون اونجا

114
00:06:19,083 --> 00:06:20,958
فارغ‌التحصیل‌های دانشگاه‌های مختلف
حضور دارن

115
00:06:21,250 --> 00:06:24,125
دوست دارین یه سر بریم توش بگردیم؟
خوشحال می‌شیم

116
00:06:25,208 --> 00:06:27,000
گوشته

117
00:06:27,125 --> 00:06:30,000
ظاهرش شبیه کیکه
ولی گوشته

118
00:06:30,125 --> 00:06:32,125
کی همچین کاری می‌کنه آخه؟

119
00:06:32,333 --> 00:06:34,250
ساندویچ گوشته

120
00:06:34,375 --> 00:06:35,500
معمولا همه خوش‌شون میاد

121
00:06:38,333 --> 00:06:40,083
نمی‌فهمم کجای کارم اشتباه بوده

122
00:06:40,208 --> 00:06:43,458
باید یاد بگیری که ملاحظه داشته باشی
و بلند بلند تو جمع صحبت نکنی

123
00:06:43,583 --> 00:06:45,583
آخه گیج شده بودم فقط همین

124
00:06:45,708 --> 00:06:47,083
گوشت‌هاشون شبیه کیک بود

125
00:06:47,083 --> 00:06:49,208
تو هم که یهو به جای پورتوریکوئی
ایتالیایی شده بودی

126
00:06:49,375 --> 00:06:50,125
بعد داشتم به این فکر می‌کردم

127
00:06:50,125 --> 00:06:52,458
که نکنه این همه سال اشتباهی
"به "نونا"م می‌گفتم "ابوئلا
[ هردو به معنی مادربزرگ، اولی ایتالیایی دومی اسپانیولی ]

128
00:06:53,958 --> 00:06:56,458
ارزش توضیح دادن نداشت

129
00:06:56,583 --> 00:06:58,333
کالیفرنیایی‌ها هیچی

130
00:06:58,458 --> 00:06:59,625
راجع به پورتو ریکو حالی‌شون نیست

131
00:06:59,708 --> 00:07:01,833
احتمالا فکر می‌کنن پایتخت مکزیک
یا همچین جایی باشه

132
00:07:02,083 --> 00:07:04,458
چرا باید الکی وقت‌مون رو صرف توضیح دادن چیزهایی کنیم
که پشیزی براشون اهمیت نداره؟

133
00:07:04,833 --> 00:07:06,500
پس یعنی می‌دونن؟

134
00:07:06,625 --> 00:07:10,083
جین، تروخدا تو براش توضیح بده

135
00:07:10,208 --> 00:07:12,000
مامان صلاح‌مون رو بهتر می‌دونه

136
00:07:27,208 --> 00:07:30,958
بجنب فاچیانو، دیرمون شده

137
00:07:31,083 --> 00:07:32,500
سلام

138
00:07:32,625 --> 00:07:34,333
سلام

139
00:07:34,458 --> 00:07:37,833
قول بدین نخندین ها
یه چیزی درست کردم

140
00:07:37,958 --> 00:07:40,208
گفتم می‌تونیم بدیم دست بچه‌های مدرسه

141
00:07:40,333 --> 00:07:42,333
البته اگه دوست‌شون نداری
که هیچی

142
00:07:42,458 --> 00:07:44,625
اولیویا! تک تک‌شون رو دیدی؟

143
00:07:44,750 --> 00:07:46,375
آره سرم هنوز درد می‌کنه

144
00:07:46,500 --> 00:07:49,000
می‌شه یکی‌شون دوستم باشه؟

145
00:07:49,125 --> 00:07:50,083
هوی

146
00:07:51,458 --> 00:07:53,583
مدیر کمپین تبلیغاتیم شو

147
00:07:53,708 --> 00:07:55,375
من هیچی از شورای دانش‌آموزی بارم نیست

148
00:07:55,500 --> 00:07:57,583
خب که چی؟
تو خیلی باهوشی

149
00:07:57,708 --> 00:08:00,083
و اولین نفری بودی که ازم حمایت کردی

150
00:08:00,250 --> 00:08:01,583
بگو باشه دیگه

151
00:08:01,708 --> 00:08:04,083
نمی‌تونم قبل صبحونه
این حجم از عواطف و احساسات گوگولی رو تحمل کنم

152
00:08:04,250 --> 00:08:06,125
برین از اینجا جان من

153
00:08:06,250 --> 00:08:08,208
باشه قبوله

154
00:08:10,458 --> 00:08:12,583
بزنین بریم

155
00:08:29,458 --> 00:08:30,583
پیکسل می‌خواین؟

156
00:08:30,708 --> 00:08:32,083
برای ساخت رایدلی که در اون به همه خوش بگذره

157
00:08:32,083 --> 00:08:32,708
نه مرسی

158
00:08:32,708 --> 00:08:34,083
به جین فاچیانو رای بدین

159
00:08:35,208 --> 00:08:35,958
سلام

160
00:08:35,958 --> 00:08:37,250
پیکسل می‌خوای؟

161
00:08:37,458 --> 00:08:39,458
من یکی برمی‌دارم

162
00:08:39,583 --> 00:08:41,708
پشم‌هام چطور این‌طوری شدی؟

163
00:08:41,833 --> 00:08:45,500
بادهای تغییر شروع به وزیدن کردن

164
00:08:47,833 --> 00:08:49,958
بعد از این‌که اون پسرها رو سرجاشون نشوندیم

165
00:08:50,125 --> 00:08:52,208
تصمیم گرفتم دیگه از کسی حرف زور نشنوم

166
00:08:52,333 --> 00:08:54,708
نانسی قدیم زیاد به چرندیات بقیه گوش می‌داد

167
00:08:54,833 --> 00:08:56,000
ولی نانسی جدید؟

168
00:08:56,125 --> 00:08:58,083
نانسی جدید دیگه قرار نیست
مطابق میل بقیه رفتار کنه

169
00:08:58,208 --> 00:09:00,500
حالا این نانسی جدید
قراره کلا سوم شخص صحبت کنه؟

170
00:09:00,625 --> 00:09:02,500
اگه دلش بخواد

171
00:09:02,625 --> 00:09:04,125
سلام

172
00:09:04,250 --> 00:09:05,208
پیکسل می‌خواین؟

173
00:09:05,333 --> 00:09:07,333
حتما از صحبت‌هات خیلی خوشم اومد

174
00:09:07,458 --> 00:09:09,875
آماده مراسم رقص پاییزی بشین

175
00:09:10,000 --> 00:09:13,333
اگه برنده بشم همه‌تون
به یه مراسم رقص فراموش نشدنی

176
00:09:13,458 --> 00:09:14,958
توی کلاب اتلتیک رایدل دعوتین

177
00:09:15,083 --> 00:09:17,833
و مطمئنا از پارسالیه بهتر می‌شه

178
00:09:17,958 --> 00:09:20,375
♪ زندگی به رویا بدل می‌شه ♪

179
00:09:20,500 --> 00:09:23,583
الان توقع دارن با پخش شیرینی و شکلات ببرن؟

180
00:09:25,583 --> 00:09:28,125
چتونه؟ مفتیه خب

181
00:09:28,250 --> 00:09:30,208
تمام تمرکزت رو بذار روی مناظره این هفته

182
00:09:30,333 --> 00:09:32,000
شاید باباجونش بتونه براش شکلات بخره

183
00:09:32,125 --> 00:09:35,500
ولی پیروزی مقابل جین فاچیانو
قهرمان مناظره منطقه رو

184
00:09:35,625 --> 00:09:36,958
با پول نمی‌شه خرید

185
00:09:37,083 --> 00:09:38,958
من امسال حتی پام رو هم
توی انجمن مباحثه و مناظره نذاشتم

186
00:09:39,000 --> 00:09:40,333
پس بهتره یه سر بری دختر

187
00:09:40,333 --> 00:09:41,208
می‌گن

188
00:09:41,208 --> 00:09:43,458
بابا جونش براش معلم خصوصی گرفته
که باهاش مناظره تمرین کنه

189
00:09:43,458 --> 00:09:45,375
یه آدم کاربلد که اهل واشنگتنه

190
00:09:45,500 --> 00:09:47,083
مراقب باشین معاون اومد

191
00:09:47,250 --> 00:09:50,625
خانم‌ها فقط خانم فاچیانوئه که می‌تونه

192
00:09:50,708 --> 00:09:52,833
این ساعت توی راهرو حضور داشته باشه

193
00:09:52,958 --> 00:09:54,375
خانم والدوینوس

194
00:09:54,458 --> 00:09:56,750
اسناد و مدارکم خودشون قرار نیست
دسته‌بندی بشن ها

195
00:09:59,583 --> 00:10:02,625
خانم ناکاگا

196
00:10:04,333 --> 00:10:05,583
برو کمکش

197
00:10:07,375 --> 00:10:10,958
وایسین خانم دونوسکی

198
00:10:11,083 --> 00:10:13,833
وقتشه شروع کنین

199
00:10:13,958 --> 00:10:16,708
نباید مخاطب‌هاتون رو منتظر بذارین

200
00:10:30,583 --> 00:10:32,333
سلام! یه پیکسل می‌خوای؟

201
00:10:35,250 --> 00:10:36,458
شاید هم دکتر نیاز داشته باشی

202
00:10:36,583 --> 00:10:39,333
کمک

203
00:10:39,458 --> 00:10:41,708
تو سالن تئاتر تبلیغ ممنوعه

204
00:10:41,833 --> 00:10:43,958
از بازیگرها پول نمی‌گیرم

205
00:10:44,083 --> 00:10:47,458
بوی نیروی تازه‌نفس به مشامم می‌رسه

206
00:10:47,583 --> 00:10:49,333
شما باید سینتیا باشین

207
00:10:49,333 --> 00:10:51,583
روحی تازه که نیازمند راهنمایی‌ست

208
00:10:51,625 --> 00:10:53,250
می‌شه راهنماییم کنین
از ایشون فاصله بگیرم؟

209
00:10:53,333 --> 00:10:55,458
من آقای وان هستم، مربی‌تون

210
00:10:55,583 --> 00:10:56,958
مربی

211
00:10:57,083 --> 00:10:59,250
ناموسا احتیاج دارین یکی یادتون بده
چطور ادا و اطوار دربیارین؟

212
00:10:59,375 --> 00:11:02,958
ادا و اطوار نیست

213
00:11:03,083 --> 00:11:05,708
نقش‌ها رو زندگی می‌کنیم

214
00:11:05,833 --> 00:11:08,125
البته در شرایطی خیالی

215
00:11:08,250 --> 00:11:11,083
کلاس

216
00:11:11,208 --> 00:11:13,625
بازیگر جدیدمون، سینتیا

217
00:11:13,750 --> 00:11:17,833
امروز یا یه تمرین شروع می‌کنیم

218
00:11:17,958 --> 00:11:21,833
تو یه مریخی‌ هستی
که سفینه‌ت به تازگی بر زمین فرود آمده

219
00:11:21,958 --> 00:11:24,333
یواشکی وارد خونه کسی شدی

220
00:11:24,458 --> 00:11:28,458
و این شیء جدید رو کشف کردی

221
00:11:30,500 --> 00:11:32,083
صحنه در اختیار شماست

222
00:11:40,833 --> 00:11:42,458
وای ببین

223
00:11:42,625 --> 00:11:44,958
یه صندلیه

224
00:11:45,083 --> 00:11:47,208
عین همونی که تو سفینه فضاییم دارم

225
00:11:47,333 --> 00:11:48,958
چرا الکی به خودم زحمت بدم و سرپا وایسم؟

226
00:11:55,458 --> 00:11:57,458
چه سردین

227
00:11:57,583 --> 00:11:59,583
رئیس فعلی شورا بادیه
سابقه و دستاوردهاش موفقیت‌آمیز بوده

228
00:11:59,708 --> 00:12:01,875
آره، به لطف دخترهای شورا

229
00:12:02,000 --> 00:12:04,125
کسایی مثل من
که تمام کارهاش رو براش انجام می‌دادیم

230
00:12:04,250 --> 00:12:05,958
خب همینی که الان تعریف کردی
معنای درست رهبری نیست؟

231
00:12:06,000 --> 00:12:06,458
نه

232
00:12:06,458 --> 00:12:09,000
رهبرها تفویض اختیار می‌کنن
ولی بینش و چشم‌انداز هم دارن

233
00:12:09,000 --> 00:12:10,208
من چشم‌انداز مخصوص خودم رو دارم

234
00:12:10,208 --> 00:12:12,625
مثلا یه مراسم رقص پاییزی
که توش به همه خوش بگذره

235
00:12:12,708 --> 00:12:14,708
ولی بادی تو کلاب پارتی داره

236
00:12:14,708 --> 00:12:15,833
واسه همینه که هیچ‌وقت به این فکر نیفتاده

237
00:12:15,875 --> 00:12:17,583
که زنگ بزنه و سر قیمت اجاره چونه بزنه

238
00:12:17,583 --> 00:12:18,708
کاری که من همین امروز
موقع ناهار انجامش دادم

239
00:12:18,750 --> 00:12:21,833
و تازه، مجاب‌شون کردم یه غرفه عکاسی
و سورتمه یخی نوشیدنی هم بهمون بدن

240
00:12:21,958 --> 00:12:23,958
هم خوشگله هم باهوش

241
00:12:24,083 --> 00:12:27,083
می‌ترکونیش

242
00:12:28,333 --> 00:12:29,958
چیزی می‌خواستی بگی؟

243
00:12:33,208 --> 00:12:34,208
من؟
نه

244
00:12:34,208 --> 00:12:35,833
ولی قیافه‌ت رو یه جوری کردی
فکر نمی‌کنم

245
00:12:35,833 --> 00:12:37,333
مشکلی توی برنامه‌هام بود؟

246
00:12:37,333 --> 00:12:38,583
نه
پس چرا قیافه‌ت رو اونطور کردی؟

247
00:12:38,583 --> 00:12:39,750
نمی‌خوام مخالفت کنم

248
00:12:41,208 --> 00:12:42,708
ولی اینجا انجمن مناظره‌ و مباحثه‌ست

249
00:12:47,208 --> 00:12:49,625
برنامه "خوش گذرونی برای همه" نقطه قوتته

250
00:12:49,750 --> 00:12:51,833
اما مغالطه اساسی
به جناسش توجه نکنید

251
00:12:52,000 --> 00:12:55,500
اینه که همه همون ذهنیت تو رو
از خوش‌گذرونی و سرگرمی داشته باشن

252
00:12:55,625 --> 00:12:59,208
آخه یه مراسم رقصه

253
00:12:59,250 --> 00:13:00,458
به‌نظر تو رقص سرگرم‌کننده نیست؟

254
00:13:00,458 --> 00:13:03,333
می‌پرسی که به‌نظر من هفته‌ها استرس کشیدن
برای پیدا کردن دوستی که باهاش برم

255
00:13:03,333 --> 00:13:05,833
نمایش عمومی ضعفم توی هماهنگی حرکات موزون

256
00:13:05,833 --> 00:13:07,458
دعوت شدن به یک کلاب

257
00:13:07,458 --> 00:13:09,625
که یک چهارم دانش‌آموزهای این مدرسه
از جمله خود من

258
00:13:09,708 --> 00:13:11,375
اجازه ندارن تو 364 روز دیگه سال

259
00:13:11,458 --> 00:13:14,875
پاشون رو توش بذارن سرگرم کننده‌ست یا نه؟

260
00:13:14,958 --> 00:13:16,833
نوچ

261
00:13:16,958 --> 00:13:19,958
تمام این‌ها به کنار
یه اشتباه استراتژیک بزرگ کردی

262
00:13:19,958 --> 00:13:21,083
تنها رای‌هایی

263
00:13:21,083 --> 00:13:22,208
که از طریق برگزاری چنین مراسمی به‌دست میاری

264
00:13:22,250 --> 00:13:24,250
رای همون کساییه که تصمیم دارن
به رئیس فعلی شورا رای بدن

265
00:13:25,250 --> 00:13:26,708
من

266
00:13:26,833 --> 00:13:29,125
اصلا به این جنبه‌ش فکر نکرده بودم

267
00:13:33,208 --> 00:13:34,750
باید برم

268
00:13:40,208 --> 00:13:41,958
من هم

269
00:13:42,083 --> 00:13:45,083
چرا دخترها سریع از انجمن مناظره در می‌رن؟

270
00:13:45,208 --> 00:13:47,583
به‌خاطر ما که نیست، هست؟

271
00:13:52,083 --> 00:13:53,250
ساکت شین

272
00:13:54,708 --> 00:13:57,708
وگرنه به جای سفارش‌هاتون
چهار تا مشت تو صورت‌تون براتون سرو می‌کنم

273
00:13:57,833 --> 00:13:59,125
بیراه نمی‌گه

274
00:13:59,208 --> 00:14:00,708
منم از اینجور مراسم‌ها خوشم نمیاد و نمی‌رم

275
00:14:00,750 --> 00:14:02,000
اصلا کی می‌تونه؟

276
00:14:02,125 --> 00:14:03,375
واسه رفتن تو همچین کلاب‌هایی
باید کلیه‌ت رو بفروشی

277
00:14:03,500 --> 00:14:05,208
چه کاریه خب، صندلی پشتی ماشینم مجانیه

278
00:14:05,375 --> 00:14:07,458
فکر می‌کنم کلمه‌ای که می‌خواستی به کار ببری
خالی بود

279
00:14:07,500 --> 00:14:10,708
آره بابا، دوست ندارم کلی پول بدم
که با گارسون‌ها اشتباهم بگیرن

280
00:14:10,833 --> 00:14:13,375
من که مامانم مکزیکیه و پدرم یهودی

281
00:14:13,458 --> 00:14:14,875
معمولا خوش ندارن امثال ماها رو

282
00:14:14,875 --> 00:14:16,083
تو همچین جاهایی راه بدن

283
00:14:16,125 --> 00:14:18,208
تازه باید واسه رفتن نامزد داشته باشی

284
00:14:18,208 --> 00:14:19,083
مرسی نمی‌خوام

285
00:14:19,083 --> 00:14:20,583
اینجور مراسم‌ها واسه ماها نیست

286
00:14:20,583 --> 00:14:22,375
پس من هم نمی‌خوام توشون باشم

287
00:14:22,500 --> 00:14:25,250
وای نه داشتم مثل اون‌ها فکر می‌کردم

288
00:14:25,375 --> 00:14:28,333
دوهزاریش کجه
ولی بالاخره میفته

289
00:14:30,000 --> 00:14:31,458
تو چی؟

290
00:14:31,583 --> 00:14:33,083
مراسم رقص مدرسه‌ رو می‌گی؟

291
00:14:33,208 --> 00:14:35,750
عمرا اگه برم

292
00:14:35,875 --> 00:14:38,208
چیزی هست که به‌‌خاطرش حاضر شی بری؟

293
00:14:41,333 --> 00:14:43,708
شاید اگه آهنگ‌هاش بهتر باشه
به گیرنده‌هاتون دست نزنین

294
00:14:43,708 --> 00:14:45,500
جانی واووم اومده

295
00:14:45,625 --> 00:14:49,000
تا قلب‌هاتون رو تسخیر کنه

296
00:14:49,083 --> 00:14:50,875
خانم مک‌گی

297
00:14:51,000 --> 00:14:53,708
یه کایوت توی پارکینگ
داره یه گربه رو می‌خوره

298
00:14:53,833 --> 00:14:55,458
وای دوباره نه

299
00:15:13,875 --> 00:15:16,208
رد، دوست خودمی

300
00:15:16,333 --> 00:15:18,000
اوضاع چطوره هیزل؟

301
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
دخترها و پسرهای، صبح‌تون بخیر

302
00:15:22,125 --> 00:15:24,083
تو فکرتونه که تو انتخابات پیش رو رای بدین؟

303
00:15:24,125 --> 00:15:26,750
جینه؟
بلندگو مدرسه رو گرفتن دست‌شون

304
00:15:28,000 --> 00:15:29,083
اگه به جین رای بدین

305
00:15:29,250 --> 00:15:31,125
براتون یه مراسم رقص پاییزی کاملا جدید
می‌گیره

306
00:15:31,208 --> 00:15:33,000
نه نیازی هست فرم پوشش خاصی رو رعایت کنین
نه این‌که با خودتون کسی رو بیارین

307
00:15:33,208 --> 00:15:34,625
تماما بزن و بکوبه

308
00:15:34,750 --> 00:15:36,750
بیخیال اون کلاب مسخره

309
00:15:36,875 --> 00:15:38,958
وقتی قرار نیست همه رو توش آدم حساب کنن
به خیلی‌ها خوش نمی‌گذره

310
00:15:39,083 --> 00:15:42,083
به‌جاش می‌خوایم مراسم رو
تو باشگاه مدرسه بگیریم

311
00:15:42,208 --> 00:15:43,708
و با پولی که این‌طوری پس‌انداز می‌کنیم

312
00:15:43,875 --> 00:15:48,583
سعی می‌کنم دی‌جی جانی واووم مشهور رو
براتون بیارم

313
00:15:54,000 --> 00:15:55,208
عجب

314
00:15:57,583 --> 00:15:58,958
جینی

315
00:15:59,083 --> 00:16:00,708
شرمنده

316
00:16:05,000 --> 00:16:07,875
موهات قهوه‌ایه

317
00:16:08,000 --> 00:16:10,958
موهام قهوه‌ایه

318
00:16:11,083 --> 00:16:13,875
موهات قهوه‌ایه

319
00:16:15,958 --> 00:16:17,708
داری بهم نگاه می‌کنی

320
00:16:17,833 --> 00:16:20,958
دارم بهت نگاه می‌کنم

321
00:16:21,083 --> 00:16:22,500
کارتون محشره

322
00:16:22,625 --> 00:16:25,125
تکنیک مایزنر دقیقا همینه

323
00:16:25,250 --> 00:16:27,000
به دوستتون توجه کنین

324
00:16:27,125 --> 00:16:30,625
ورای کلماتش رو ببینین

325
00:16:32,625 --> 00:16:34,708
ترسیدی

326
00:16:34,833 --> 00:16:36,958
ترسیدی

327
00:16:37,083 --> 00:16:38,083
تو ترسیدی

328
00:16:39,875 --> 00:16:41,708
نخیرم
سینتیا

329
00:16:41,833 --> 00:16:45,083
توی این تمرین باید جملات رو عینا تکرار کنین

330
00:16:53,750 --> 00:16:57,833
ترسیدی

331
00:16:59,333 --> 00:17:01,583
این وقت هدر دادنه

332
00:17:01,708 --> 00:17:03,833
لیدیا

333
00:17:04,000 --> 00:17:08,708
کاری کردی که هم‌کلاسیت
شدیدا احساس ناراحتی کنه

334
00:17:08,833 --> 00:17:09,833
ای‌پلاس می‌گیری
[ نمره ]

335
00:17:09,958 --> 00:17:11,083
ای‌پلاس

336
00:17:23,708 --> 00:17:24,958
بیا دیگه

337
00:17:25,083 --> 00:17:26,583
جین

338
00:17:26,708 --> 00:17:27,833
اگه قصد تغییر داری

339
00:17:27,958 --> 00:17:29,583
یه فکری هم به حال پارکینگ بکن

340
00:17:29,708 --> 00:17:31,583
تمام جاهای خوب رو می‌دن به اعضای تیم فوتبال

341
00:17:31,708 --> 00:17:34,583
تا حالا شده مجبور بشی یه طبل بزرگ رو
چهار بلوک کشون کشون با خودت بیاری؟

342
00:17:34,708 --> 00:17:37,208
جین سعی می‌کنه
در پارکینگ دموکراسی برقرار کنه

343
00:17:37,333 --> 00:17:40,333
جین! چند وقته به شورا درخواست دادیم

344
00:17:40,458 --> 00:17:42,625
که دستگاه‌های پخش نواربهداشتی رو تعمیر کنه

345
00:17:42,750 --> 00:17:46,375
ولی سوزان می‌گه زشته
و نباید درموردش با برودی صحبت کنیم

346
00:17:46,500 --> 00:17:48,500
شرمنده اگه به‌نظرش زشت میاد

347
00:17:48,625 --> 00:17:50,458
ولی من که نمی‌تونم جلوی قاعدگیم رو بگیرم که

348
00:17:50,458 --> 00:17:51,500
ناسلامتی یه زنم

349
00:17:51,625 --> 00:17:54,083
بهش رسیدگی می‌کنیم پالی

350
00:17:55,583 --> 00:17:57,833
به پیش صورتی‌
یا هر رنگ دیگه‌ای

351
00:17:57,958 --> 00:18:00,833
تمام پیکسل‌ها رو پخش کردیم
عالیه

352
00:18:00,958 --> 00:18:01,875
شرمنده سوزان

353
00:18:01,875 --> 00:18:03,750
صورتی به اون قیافه اخمالوت میومد

354
00:18:06,958 --> 00:18:09,125
یه لحظه من رو ببخشید

355
00:18:09,250 --> 00:18:11,833
صبر کن

356
00:18:11,958 --> 00:18:13,833
می‌خواستم بابت صحبت‌هایی که توی انجمن کردی
ازت تشکر کنم

357
00:18:13,875 --> 00:18:15,208
نباید چیزی می‌گفتم

358
00:18:15,333 --> 00:18:17,458
نباید مجبورت می‌کردم

359
00:18:17,583 --> 00:18:20,083
ولی کمپین تبلیغاتیم رو زیر و رو کردی

360
00:18:20,250 --> 00:18:23,625
کارت خیلی خوب بود

361
00:18:23,750 --> 00:18:24,583
ممنون

362
00:18:24,583 --> 00:18:26,458
پارسال من دختر تازه وارد مدرسه بودم

363
00:18:26,958 --> 00:18:29,375
سخت می‌شه بینشون جا افتاد

364
00:18:29,958 --> 00:18:31,458
جدا؟

365
00:18:34,750 --> 00:18:39,333
دوست داری بیای تو و باهامون برگر بخوری؟

366
00:18:39,458 --> 00:18:42,750
متاسفم باید برم درس بخونم

367
00:18:42,875 --> 00:18:47,750
جیم جانسونه! همون که تو تلویزیونه

368
00:18:49,708 --> 00:18:52,750
خب، به این می‌گن خوش‌آمد گویی

369
00:18:52,875 --> 00:18:54,958
ممنون که من رو تماشا می‌کنین
خوشحالم می‌بینم‌تون

370
00:18:54,958 --> 00:18:56,500
پس اینجایی جین

371
00:18:56,583 --> 00:18:58,083
اتفاقا شخصا می‌خواستم خودت رو ببینم

372
00:18:58,083 --> 00:18:58,833
من؟

373
00:18:58,833 --> 00:19:00,375
جیم جانسون رو از کجا می‌شناسه؟

374
00:19:00,375 --> 00:19:01,958
داشتم به داستان

375
00:19:02,000 --> 00:19:03,208
انتخابات‌ مدرسه‌تون فکر می‌کردم

376
00:19:03,208 --> 00:19:04,958
و به‌نظرم خیلی برای برنامه‌مون مناسب اومد

377
00:19:05,000 --> 00:19:06,833
برای همین امروز با مدیرتون صحبت کردم

378
00:19:06,958 --> 00:19:08,583
و می‌خواستم ازتون بپرسم

379
00:19:08,708 --> 00:19:09,833
دوست دارین

380
00:19:09,833 --> 00:19:12,125
مناظره‌تون از تلویزیون پخش بشه؟

381
00:19:16,375 --> 00:19:17,833
بادی حاضره

382
00:19:17,958 --> 00:19:18,625
همین‌طور هم جین

383
00:19:35,458 --> 00:19:37,125
دوست داری از اینجا بریم؟

384
00:19:37,250 --> 00:19:38,958
می‌تونم ماشین گیل رو ازش بگیرم

385
00:19:39,083 --> 00:19:41,333
چه عالی می‌تونیم تو ماشین برنامه‌ریزی کنیم

386
00:19:42,458 --> 00:19:43,833
باید اهداف جاه‌طلبانه داشته باشیم

387
00:19:43,833 --> 00:19:44,875
قاعده بازی رو عوض کنیم

388
00:19:45,125 --> 00:19:46,708
مثلا می‌تونیم تکالیف مدرسه رو حذف کنیم

389
00:19:46,708 --> 00:19:48,750
و تنبیه بعد از مدرسه رو

390
00:19:48,833 --> 00:19:49,625
داشتم به این فکر می‌کردم

391
00:19:49,708 --> 00:19:51,958
که شاید بتونیم نامه‌هایی
که برای والدین می‌فرستن رو

392
00:19:51,958 --> 00:19:52,958
برای اون‌هایی که احتیاج دارن
به اسپانیایی ترجمه کنیم

393
00:19:53,000 --> 00:19:54,500
به جز اون‌هایی که مربوط به تنبیهن

394
00:19:54,708 --> 00:19:56,750
به عنوان یه دختر پورتوریکوئی
حرکت ارزشمندیه

395
00:19:57,250 --> 00:19:58,500
اهل پورتو ریکوئی؟

396
00:19:59,375 --> 00:20:02,208
یه رگه‌م آره می‌تونین همین‌جا پیاده‌م کنین

397
00:20:02,333 --> 00:20:04,958
خیر دم در منزل تحویل‌تون می‌دیم

398
00:20:06,208 --> 00:20:07,833
به گیرنده‌هاتون دست نزنین

399
00:20:07,958 --> 00:20:10,833
چون جانی واووم اومده
احتیاجی نیست

400
00:20:13,958 --> 00:20:15,083
خیلی‌خب

401
00:20:18,958 --> 00:20:20,958
جین

402
00:20:23,083 --> 00:20:25,125
من معمولا تو مراسم‌های رقص مدرسه
شرکت نمی‌کنم

403
00:20:25,250 --> 00:20:28,000
ولی اینی که می‌خوای برگزار کنی
به‌نظر خوب باشه

404
00:20:28,125 --> 00:20:29,875
فکر کنم واقعا دوست داشته باشم بیام

405
00:20:30,000 --> 00:20:34,250
و دوست دارم که با تو
توش شرکت کنم

406
00:20:42,708 --> 00:20:44,833
جین؟

407
00:20:44,958 --> 00:20:46,958
خانم

408
00:20:47,083 --> 00:20:48,708
ممنون که رسوندیم

409
00:20:55,333 --> 00:20:58,125
ستاره تلویزیون‌مون اومد

410
00:20:58,250 --> 00:21:00,500
می‌خوایم فردا زودتر مغازه رو تعطیل کنیم

411
00:21:00,625 --> 00:21:03,000
که بتونیم بشینیم و تماشات کنیم

412
00:21:03,125 --> 00:21:04,500
چی شده که من بی‌خبرم؟

413
00:21:04,625 --> 00:21:06,083
اون‌ها کی بودن؟

414
00:21:06,208 --> 00:21:07,333
اون پسره با اون مدل موهاش؟

415
00:21:07,458 --> 00:21:09,000
فقط رسوندنم خونه

416
00:21:09,125 --> 00:21:10,708
کدوم پسره؟

417
00:21:10,833 --> 00:21:12,208
لباس‌هات رو عوض کن

418
00:21:12,333 --> 00:21:14,333
جانسون‌ها ترتیبی دادن
که از کلاب اتلتیک رایدل دیدن کنیم

419
00:21:16,458 --> 00:21:18,833
موهاش چه شکلی بود؟

420
00:21:32,333 --> 00:21:33,958
به‌خاطر این قراره از خیر «لوسی» بگذریم؟

421
00:21:33,958 --> 00:21:34,583
آره

422
00:21:34,625 --> 00:21:38,333
شما باید خانواده فاچیانو باشین
خوش اومدین

423
00:21:38,458 --> 00:21:40,750
دخترها، شکلات میل می‌کنین؟

424
00:21:40,875 --> 00:21:44,333
غذای مخصوص سرآشپزمون، فاج گوشت

425
00:21:52,583 --> 00:21:55,958
خانم فاچیانو
می‌تونم کت‌تون رو تحویل بگیرم؟

426
00:21:56,083 --> 00:21:58,333
جیمینا

427
00:21:58,458 --> 00:22:00,208
راستش، می‌تونم دستم بگیرم

428
00:22:00,333 --> 00:22:01,458
جیمینا مشکلی نداره

429
00:22:01,583 --> 00:22:03,583
درسته
بفرمایید خانم فاچیانو

430
00:22:03,708 --> 00:22:05,958
ببرمش؟

431
00:22:06,083 --> 00:22:07,083
پیش خودم باشه بهتره

432
00:22:07,208 --> 00:22:08,708
سردم می‌شه

433
00:22:08,833 --> 00:22:09,958
مشکلی نیست

434
00:22:10,083 --> 00:22:12,833
جیمینا در بازدید بهمون ملحق می‌شه

435
00:22:12,958 --> 00:22:14,125
خانم فاچیانو ناراحت نباشین

436
00:22:14,333 --> 00:22:15,583
وقتی وارد کلاب بشین

437
00:22:15,708 --> 00:22:18,625
به این مدل راحتی‌ها عادت می‌کنین

438
00:22:18,750 --> 00:22:21,458
و می‌خوام به همه‌تون اطمینان بدم
ما کلاب پیشرویی هستیم

439
00:22:21,583 --> 00:22:23,958
پس لازم نیست به خاطر گذشته‌تون

440
00:22:24,083 --> 00:22:25,833
نگران اینجا جا افتادن باشین

441
00:22:26,000 --> 00:22:28,708
الان پنج ساله

442
00:22:28,833 --> 00:22:30,708
داریم به ورود ایتالیایی‌ها هم
به کلاب‌مون خوش آمد می‌گیم

443
00:22:41,750 --> 00:22:47,000
اینجا اتاق بنیان‌گذارمونه
چشمه‌ای از رایدل قدیمی

444
00:22:47,125 --> 00:22:48,208
خیلی اتاق قشنگیه

445
00:22:48,333 --> 00:22:50,458
شیرینی فاج خیلی بهت نساخته‌ها

446
00:22:50,583 --> 00:22:52,958
همه‌ی اینا هم همین‌جا گرفته شدن

447
00:22:56,583 --> 00:22:59,083
جین اینجا رو ببین
دبیرستان رایدل

448
00:22:59,208 --> 00:23:00,458
یکی از سنت‌های موردعلاقه‌مون

449
00:23:00,458 --> 00:23:02,333
شنیدم دخترتون مذاکره‌کننده‌ی خوبیه

450
00:23:02,458 --> 00:23:05,625
و امسال قراره بهترین سال‌مون باشه

451
00:23:05,750 --> 00:23:07,458
حالت خوبه؟

452
00:23:09,958 --> 00:23:12,958
می‌شه من یه چند دقیقه‌ای بشینم

453
00:23:13,083 --> 00:23:14,250
و بعد بهتون ملحق شم؟

454
00:23:14,375 --> 00:23:17,458
یه‌کم سرم گیج می‌ره

455
00:23:17,583 --> 00:23:19,333
عزیزم مطمئنی حالت خوبه؟

456
00:23:19,458 --> 00:23:20,583
فقط یه لحظه می‌خوام بشینم

457
00:23:20,708 --> 00:23:22,625
بهت یه‌کم فضا می‌دیم

458
00:23:24,375 --> 00:23:26,583
آره خیلی خب

459
00:23:38,208 --> 00:23:39,833
وقتی عضوی از کلاب باشی

460
00:23:42,875 --> 00:23:44,333
سلام؟

461
00:23:45,083 --> 00:23:46,875
وقتی عضوی از کلاب باشی

462
00:23:48,708 --> 00:23:50,375
سلام؟

463
00:23:50,500 --> 00:23:52,083
وقتی عضوی از کلاب باشی

464
00:23:54,583 --> 00:23:55,833
کسی اینجاست؟

465
00:23:56,000 --> 00:23:57,333
وقتی عضوی از کلاب باشی

466
00:24:04,625 --> 00:24:06,208
♪ چه طور به اینجا رسیدی ♪

467
00:24:06,333 --> 00:24:07,875
♪ مطمئن نیستم چی کار کردی ♪

468
00:24:09,583 --> 00:24:10,750
نمی‌دونم

469
00:24:10,875 --> 00:24:13,333
یه‌کم پر زرق و برق و خیلی گرونه

470
00:24:13,458 --> 00:24:15,500
سرمایه‌گذاری محسوب می‌شه

471
00:24:15,625 --> 00:24:19,458
نمی‌تونیم عضو این کلابه بشیم

472
00:24:19,583 --> 00:24:22,583
اینجا نماد تموم اشتباهات رایدله

473
00:24:22,708 --> 00:24:24,583
اگه می‌دونستن مال کدوم بخش ایتالیا هستین

474
00:24:24,708 --> 00:24:26,458
اصلا نمی‌ذاشتن از در بیایم داخل

475
00:24:26,583 --> 00:24:28,583
ضرورتا حرف درستی نیست

476
00:24:28,708 --> 00:24:30,375
شنیدی چی گفتن
درحال پیشرویی هستن

477
00:24:30,500 --> 00:24:31,708
اهمیتی نداره

478
00:24:31,875 --> 00:24:34,375
خیلی‌ها توی رایدل

479
00:24:34,500 --> 00:24:37,000
از اینکه اینجا راه‌شون نمی‌دن خسته شدن

480
00:24:37,125 --> 00:24:39,458
من قول دادم اگه برنده شدم

481
00:24:39,583 --> 00:24:42,083
نمی‌ذارم رقص پاییزی توی اون کلاب برگزار بشه

482
00:24:42,208 --> 00:24:43,208
خیلی پیش‌داورانه‌ست

483
00:24:43,333 --> 00:24:45,375
حق نداری این رو توی تلویزیون بگی

484
00:24:45,583 --> 00:24:46,750
جین، بیا حرف بزنیم

485
00:24:46,875 --> 00:24:49,500
ما نیویورک و هرچیزی که می‌شناختیم رو

486
00:24:49,625 --> 00:24:51,208
کنار گذاشتیم چون می‌خواستیم فرصتی

487
00:24:51,333 --> 00:24:54,083
برای ساخت یه چیز خوب
برای خانواده‌مون داشته باشیم

488
00:24:54,208 --> 00:24:55,458
خرابش نکن

489
00:24:55,583 --> 00:24:57,708
برای کی خرابش نکنم؟
من یا تو؟

490
00:24:57,833 --> 00:25:00,708
آره! روحت هم خبر نداره
من بودن چه حسی داره

491
00:25:00,833 --> 00:25:03,583
اصلا خبر نداری

492
00:25:03,708 --> 00:25:08,750
هرتصمیمی تا حالا گرفتم
به خاطر تو و خواهرت بوده

493
00:25:08,875 --> 00:25:14,083
جین به فردا
وقتی چشم‌های همه روی توئه فکر کن

494
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
خیلی خب رفقا
پنج دقیقه دیگه پخش زنده‌ست

495
00:25:20,125 --> 00:25:21,458
همگی پنج دقیقه

496
00:25:21,583 --> 00:25:23,208
نه، می‌شه نور رو بیارین پایین؟

497
00:25:23,333 --> 00:25:25,333
قیافه‌ش رو بد می‌ندازه

498
00:25:25,458 --> 00:25:27,833
بذار بیچاره کارش رو بکنه
فقط

499
00:25:27,958 --> 00:25:28,833
بیا بریم

500
00:25:29,958 --> 00:25:31,208
اگر من به عنوان رئیس شورا انتخاب بشم

501
00:25:31,333 --> 00:25:33,333
وقتی

502
00:25:33,458 --> 00:25:35,208
وقتی به عنوان رئیس شورا انتخاب بشم

503
00:25:35,333 --> 00:25:36,708
از ادامه پیدا کردن رسم
و رسوم اطمینان حاصل می‌کنم

504
00:25:36,833 --> 00:25:38,083
با دست‌هات بازی نکن

505
00:25:38,208 --> 00:25:39,708
نکاتی که مربی بهت گفت یادت باشه

506
00:25:39,833 --> 00:25:42,000
می‌شه درباره‌ی یه سری تغییراتی
که مدنظرمه حرف بزنم؟

507
00:25:42,125 --> 00:25:43,208
بادی آخرین کاری که باید انجام بدی

508
00:25:43,333 --> 00:25:45,958
اینه که خودت رو با رقیبت هم‌تراز قرار بدی

509
00:25:46,083 --> 00:25:48,333
اون دنبال تغییراته

510
00:25:48,458 --> 00:25:50,375
بحث تو رسم و رسومه

511
00:25:50,500 --> 00:25:53,083
اون برای رسم‌ها، تهدید محسوب می‌شه

512
00:25:53,208 --> 00:25:55,708
اون توی یه اکیپ دخترونه ست

513
00:25:55,833 --> 00:25:57,833
از این مسئله استفاده کن

514
00:25:57,958 --> 00:25:59,583
وقتی مسئله‌ی رقص کلاب رو مطرح کردی

515
00:25:59,708 --> 00:26:01,208
راحت می‌تونی بقیه‌ی مراحل رو انجام بده

516
00:26:01,333 --> 00:26:04,958
پارکینگ، نامه‌ی والدین، مشق بی‌مشق

517
00:26:05,083 --> 00:26:07,333
شجاع باش
ترسی نشون نده

518
00:26:07,458 --> 00:26:08,500
تو یه خانم صورتی هستی

519
00:26:08,625 --> 00:26:10,958
تو اون نامزد شورشی هستی

520
00:26:16,875 --> 00:26:19,000
لطفا

521
00:26:19,458 --> 00:26:23,708
در پنج، چهار، سه

522
00:26:25,250 --> 00:26:26,750
حالا می‌رسیم

523
00:26:26,958 --> 00:26:28,125
به انتخابات رئیس شورای مدرسه‌ای

524
00:26:28,250 --> 00:26:29,583
که توجه خیلی‌ها رو
به خودش جلب کرده

525
00:26:29,708 --> 00:26:31,083
برای اولین بار در تاریخ رایدل

526
00:26:31,208 --> 00:26:32,833
یه دختر تصمیم گرفته

527
00:26:32,958 --> 00:26:34,333
خودش رو نامزد ریاستی اعلام کنه

528
00:26:34,458 --> 00:26:36,458
بله درست شنیدین

529
00:26:36,583 --> 00:26:38,583
بانوی جوانی به نام جین فاچیانو

530
00:26:38,708 --> 00:26:40,458
او در برابر نامزد فعلی

531
00:26:40,583 --> 00:26:44,458
و ستاره‌ی فوتبال رایدل
بادی آلدریج رقابت می‌کنه

532
00:26:44,583 --> 00:26:47,625
و حالا می‌خوان مناظره‌شون رو انجام بدن

533
00:27:00,125 --> 00:27:01,125
مامان

534
00:27:01,250 --> 00:27:02,083
از هردوتون بابت حضورتون ممنونیم

535
00:27:02,208 --> 00:27:03,375
مامان

536
00:27:03,500 --> 00:27:04,625
شروع کنیم
اولین سوال

537
00:27:04,750 --> 00:27:07,958
ساکت خونه‌ی ریچی

538
00:27:08,083 --> 00:27:09,625
چرا باید به جای رقیبت

539
00:27:09,750 --> 00:27:11,125
تو رو به عنوان نماینده‌ی رایدل انتخاب کنن؟

540
00:27:11,250 --> 00:27:12,500
بادی تو شروع کن

541
00:27:12,625 --> 00:27:14,250
ممنون آقای جانسون

542
00:27:14,375 --> 00:27:17,500
وقتی به دبیرستان رایدل فکر می‌کنم

543
00:27:17,708 --> 00:27:19,500
اول فوتبال به ذهنم میاد

544
00:27:22,708 --> 00:27:24,250
خارج از شوخی
رسم و رسوم به ذهنم میاد

545
00:27:24,375 --> 00:27:29,083
من به آینده‌ی رایدل باور دارم
اما به گذشته‌اش هم همین‌طور

546
00:27:29,208 --> 00:27:31,833
برخلاف رقیبم، من دوست دارم
به رسومات‌مون احترام بذارم

547
00:27:31,958 --> 00:27:33,458
مثل مراسم رقص پاییزی‌مون

548
00:27:33,583 --> 00:27:34,708
خیلی ممنونم ازتون

549
00:27:34,833 --> 00:27:36,458
هورا
آفرین بادی

550
00:27:36,583 --> 00:27:38,458
جین نوبت توئه

551
00:27:44,083 --> 00:27:47,583
اینجوری نیست که نخوام
به گذشته‌ی رایدل احترام بذارم

552
00:27:47,708 --> 00:27:50,458
بحث کمپین من این نیست

553
00:27:50,583 --> 00:27:52,958
من قدردان گذشته‌ی رایدل هستم

554
00:27:53,083 --> 00:27:54,208
آخه هرکسی گذشته‌ای داره

555
00:27:54,333 --> 00:27:57,958
من، بادی

556
00:27:58,083 --> 00:28:00,833
من و بادی باهم

557
00:28:00,958 --> 00:28:03,333
آقای جانسون شما هم احتمالا گذشته‌ای دارین

558
00:28:06,583 --> 00:28:08,208
داره چی کار می‌کنه؟

559
00:28:08,333 --> 00:28:10,208
پا پس می‌کشه

560
00:28:12,208 --> 00:28:15,083
نمی‌دونم
جین

561
00:28:15,208 --> 00:28:16,708
باید نوبت توئه

562
00:28:20,083 --> 00:28:24,708
یه‌کمی گیج شدم

563
00:28:24,833 --> 00:28:27,458
این برخلاف سیاستیه

564
00:28:27,583 --> 00:28:29,833
که تو و اکیپ دخترونه‌ات پیشنهاد دادین

565
00:28:30,708 --> 00:28:33,625
امان از این پسر
برامون مشخص کن

566
00:28:33,750 --> 00:28:36,208
به نظرت باید سنت‌مون به قدمت چند دهه

567
00:28:36,333 --> 00:28:38,333
برای مراسم رقص کلاب رو کنار بذاریم؟

568
00:28:42,208 --> 00:28:45,958
حرفم ضرورتا این نیست

569
00:28:47,958 --> 00:28:50,958
پس حرفت چیه؟

570
00:28:55,458 --> 00:28:57,208
بجنب

571
00:29:07,458 --> 00:29:10,375
نمی‌دونم؟

572
00:29:16,708 --> 00:29:18,250
و پایان

573
00:29:18,375 --> 00:29:19,708
خب از همگی ممنون

574
00:29:19,833 --> 00:29:21,250
دوستان اینم از پایان کار
بادی درود بهت

575
00:29:21,375 --> 00:29:23,458
کار تموم شد
بچه‌ها کارتون خوب بود

576
00:29:23,583 --> 00:29:26,208
آفرین خیلی خوب بود

577
00:29:26,333 --> 00:29:28,458
قربان باعث افتخاره
ممنون

578
00:29:30,000 --> 00:29:31,208
آفرین

579
00:29:31,333 --> 00:29:33,083
جین حالت خوبه؟

580
00:29:36,583 --> 00:29:38,833
اون دیگه چی بود؟

581
00:29:38,958 --> 00:29:40,333
متاسفم

582
00:29:53,250 --> 00:29:55,708
بستنی

583
00:29:55,833 --> 00:29:58,125
کی بستنی می‌خواد؟

584
00:30:01,500 --> 00:30:03,583
خیلی بهت افتخار می‌کنم

585
00:30:03,708 --> 00:30:05,583
حتما برات سخت بوده
اما تو

586
00:30:05,708 --> 00:30:07,625
برام هیچی نبود

587
00:30:07,833 --> 00:30:11,208
چون اصلا حرفی نزدم

588
00:30:11,333 --> 00:30:13,833
همه رو ناامید کردم

589
00:30:15,458 --> 00:30:17,375
به غیر از تو

590
00:30:45,958 --> 00:30:48,208
این رو جا گذاشتی

591
00:30:48,333 --> 00:30:50,083
لازم نیست پسش بدی

592
00:30:50,208 --> 00:30:51,458
می‌دونم ناامیدتون کردم

593
00:30:51,583 --> 00:30:53,958
نه بابا
حتما

594
00:30:54,958 --> 00:30:56,208
می‌تونیم درستش کنیم

595
00:30:56,333 --> 00:30:58,333
جلسه‌ی ملاقات اضطراری
خونه‌ی من

596
00:30:58,458 --> 00:31:00,458
بریم

597
00:31:00,583 --> 00:31:01,833
الان؟
آره

598
00:31:01,958 --> 00:31:03,208
می‌خواین جیم بزنم؟

599
00:31:03,333 --> 00:31:05,625
تولد خاله‌امون هست
می‌خوایم مهمونی بگیریم

600
00:31:05,750 --> 00:31:07,208
و بیا دیگه

601
00:31:07,333 --> 00:31:09,208
واقعا دوباره می‌خوای من رو اینجا بکاری؟

602
00:31:13,583 --> 00:31:14,875
بریم

603
00:31:18,083 --> 00:31:21,000
و مکزیکیه

604
00:31:22,208 --> 00:31:24,708
واقعا؟
به‌نظر سفیدپوست میاد

605
00:31:24,958 --> 00:31:27,708
مامان بهت که گفتم یه رگ پورتوریکویی داره

606
00:31:27,708 --> 00:31:29,083
همین هم قبوله

607
00:31:31,708 --> 00:31:33,708
متاسفم

608
00:31:34,750 --> 00:31:36,500
اسپانیاییم خوب نیست

609
00:31:36,625 --> 00:31:37,875
یه‌کمی از پدربزرگ و مادربزرگم یاد گرفتم

610
00:31:37,958 --> 00:31:39,958
اما توی خونه هیچ‌وقت حرف نمی‌زدیم
چون بابام ایتالیاییه

611
00:31:40,708 --> 00:31:41,583
البته ایتالیایی آمریکایی

612
00:31:41,583 --> 00:31:43,458
فکر کنم مادربزرگش هم ارمنی بود

613
00:31:43,458 --> 00:31:44,625
اما بیش‌تر انگلیسی حرف می‌زنه

614
00:31:44,708 --> 00:31:46,083
چیزهای اسپانیایی که بلدم

615
00:31:46,125 --> 00:31:47,708
بیش‌تر غذا و آهنگ

616
00:31:47,833 --> 00:31:49,833
و فحش‌های مامانم وقتی عصبانی می‌شه

617
00:31:49,833 --> 00:31:52,083
که درست نیست اینجا بگم‌شون

618
00:31:56,625 --> 00:31:58,333
برای رقصیدن که لازم نیست حرف بزنی

619
00:31:58,458 --> 00:32:00,000
کار داریم

620
00:32:00,125 --> 00:32:02,583
می‌رم برای این جلسه‌مون تنقلات بیارم

621
00:32:11,125 --> 00:32:13,458
اصلا قراره درباره‌ی چی حرف بزنیم؟

622
00:32:13,583 --> 00:32:15,208
یعنی دلم براش می‌سوزه

623
00:32:15,333 --> 00:32:17,583
اما ما رو بزدل جلوه داد

624
00:32:17,708 --> 00:32:18,625
و من به هیچ‌وجه بزدل نیستم

625
00:32:18,750 --> 00:32:20,208
منم همین‌طور

626
00:32:21,333 --> 00:32:22,708
نمی‌ترسم

627
00:32:23,750 --> 00:32:25,625
چی شد؟

628
00:32:25,750 --> 00:32:27,750
متاسفم

629
00:32:28,208 --> 00:32:32,833
دوست ندارم کسی بهم بخنده

630
00:32:32,958 --> 00:32:34,833
دوست دارم همه باهم بخندیم

631
00:32:36,625 --> 00:32:38,708
اون هنرمند‌های احمق

632
00:32:38,833 --> 00:32:40,583
با اون چشم‌های کوسه‌ای مشکی‌شون

633
00:32:40,708 --> 00:32:43,708
اینقدر خیره نگاهت می‌کنن
و منتظرن تا اشتباهی ازت سر بزنه

634
00:32:43,833 --> 00:32:45,333
خب؟

635
00:32:45,458 --> 00:32:50,083
تو هم عین اونا مسخره بازی دربیار
تا نتونن بهت بخندن

636
00:32:50,208 --> 00:32:53,208
شاید معنی نترس بودن همینه

637
00:32:53,333 --> 00:32:55,708
شاید یه خانم صورتی بودن همینه

638
00:32:55,833 --> 00:32:58,250
شایدم من خیلی الان منگم

639
00:33:01,458 --> 00:33:03,458
امشب بد پیش رفت
اما می‌تونیم ازش برگردیم

640
00:33:03,583 --> 00:33:07,000
متاسفم
به‌نظرم کار کمپین تمومه

641
00:33:07,125 --> 00:33:08,583
چرا؟

642
00:33:08,708 --> 00:33:10,000
چون

643
00:33:10,125 --> 00:33:12,583
حتی نمی‌دونم باید چه‌جور کمپینی داشته باشم

644
00:33:12,708 --> 00:33:14,333
مامانم می‌خواد من یه‌جور باشم

645
00:33:14,458 --> 00:33:16,208
و شماها می‌خواین یه‌جور دیگه باشم

646
00:33:16,333 --> 00:33:17,750
و من حس‌ می‌کنم هیچ‌کدومش نیستم

647
00:33:19,250 --> 00:33:21,583
راستش توی کل زندگیم

648
00:33:21,708 --> 00:33:25,000
هیچ‌وقت احساس نکردم برای چیزی کافیم

649
00:33:25,125 --> 00:33:27,583
می‌دونی؟

650
00:33:27,708 --> 00:33:31,000
عین تیکه‌های پازلی

651
00:33:31,125 --> 00:33:33,583
که باهم جور درنمیان

652
00:33:40,000 --> 00:33:41,333
تو کافی هستی

653
00:33:44,208 --> 00:33:46,583
تو جینی

654
00:33:46,708 --> 00:33:48,333
تو اونی هستی که باعث شد

655
00:33:48,458 --> 00:33:51,125
وجود یه رایدل جدید ممکن باشه

656
00:33:51,333 --> 00:33:53,333
حتی من

657
00:33:56,958 --> 00:33:58,958
من از مشق نوشتن خوشم میاد

658
00:33:59,083 --> 00:34:00,625
ازش خوشم نمیاد

659
00:34:00,750 --> 00:34:02,208
اما چیزهایی که توی مدرسه
یاد می‌گیریم رو تقویت می‌کنه

660
00:34:02,333 --> 00:34:03,250
چیز مهمیه

661
00:34:03,375 --> 00:34:05,708
باشه

662
00:34:05,833 --> 00:34:08,875
پس از مشق خوشت میاد
اما از مراسم رقص پاییزی بدت میاد

663
00:34:09,000 --> 00:34:10,583
می‌تونم باهاش کنار بیام

664
00:34:12,500 --> 00:34:14,333
تو این جریان رو شروع کردی جین

665
00:34:14,458 --> 00:34:17,750
پس اگه قراره پیش بری

666
00:34:17,875 --> 00:34:19,083
باید به عنوان خودت پیش بری

667
00:34:21,708 --> 00:34:23,125
هی! جلسه تمومه

668
00:34:23,250 --> 00:34:24,375
نه نیست

669
00:34:24,583 --> 00:34:26,833
ببخشید صدات رو نمی‌شنوم
خیلی بلنده

670
00:34:26,958 --> 00:34:27,875
ریچی

671
00:34:36,833 --> 00:34:38,708
به جین رای بدین

672
00:34:38,833 --> 00:34:40,375
به صورتی رای بدین

673
00:34:40,500 --> 00:34:42,708
با جین فاچیانو خیلی خوش می‌گذره

674
00:34:45,458 --> 00:34:47,833
به صورتی رای بدین

675
00:34:47,958 --> 00:34:48,875
جین
به جین رای بدین

676
00:34:49,000 --> 00:34:50,208
نه ممنون

677
00:34:51,708 --> 00:34:54,958
برای بهتر جور شدن
باید به فاچیانو رای بدیم

678
00:34:57,708 --> 00:35:00,250
راحت از رقابت کنار بکشه
آره باید کنار بکشه

679
00:35:00,375 --> 00:35:02,333
باورت می‌شه هنوز می‌خواد رقابت کنه؟

680
00:35:02,500 --> 00:35:04,583
بعد از اون

681
00:35:13,500 --> 00:35:16,083
اون مناظرکننده‌ی خوبیه

682
00:35:16,208 --> 00:35:18,458
حرفش رو می‌زنه

683
00:35:18,583 --> 00:35:21,083
چون پخش زنده بود
استرس گرفته بود

684
00:35:21,208 --> 00:35:23,208
همین

685
00:35:23,333 --> 00:35:24,708
می‌گم هیزل

686
00:35:24,833 --> 00:35:26,333
تو که قرار نیست قاطی اون خانم‌های صورتی بشی

687
00:35:26,458 --> 00:35:28,083
قراره؟

688
00:35:28,208 --> 00:35:29,958
اونا همه‌ش دنبال دردسرن

689
00:35:30,083 --> 00:35:31,375
خب؟

690
00:35:31,500 --> 00:35:33,458
خب دردسرها برای تو متفاوت‌تر پیش می‌رن

691
00:35:33,583 --> 00:35:34,833
نسبت به اونا

692
00:35:36,583 --> 00:35:38,583
پس دوست‌های تو انتخاب بهتری هستن؟

693
00:35:38,708 --> 00:35:39,833
مگه دوست‌های من چشونه؟

694
00:35:39,958 --> 00:35:41,583
از مهدکودک تا حالا باهم رفیقیم

695
00:35:41,708 --> 00:35:43,875
دوست داری به مراسم رقص اون کلاب بری؟

696
00:35:44,000 --> 00:35:45,208
هرسال می‌رم

697
00:35:45,333 --> 00:35:47,208
سوالم این نبود

698
00:35:57,083 --> 00:35:59,333
بیپ بوپ

699
00:36:06,125 --> 00:36:07,708
بیپ بوپ

700
00:36:42,958 --> 00:36:44,750
بیپ بوپ

701
00:36:58,250 --> 00:36:59,958
بیپ

702
00:37:07,000 --> 00:37:08,125
بوپ

703
00:37:10,708 --> 00:37:13,083
سینتیا

704
00:37:13,208 --> 00:37:16,208
کارت خیلی خوب بود

705
00:37:16,375 --> 00:37:17,958
خیلی الهام‌بخش بودی
می‌دونم

706
00:37:18,083 --> 00:37:19,958
به این می‌گن بازیگری

707
00:37:20,083 --> 00:37:21,583
چیزی نبود

708
00:37:30,333 --> 00:37:31,333
بوپ

709
00:37:54,125 --> 00:37:55,958
یکی به من بده

710
00:37:58,458 --> 00:37:59,583
مناظره رو دیدی؟

711
00:37:59,708 --> 00:38:02,000
آره متاسفانه

712
00:38:02,125 --> 00:38:03,708
پس چرا از اینا می‌خوای؟

713
00:38:03,833 --> 00:38:05,125
بهت که گفتم

714
00:38:05,333 --> 00:38:07,583
از برنامه‌ی انتخاباتیت خوشم میاد

715
00:38:07,708 --> 00:38:09,208
تنها دلیلی که بادی تونست شکستت بده

716
00:38:09,333 --> 00:38:11,500
این بود که تو خودت نبودی

717
00:38:13,208 --> 00:38:16,083
اما هنوز هم وقت هست

718
00:38:16,208 --> 00:38:17,833
چه‌طوری؟

719
00:38:18,000 --> 00:38:19,458
مناظره تموم شد

720
00:38:19,583 --> 00:38:21,750
اون رسمیه آره

721
00:38:21,958 --> 00:38:24,250
مناظره‌ی برگشتی می‌خوام

722
00:38:26,458 --> 00:38:27,958
چه چیزها

723
00:38:28,083 --> 00:38:29,750
اون همین الانش هم برنده‌ست

724
00:38:29,875 --> 00:38:30,833
راستش از فرصتی برای حرف دوباره بدم نمیاد

725
00:38:30,958 --> 00:38:32,458
بادی، نه

726
00:38:32,583 --> 00:38:34,333
فایده‌ای نداره

727
00:38:34,458 --> 00:38:36,250
فقط یه‌کم زمان نیاز دارم تا آماده بشم

728
00:38:36,375 --> 00:38:37,958
نه
باید همین الان باشه

729
00:38:38,083 --> 00:38:39,958
الان والدینم رو قانع کردم
بذارن مغازه رو ببندم

730
00:38:40,083 --> 00:38:42,083
و ممکنه یه‌لحظه عقل‌شون برگرده سرجاشون

731
00:38:43,458 --> 00:38:46,375
جین؟

732
00:38:46,500 --> 00:38:49,625
مامان؟
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

733
00:38:49,750 --> 00:38:51,708
اومدم شام بگیرم
جریان چیه؟

734
00:38:51,833 --> 00:38:53,208
یه چیزهایی می‌خواستم توی مناظره بگم

735
00:38:53,250 --> 00:38:54,708
که نتونستم

736
00:38:54,750 --> 00:38:55,958
پس الان می‌گم‌شون

737
00:38:56,125 --> 00:38:57,208
جین

738
00:38:58,500 --> 00:38:59,833
بابت تموم کارهایی که برام کردی ازت ممنونم

739
00:38:59,958 --> 00:39:03,375
به‌خاطر اون کارهاست که به اینجا رسیدم

740
00:39:07,208 --> 00:39:09,708
خب پایه‌ای یا نه؟

741
00:39:13,875 --> 00:39:14,708
پایه‌ام

742
00:39:21,833 --> 00:39:23,458
به‌نظرم به اندازه کافی کار انجام دادی

743
00:39:23,583 --> 00:39:26,333
بیا بریم
وایسا

744
00:39:26,458 --> 00:39:28,958
هیزل، سواری می‌خوای؟

745
00:39:32,500 --> 00:39:35,208
نه مرسی

746
00:39:58,250 --> 00:39:59,833
سلام

747
00:40:01,625 --> 00:40:03,458
سلام

748
00:40:03,958 --> 00:40:07,583
امشب توی فراستی‌پلس بودی

749
00:40:07,708 --> 00:40:09,083
آره

750
00:40:10,708 --> 00:40:14,250
فکر کنم دیدی خودم رو چه مضحکه‌ای کردم

751
00:40:14,375 --> 00:40:15,333
آره

752
00:40:21,958 --> 00:40:23,000
به تموم چیزهای که گفتی

753
00:40:23,125 --> 00:40:25,000
واقع باور داری؟

754
00:40:27,500 --> 00:40:28,500
نه

755
00:40:28,625 --> 00:40:30,500
پس چرا گفتی‌شون؟

756
00:40:30,625 --> 00:40:32,458
خیلی بد و دردناکن

757
00:40:32,583 --> 00:40:33,708
و وقتی تو اون حرف‌ها رو می‌زنی

758
00:40:35,125 --> 00:40:35,208
باعث می‌شه بقیه هم فکر کنن
اشکالی نداره اگه اونا هم بگن

759
00:40:36,083 --> 00:40:38,500
چون جنابعالی خیلی محبوبی

760
00:40:38,708 --> 00:40:42,125
از اینجا متنفرم

761
00:40:42,208 --> 00:40:44,458
عجب

762
00:40:44,708 --> 00:40:47,708
فکر نمی‌کردم حالم امشب از این بدتر هم بشه

763
00:40:55,833 --> 00:40:58,583
اما حق با توئه

764
00:40:58,708 --> 00:41:01,583
کاملا حق با توئه

765
00:41:03,833 --> 00:41:06,333
اصلا خجالتی نیستی‌ها

766
00:41:06,458 --> 00:41:07,875
راستش خیلی هم خجالتیم

767
00:41:08,083 --> 00:41:10,000
همه می‌گن

768
00:41:10,125 --> 00:41:11,625
خب من که چنین فکری نکردم

769
00:41:13,958 --> 00:41:15,833
و متاسفم که از اینجا متنفری

770
00:41:18,458 --> 00:41:19,958
ممنون

771
00:41:22,750 --> 00:41:26,375
به طور رسمی باهم آشنا نشدیم

772
00:41:31,458 --> 00:41:33,791
من هیزل هستم
