﻿1
00:00:10,680 --> 00:00:15,400
‫سه شنبه ۱۹ اکتبر ۲۰۰۴
‫یه تحقیق در مورد قتل شروع شد

2
00:00:16,120 --> 00:00:19,400
‫که تبدیل میشد به
‫دومین تحقیق جنایی بزرگ

3
00:00:19,480 --> 00:00:20,760
‫در تاریخ سوئد

4
00:00:20,840 --> 00:00:22,280
‫یه نفر رو پیدا کردم.

5
00:00:23,040 --> 00:00:24,120
‫یه آندرس سونسون.

6
00:00:24,200 --> 00:00:27,280
‫اون ۱۰۲ سانتی مورگان
‫با قاتل مشترکه.

7
00:00:27,360 --> 00:00:31,480
‫یه نفر دیگه هم هست، یه استیگ برگمان
‫که ۱۴۴ سانتی مورگان مشترکه.

8
00:00:31,560 --> 00:00:34,080
‫-پس، اون و قاتل احتمالا…
‫-پر.

9
00:00:35,400 --> 00:00:38,160
‫نزدیکی به نتیجه؟
‫ما فقط چند روز دیگه وقت داریم.

10
00:00:38,240 --> 00:00:39,280
‫به یه سومی احتیاج دارم.

11
00:00:39,360 --> 00:00:42,160
‫باید از سه جهت متمرکز شم.

12
00:00:42,800 --> 00:00:45,760
‫یه فامیل سوم و من قطعا میفهمم.

13
00:00:45,840 --> 00:00:47,720
‫-اونوقت چطور میخوای این کارو کنی؟
‫-نمونه برداری خیلی بیشتر.

14
00:00:48,760 --> 00:00:51,240
‫-ما از بیش از ۶۰۰۰ نفر نمونه برداری کردیم.
‫-میدونم جان.

15
00:00:51,320 --> 00:00:55,080
‫ولی تو اونو به یه گروه کوچیک محدود کردی،
‫به مردای ۱۵ تا ۳۰ ساله.

16
00:00:55,160 --> 00:00:57,600
‫ولی من به یه محدوده سنی وسیع‌تر احتیاج دارم، جان،
‫وگرنه هیچوقت جواب نمیده.

17
00:00:57,680 --> 00:01:00,600
‫ما فقط از بالا مجوز گرفتیم،
‫چون محدوده سنی که دنبالشیم

18
00:01:00,680 --> 00:01:03,800
‫از ۱۵ تا ۳۰ ساله نمیتونیم همینجوری
‫از آدمای تصادفی نمونه برداری کنیم

19
00:01:03,880 --> 00:01:06,160
‫و به پایگاه داده‌مون اضافه کنیم، نمیتونیم.

20
00:01:06,240 --> 00:01:08,160
‫باشه، خیلی خب. به نظر میاد گیر کردیم.

21
00:01:08,240 --> 00:01:10,440
‫-میتونی از من نمونه برداری کنی.
‫-و من.

22
00:01:10,520 --> 00:01:12,640
‫از تیم فوتبالم میپرسم.

23
00:01:12,720 --> 00:01:15,040
‫اونا همه فکر میکنن کار پلیس باحاله.

24
00:01:15,120 --> 00:01:16,120
‫سلام.

25
00:01:17,760 --> 00:01:19,680
‫لعنت بهش، دارم میام.

26
00:01:20,800 --> 00:01:22,800
‫پس بذار انجامش بدیم. بیا.

27
00:01:29,200 --> 00:01:31,160
‫قرار بود صبر کنی تا از من خبری بشنوی.

28
00:01:31,240 --> 00:01:34,960
‫شنیدم یه خبرنگار تو کورن داره
‫تحقیق میکنه، پس من مصاحبه‌مو میخوام.

29
00:01:35,040 --> 00:01:36,720
‫هیچ شانسی نیست. من خیلی سرم شلوغه.

30
00:01:36,800 --> 00:01:39,760
‫مگر اینکه همین الان مصاحبه‌مو بگیرم، جان،
‫من فقط مستقیم میرم جلو.

31
00:01:48,080 --> 00:01:50,120
‫-این پره.
‫-اوه، سلام.

32
00:01:50,200 --> 00:01:51,760
‫سلام، استینا اریکسون، آفتونبلادت.

33
00:01:51,840 --> 00:01:54,040
‫-من قبول کردم بهش یه مصاحبه بدم.
‫-با من؟

34
00:01:54,120 --> 00:01:56,200
‫-سریع خواهد بود.
‫-حداقل به ۳۰ دقیقه احتیاج دارم.

35
00:01:56,280 --> 00:01:57,880
‫-خب، این اتفاق نمیفته.
‫-پر.

36
00:01:57,960 --> 00:01:58,920
‫نه، گفتم.

37
00:01:59,840 --> 00:02:00,960
‫باشه.

38
00:02:01,040 --> 00:02:02,480
‫دو دقیقه بهت میدم.

39
00:02:03,880 --> 00:02:06,520
‫داری چیکار میکنی؟
‫ما با زمان مسابقه داریم.

40
00:02:06,600 --> 00:02:09,760
‫ببین، اگه اون این مصاحبه رو نگیره،
‫اون به هر حال مینویسه، الان منتشرش میکنه،

41
00:02:09,840 --> 00:02:10,760
‫اونوقت کارمون تمومه.

42
00:02:10,840 --> 00:02:13,480
‫-نه!
‫-یالا. تو این مورد با من همکاری کن، میشه؟

43
00:02:15,240 --> 00:02:18,800
‫-آره، باشه، ولی یه شرط.
‫-چی؟

44
00:02:19,920 --> 00:02:22,760
‫خب، اینو بذار دهنت و بچرخونش.

45
00:02:24,000 --> 00:02:25,920
‫لطفا هر دو طرف.

46
00:02:26,000 --> 00:02:28,520
‫بزاق دهنت رو بزن بهش. همینه.

47
00:02:28,600 --> 00:02:30,480
‫طرف دیگه. خوبه،

48
00:02:31,720 --> 00:02:33,600
‫اینجا بذارش و همش بزن.

49
00:02:34,080 --> 00:02:35,160
‫اینطوری؟

50
00:02:35,920 --> 00:02:38,120
‫عالیه. ممنون.

51
00:02:41,080 --> 00:02:44,840
‫چی باعث شد علاقت به فرایند
‫تبارشناسی DNA جلب بشه؟

52
00:02:44,920 --> 00:02:48,000
‫اگه بدونی اجدادت کی بودن،
‫میتونی در مورد خودت چیزایی یاد بگیری.

53
00:02:50,080 --> 00:02:52,320
‫همه چیز به هم مرتبطه.

54
00:02:52,920 --> 00:02:56,240
‫و ما همه به هم مرتبطیم.
‫بعضی‌ها نزدیک‌تر از بقیه، ولی…

55
00:02:56,320 --> 00:02:58,880
‫به هر حال همه‌مون مرتبطیم،
‫چه خوشت بیاد چه نیاد.

56
00:03:47,880 --> 00:03:49,200
‫کلارا!

57
00:03:50,800 --> 00:03:52,040
‫کلارا!

58
00:04:03,000 --> 00:04:04,280
‫کلارا!

59
00:04:09,400 --> 00:04:10,720
‫کلارا!

60
00:04:12,080 --> 00:04:13,000
‫کلارا!

61
00:04:13,080 --> 00:04:16,000
‫کلارا دوباره از مدرسه فرار کرد.

62
00:04:24,280 --> 00:04:25,560
‫خوبی؟

63
00:04:26,720 --> 00:04:28,680
‫اوه، باید برم خونه.

64
00:04:30,240 --> 00:04:32,440
‫-الان؟
‫-آره.

65
00:04:32,520 --> 00:04:35,520
‫-ما فقط چند روز وقت داریم.
‫-آره، میدونم، ولی، اوم…

66
00:04:35,600 --> 00:04:37,680
‫دخترم حالش خوب نیست.

67
00:04:38,200 --> 00:04:41,880
‫-میفهمم. خب، چقدر حالش بده؟
‫-نه، اینطوری نیست.

68
00:04:42,520 --> 00:04:46,040
‫ولی اون تو مسائل اجتماعی مشکل داره.

69
00:04:46,960 --> 00:04:50,520
‫میدونم زمان خیلی بدیه،
‫ولی اشکالی داره اگه من از خونه کار کنم؟

70
00:04:52,280 --> 00:04:54,920
‫نه واقعا. خودت میدونی چطوریه.

71
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
‫همه کارها باید داخل اداره انجام بشه.
‫قانون.

72
00:04:57,600 --> 00:05:00,080
‫آره، ولی از کی تا حالا
‫تو از قانون پیروی کردی؟

73
00:05:03,240 --> 00:05:04,880
‫خانواده‌م به من احتیاج داره.

74
00:05:08,800 --> 00:05:11,200
‫کامپیوترتو بردار و از خونه ادامه بده.

75
00:05:11,280 --> 00:05:13,600
‫-جدی؟
‫-حتما. مثل من نشو.

76
00:05:14,080 --> 00:05:15,240
‫چطور؟

77
00:05:16,880 --> 00:05:18,960
‫ببین، مهم نیست. حالا برو.

78
00:06:46,480 --> 00:06:48,560
‫باید زودتر پیشت میومدم.

79
00:06:50,680 --> 00:06:52,160
‫شونزده سال پیش.

80
00:06:53,400 --> 00:06:55,440
‫واقعا مطمئن نیستم چرا نیومدم.

81
00:06:55,520 --> 00:06:58,120
‫خب، چی باعث شده الان بیای،
‫بعد از این همه مدت؟

82
00:06:58,800 --> 00:07:02,200
‫اوه… هیچوقت اذیت کردنم رو تموم نکرد.

83
00:07:03,280 --> 00:07:05,160
‫خب، وقتی… دیدم…

84
00:07:06,040 --> 00:07:09,320
‫تصویر چهره رو دوباره
‫به یادم اومد و، ام…

85
00:07:11,040 --> 00:07:14,720
‫متاسفم که اون موقع نیومدم.
‫فقط نمیتونستم باور کنم که ممکنه درست باشه.

86
00:07:16,560 --> 00:07:18,440
‫من از بچگی آنته رو میشناختم

87
00:07:18,920 --> 00:07:20,960
‫و… فکر کنم نمیخواستم اون باشه.

88
00:07:21,560 --> 00:07:23,360
‫آندریاس پرسون، درسته؟

89
00:07:23,440 --> 00:07:24,920
‫-آره.
‫-باشه.

90
00:07:25,000 --> 00:07:29,240
‫یه عکس از باشگاه آوردم.

91
00:07:30,360 --> 00:07:31,360
‫سال ۲۰۰۴.

92
00:07:32,800 --> 00:07:34,200
‫اون اونجاست.

93
00:07:36,160 --> 00:07:37,960
‫-بالا سمت راست؟
‫-درسته.

94
00:07:46,360 --> 00:07:48,120
‫فکر میکنی ممکنه اون باشه؟

95
00:07:50,680 --> 00:07:53,160
‫-اون موقع ازش بازجویی کردیم؟
‫-آره، کردیم.

96
00:07:53,240 --> 00:07:54,960
‫اون از نمونه دادن خودداری کرد.

97
00:07:56,320 --> 00:07:58,840
‫اون سه سال پیش به جرم ضرب و جرح محکوم شد

98
00:07:58,920 --> 00:08:01,000
‫به خاطر یه حمله بی‌دلیل تو یه داروخونه.

99
00:08:01,560 --> 00:08:04,400
‫اون ۲۰۰ متر با صحنه جرم فاصله داشت.

100
00:08:05,160 --> 00:08:07,640
‫اون الان تو یه کاروان تو اسکله زندگی میکنه.

101
00:08:07,720 --> 00:08:09,640
‫باشه، به دادستان اطلاع بده.

102
00:08:14,720 --> 00:08:16,560
‫پلیس مسلح!

103
00:08:39,720 --> 00:08:42,000
‫-سلام، پر.
‫-من ارتباط رو پیدا کردم.

104
00:08:42,080 --> 00:08:46,480
‫اون… اوه… یه… یه…
‫یه دهکده کوچیک نزدیک لینشوپینگ.

105
00:08:46,560 --> 00:08:48,000
‫بهش میگن اِلگبوسِتِر.

106
00:08:48,080 --> 00:08:50,400
‫حالا فقط باید یه خط خانوادگی سوم پیدا کنم.

107
00:08:50,960 --> 00:08:54,000
‫باشه، خوبه، ولی ما الان یه مظنون داریم
‫و همین الان دستگیرش کردیم.

108
00:08:54,080 --> 00:08:54,920
‫واقعا؟

109
00:08:55,000 --> 00:08:56,920
‫اون کل این مدت تو پایگاه داده ما بود.

110
00:08:57,000 --> 00:08:58,920
‫منتظر نتیجه نمونه‌اش هستیم.

111
00:08:59,560 --> 00:09:01,600
‫اون کاملا با مشخصاتی
‫که ما داریم مطابقت داره.

112
00:09:01,680 --> 00:09:03,880
‫وقتی نتایج اومد بهت زنگ میزنم، باشه؟

113
00:09:03,960 --> 00:09:06,800
‫-اوه، آره. آره، حتما.
‫-عالیه. خداحافظ.

114
00:10:33,080 --> 00:10:35,480
‫جان، ما همین الان نتایج رو گرفتیم.

115
00:10:36,400 --> 00:10:39,440
‫-و؟
‫-اون نیست. متاسفم.

116
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
‫تطابق نداشت.

117
00:11:09,320 --> 00:11:11,320
‫-الو؟
‫-سلام، پر، فرنسی هستم.

118
00:11:11,400 --> 00:11:12,480
‫سلام.

119
00:11:12,560 --> 00:11:15,680
‫خب، ما همین الان، اوه… نتایج رو گرفتیم

120
00:11:15,760 --> 00:11:19,960
‫اون… تست‌های نمونه برداری که لولو،
‫من و چند نفر دیگه تو ایستگاه انجام دادیم.

121
00:11:20,040 --> 00:11:21,560
‫جان بهم گفت اونا رو برات بفرستم.

122
00:11:21,640 --> 00:11:24,480
‫اوم، ولی… ولی فکر کردم تو یه مظنون داشتی.

123
00:11:24,560 --> 00:11:26,880
‫نه، متاسفانه تست DNA که انجام دادیم
‫با فرد ما مطابقت نداشت.

124
00:11:26,960 --> 00:11:28,120
‫باشه.

125
00:11:29,360 --> 00:11:31,920
‫خیلی خب پس، ادامه بده. اونا رو بفرست.

126
00:11:32,000 --> 00:11:35,160
‫-هوم هوم. الان ایمیلشون میکنم.
‫-ممنون. خداحافظ.

127
00:11:45,040 --> 00:11:48,520
‫نتایج دی‌ان‌ای.
‫سلام پر، اینم نتایج جدید.

128
00:12:43,920 --> 00:12:45,640
‫نمیتونم… باور کنم.

129
00:13:06,200 --> 00:13:07,240
‫همینه.

130
00:13:08,360 --> 00:13:09,720
‫همینه، همینه.

131
00:14:02,760 --> 00:14:04,200
‫داری چیکار میکنی؟

132
00:14:06,000 --> 00:14:08,360
‫اوم، باید دوباره همه چیزو بررسی کنم.

133
00:14:08,960 --> 00:14:10,320
‫نمیتونم اشتباه کنم.

134
00:14:10,800 --> 00:14:11,760
‫تو هیچوقت اشتباه نمیکنی.

135
00:14:12,720 --> 00:14:13,720
‫همونجا.

136
00:14:29,600 --> 00:14:31,480
‫سلام، پر. من همین الان تو راهم به…

137
00:14:31,560 --> 00:14:34,480
‫-جان، تطابق عالیه.
‫-چی؟

138
00:14:34,560 --> 00:14:35,560
‫دو تا برادر.

139
00:14:36,640 --> 00:14:37,640
‫باید یکی از اونا باشه.

140
00:14:40,240 --> 00:14:42,720
‫-هی، جان، اونجایی؟
‫-آره، آره.

141
00:14:42,800 --> 00:14:47,480
‫استینا اریکسون، اون خبرنگار،
‫دخترخاله قاتله.

142
00:14:48,400 --> 00:14:51,400
‫-مطمئنی؟
‫-باید یکی از این دو تا برادر باشه.

143
00:14:52,000 --> 00:14:54,320
‫-من فردا به لینشوپینگ میام.
‫-باشه، باشه.

144
00:14:54,400 --> 00:14:56,240
‫-یه لحظه صبر کن.
‫-بله؟

145
00:14:57,560 --> 00:14:59,880
‫مطمئن شو سفر بی‌خطری
‫داشته باشی، باشه؟

146
00:14:59,960 --> 00:15:00,960
‫معلومه که خواهم داشت.

147
00:15:07,000 --> 00:15:08,200
‫پر، وایسا!

148
00:15:09,760 --> 00:15:11,880
‫-چی شده؟
‫-بذار یه قسمتی از راه رو من رانندگی کنم.

149
00:15:11,960 --> 00:15:14,680
‫میتونم با قطار از گوله برگردم.
‫به یه کم استراحت احتیاج داری.

150
00:15:15,400 --> 00:15:17,080
‫ممنون.

151
00:15:33,080 --> 00:15:34,000
‫هوم.

152
00:15:34,600 --> 00:15:37,000
‫فکر میکنی یکی از
‫این دو تا برادره؟ اوه…

153
00:15:37,680 --> 00:15:38,960
‫دیوید نیلسون؟

154
00:15:39,040 --> 00:15:40,960
‫ما هر دلیلی داریم
‫که باور کنیم اونه.

155
00:15:41,640 --> 00:15:44,240
‫اون دیگه کار نمیکنه
‫و تنها زندگی میکنه،

156
00:15:44,320 --> 00:15:49,000
‫و اون تو سن مناسبی بود
‫وقتی قتل‌ها انجام شد، اوه…

157
00:15:49,080 --> 00:15:50,400
‫برادرش زندگی ثابتی داره.

158
00:15:50,480 --> 00:15:52,080
‫-کار، خانواده، بچه.
‫-خب…

159
00:15:52,160 --> 00:15:54,640
‫مجرمین زیادی هستن
‫که به نظر میاد زندگی عادی دارن.

160
00:15:54,720 --> 00:15:56,920
‫-مرد هاگا، برای مثال.
‫-از برادرش بازجویی میکنیم.

161
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
‫ولی اول دیوید نیلسون رو میاریم اینجا.

162
00:15:59,480 --> 00:16:00,480
‫هوم…

163
00:16:03,120 --> 00:16:06,440
‫قبل از اینکه این کارو بکنی، باید بررسی‌های
‫بیشتری در مورد پیشینه اونا انجام بدی.

164
00:16:07,240 --> 00:16:09,280
‫اوه، ارزش ریسک کردن رو نداره.

165
00:16:09,360 --> 00:16:10,600
‫ممکنه اشتباه کنیم.

166
00:16:10,680 --> 00:16:13,640
‫اطلاعات درز میکنه، اون میتونه فرار کنه،
‫و بعدش دوباره ممکنه جرم مرتکب بشه.

167
00:16:13,720 --> 00:16:15,480
‫باید در اسرع وقت ازش بازجویی کنیم.

168
00:16:17,720 --> 00:16:19,360
‫آره، فکر کنم حق با توئه.

169
00:16:19,440 --> 00:16:22,080
‫و اون باید به عنوان یه فرد
‫خیلی خطرناک در نظر گرفته بشه،

170
00:16:22,160 --> 00:16:24,240
‫پس به واحد تاکتیکی احتیاج داریم.

171
00:16:24,320 --> 00:16:26,360
‫و کی میخوای این کارو انجام بدی؟

172
00:16:26,440 --> 00:16:30,000
‫فردا صبح، سپیده دم،
‫وقتی به احتمال زیاد خوابه.

173
00:16:32,480 --> 00:16:34,200
‫آره، اوه…

174
00:16:38,360 --> 00:16:40,480
‫ساعت ۱۴:۱۳ است.

175
00:16:41,760 --> 00:16:44,960
‫من حکم بازداشت دیوید نیلسون رو صادر میکنم.

176
00:16:46,080 --> 00:16:46,920
‫-موفق باشی.
‫-خوبه.

177
00:16:47,000 --> 00:16:48,800
‫-ممنون.
‫-خیلی ممنون.

178
00:17:03,000 --> 00:17:04,240
‫چرا اینجایی؟

179
00:17:04,320 --> 00:17:07,880
‫خب، فکر کردم ما یه معامله داشتیم.
‫تو گفتی منو در جریان میذاری.

180
00:17:07,960 --> 00:17:09,520
‫-آره.
‫-هوم.

181
00:17:09,600 --> 00:17:11,920
‫یه واحد تاکتیکی اینجا تو لینشوپینگ هست.

182
00:17:12,400 --> 00:17:14,520
‫-چرا؟
‫-این رو از کجا شنیدی؟

183
00:17:14,600 --> 00:17:17,040
‫-دستگیرش کردین؟
‫-نمیتونم اینو تایید کنم.

184
00:17:17,120 --> 00:17:19,640
‫میدونی که من میتونم یه خبر
‫در مورد یه پیشرفت تو پرونده

185
00:17:19,720 --> 00:17:21,520
‫رو تو دو دقیقه آنلاین منتشر کنم.

186
00:17:22,000 --> 00:17:27,040
‫و اگه این کارو بکنی،
‫همه چیزو به خطر میندازی، اینو میدونی؟

187
00:17:27,120 --> 00:17:29,720
‫خب پس… بهم بگو.

188
00:17:29,800 --> 00:17:31,680
‫شواهد بیشتری هست که باید بیاریم…

189
00:17:31,760 --> 00:17:32,600
‫هوم.

190
00:17:32,680 --> 00:17:36,240
‫قبل از اینکه دستگیری رو انجام بدیم.
‫و بعدش تو مصاحبه‌تو میگیری.

191
00:17:36,320 --> 00:17:38,640
‫-پس، دستگیرش کردین؟
‫-این تمام چیزیه که الان میتونم بهت بگم.

192
00:17:38,720 --> 00:17:39,960
‫باید بهم اعتماد کنی.

193
00:17:41,080 --> 00:17:43,200
‫من بیشتر از این میخوام.

194
00:17:45,920 --> 00:17:46,920
‫باشه.

195
00:17:48,440 --> 00:17:50,120
‫همه چیز به خاطر تو بود، میدونی.

196
00:17:50,920 --> 00:17:51,920
‫-چی؟
‫-DNA تو.

197
00:17:53,160 --> 00:17:54,520
‫ببخشید، منظورت چیه؟

198
00:17:55,160 --> 00:17:57,480
‫وقتی بیشتر فهمیدیم،
‫استینا، بهت خبر میدم.

199
00:18:07,240 --> 00:18:11,320
‫مستقیم به جلو برای ۲۰۰ متر ادامه بده

200
00:18:11,400 --> 00:18:15,200
‫بعد به راست بپیچ
‫تو خیابان اِنگگاتان به سمت کانبِرگِت.

201
00:18:18,520 --> 00:18:23,240
‫مستقیم به جلو برای ۳۰۰ متر ادامه بده
‫بعد به راست بپیچ تو خیابان اسمِدگاتان.

202
00:18:28,360 --> 00:18:32,800
‫شما به مقصد رسیدید،
‫بِرگسگاتان ۱۰.

203
00:18:57,000 --> 00:18:59,440
‫-تو هم نمیتونی بخوابی؟
‫-اوه. سلام.

204
00:19:00,600 --> 00:19:02,520
‫خوابیدن غیر ممکنه.

205
00:19:04,240 --> 00:19:06,080
‫من بعضی وقتا اینجا میام.

206
00:19:07,080 --> 00:19:08,560
‫این اولین باره برای من.

207
00:19:09,600 --> 00:19:12,560
‫-اگه اشتباه کنم چی، جان؟
‫-در مورد چی؟

208
00:19:13,880 --> 00:19:18,560
‫این، برای من و روشم،
‫بزرگترین پیشرفت از وقتی شروع کردم بوده.

209
00:19:18,640 --> 00:19:21,040
‫ممکنه یه چیزی رو از دست داده باشم،
‫یه جزئیات کوچیک.

210
00:19:21,520 --> 00:19:22,640
‫چه جور جزئیاتی؟

211
00:19:23,560 --> 00:19:25,440
‫خب، بی‌وفایی.

212
00:19:26,400 --> 00:19:30,360
‫خواهر و برادرهای دیگه، روابط خانوادگی.
‫عامل انسانی همیشه اونجاست.

213
00:19:30,440 --> 00:19:34,960
‫-آره، و همیشه اونجا خواهد بود.
‫-آره، آره. اشتباه نمیکنی.

214
00:19:41,680 --> 00:19:44,040
‫بیا سعی کنیم
‫یه کم بخوابیم، پس.

215
00:19:44,120 --> 00:19:46,480
‫-فردا روز طولانی‌ای داریم.
‫-آره.

216
00:19:53,680 --> 00:19:54,760
‫امشب میبینمت.

217
00:20:34,120 --> 00:20:36,920
‫-تونستی بخوابی، فرنسی؟
‫-نه.

218
00:20:39,920 --> 00:20:42,320
‫نمیتونم اینو هضم کنم، میدونی؟

219
00:20:43,040 --> 00:20:44,800
‫که اون تمام این مدت همینجا بود.

220
00:20:45,480 --> 00:20:46,920
‫خیلی نزدیک.

221
00:20:47,000 --> 00:20:50,040
‫آره، و دفعاتی که من از اینجا رد شدم.

222
00:20:50,120 --> 00:20:52,760
‫ساعت ۰۶:۲۴ iست. داریم میریم داخل.

223
00:20:52,840 --> 00:20:54,520
‫دریافت شد.

224
00:21:23,760 --> 00:21:26,720
‫-موقعیت رو اعلام کنید.
‫-آماده ورود.

225
00:21:36,960 --> 00:21:38,640
‫پلیس مسلح!

226
00:21:40,120 --> 00:21:41,840
‫تکون نخور!

227
00:21:57,920 --> 00:22:03,520
‫لطفا برگرد، دستات رو دراز کن
‫کف دستا رو به بالا.

228
00:22:23,120 --> 00:22:25,080
‫در دو کیلومتری.

229
00:22:26,080 --> 00:22:29,960
‫مقصد شما در سمت راست است، اِلگبوسِتِر.

230
00:23:07,480 --> 00:23:12,360
‫ما، اوه، یه درخواست برای
‫نمونه‌برداری داوطلبانه تو سال ۲۰۰۴ ثبت کردیم

231
00:23:13,000 --> 00:23:14,440
‫و اون نیومد.

232
00:23:15,400 --> 00:23:16,440
‫اونا مطابقت دارن.

233
00:23:17,240 --> 00:23:22,120
‫دی‌ان‌ای مطابقت داره. اونه. صد درصد مطمئنم.

234
00:23:23,160 --> 00:23:24,920
‫هنوز باید همه چیزو پردازش و ثبت کنم،

235
00:23:25,000 --> 00:23:27,320
‫ولی… فقط میخواستم تو بدونی.

236
00:23:44,120 --> 00:23:44,960
‫سلام.

237
00:23:45,600 --> 00:23:46,600
‫چطور پیش رفت؟

238
00:23:47,080 --> 00:23:48,000
‫اون بود.

239
00:23:49,080 --> 00:23:50,720
‫دی‌ان‌ای مطابقت داره.

240
00:23:52,520 --> 00:23:56,120
‫-کجایی؟
‫-اوه، من…

241
00:23:56,840 --> 00:23:58,360
‫همین بیرون رانندگی میکنم، اِ…

242
00:23:58,960 --> 00:24:00,480
‫من تو اِلگبوسِتِرم،

243
00:24:00,560 --> 00:24:02,360
‫جایی که شجره‌نامه‌ها ادغام میشن.

244
00:24:02,440 --> 00:24:04,680
‫-باشه.
‫-باید از اون اتاق هتل میومدم بیرون.

245
00:24:05,200 --> 00:24:08,240
‫ببین، من…
‫خیلی کار دارم ولی، اوه…

246
00:24:10,200 --> 00:24:12,000
‫من… میخوام ازت تشکر کنم.

247
00:24:14,400 --> 00:24:15,400
‫ممنون.

248
00:24:15,480 --> 00:24:17,480
‫وقتی برگشتی بیا اداره.

249
00:24:37,320 --> 00:24:38,560
‫شروع کنیم؟

250
00:24:50,240 --> 00:24:56,280
‫دیوید، تو اینجایی… چون… ما
‫دلایل خیلی خوبی برای مظنون دونستن تو داریم

251
00:24:56,360 --> 00:24:59,720
‫به قتل عدنان عباس و گونیلا پایرسون.

252
00:25:03,040 --> 00:25:04,760
‫خب، جوابت به این چیه؟

253
00:25:18,120 --> 00:25:19,120
‫خب…

254
00:25:23,800 --> 00:25:24,800
‫من این کارو کردم.

255
00:25:28,400 --> 00:25:29,880
‫من اونارو کشتم.

256
00:25:33,880 --> 00:25:34,880
‫باشه.

257
00:25:42,600 --> 00:25:45,560
‫دیوید، من سوالای زیادی از تو دارم.

258
00:25:46,880 --> 00:25:50,200
‫ولی اول از همه،
‫میخوام بپرسم چرا… این کارو کردی.

259
00:25:51,840 --> 00:25:55,800
‫چرا عدنان و گونیلا رو کشتی؟

260
00:25:59,320 --> 00:26:01,600
‫من فقط به دوتا از اونا احتیاج داشتم.

261
00:26:02,440 --> 00:26:03,440
‫آدما.

262
00:26:05,720 --> 00:26:07,080
‫تو فقط به دوتا احتیاج داشتی؟

263
00:26:09,000 --> 00:26:14,800
‫خب، باید دوتا از اونا رو بکشی،
‫آدما، تا تو سرت به آرامش برسی.

264
00:26:19,320 --> 00:26:20,880
‫و اینو از کجا شنیدی؟

265
00:26:27,640 --> 00:26:30,320
‫این یه… یه صدا تو سرت بود؟

266
00:26:41,280 --> 00:26:42,320
‫-هی.
‫-سلام.

267
00:26:42,400 --> 00:26:43,560
‫سلام، پر.

268
00:26:44,080 --> 00:26:45,080
‫اوضاع چطوره؟

269
00:26:46,520 --> 00:26:47,600
‫خب،

270
00:26:48,480 --> 00:26:49,720
‫اون اعتراف کرد.

271
00:26:52,440 --> 00:26:54,440
‫خب، بهم بگو.

272
00:26:55,320 --> 00:27:00,800
‫آره، خب، اون یه آدم خیلی… تنهاست.

273
00:27:02,160 --> 00:27:04,120
‫ما سوابق تلفنیش رو چک کردیم.

274
00:27:04,200 --> 00:27:08,720
‫تو دو سال گذشته، اون فقط
‫شش تماس تلفنی شخصی داشته،

275
00:27:09,200 --> 00:27:11,240
‫دو سه تا پیامک فرستاده،

276
00:27:11,880 --> 00:27:13,640
‫همه‌شون به برادرش،

277
00:27:14,800 --> 00:27:16,640
‫و هر دو والدین فوت کردن.

278
00:27:19,080 --> 00:27:22,160
‫اون خودشو به یه منطقه خیلی محدود،

279
00:27:22,240 --> 00:27:25,760
‫اصولا آپارتمانش و یه سری
‫مغازه محلی محدود کرده.

280
00:27:26,520 --> 00:27:29,840
‫انگار که اون… وجود نداره.

281
00:27:32,280 --> 00:27:34,560
‫-تا-دا.
‫-اوه، عالیه.

282
00:27:35,760 --> 00:27:36,840
‫ممنون.

283
00:27:41,720 --> 00:27:42,880
‫آه، ممنون.

284
00:27:46,760 --> 00:27:50,760
‫این غم‌انگیزترین پرونده‌ایه
‫که تا حالا روش کار کردیم،

285
00:27:51,280 --> 00:27:54,120
‫و خیلی طول کشید.

286
00:27:55,040 --> 00:27:58,760
‫ولی واقعا فکر میکنم که باید افتخار کنیم

287
00:27:59,960 --> 00:28:03,680
‫و جشن بگیریم این حقیقت
‫که همه‌مون موفق شدیم.

288
00:28:05,040 --> 00:28:08,720
‫شواهد لازم رو پیدا کردیم.

289
00:28:10,120 --> 00:28:11,280
‫اعتراف رو گرفتیم.

290
00:28:12,480 --> 00:28:13,840
‫و بنابراین…

291
00:28:19,440 --> 00:28:21,720
‫-هی.
‫-سلام.

292
00:28:30,320 --> 00:28:32,680
‫من اینو مختصر میگم.

293
00:28:33,560 --> 00:28:36,520
‫-دستگیرش کردین، جان؟
‫-آره.

294
00:28:39,160 --> 00:28:41,360
‫اون اعتراف کرده و DNA مطابقت داره.

295
00:28:41,440 --> 00:28:42,440
‫اون بود.

296
00:28:54,120 --> 00:28:56,160
‫دیشب خواب گونیلا رو دیدم.

297
00:28:57,120 --> 00:28:59,600
‫معمولا خوابامو یادم نمیمونه، ولی… ولی من…

298
00:29:01,720 --> 00:29:03,800
‫وقتی بیدار شدم، خیلی واضح بود.

299
00:29:05,240 --> 00:29:06,240
‫من…

300
00:29:13,440 --> 00:29:15,920
‫-متاسفم.
‫-نه، نه.

301
00:29:22,880 --> 00:29:24,320
‫ممنون.

302
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
‫سلام، سعد هستم.

303
00:29:45,920 --> 00:29:46,920
‫آره.

304
00:30:14,680 --> 00:30:16,440
‫-سلام، اوه…
‫-سلام.

305
00:30:16,520 --> 00:30:19,240
‫-استفان نیلسون؟
‫-آره، منم.

306
00:30:19,320 --> 00:30:20,920
‫ما از پلیس هستیم.

307
00:30:21,520 --> 00:30:23,840
‫این همکارم پیتر لوندین هست.

308
00:30:24,320 --> 00:30:26,880
‫اوه، اوه… چی شده؟

309
00:30:29,880 --> 00:30:31,960
‫در مورد برادرت، دیوید، هست.

310
00:30:33,520 --> 00:30:34,520
‫باشه.

311
00:31:11,920 --> 00:31:15,040
‫-بهتره دوتا از اونا داشته باشم، پس.
‫-آره. بگیر.

312
00:31:15,120 --> 00:31:16,480
‫-هوم.
‫-ممنون.

313
00:31:19,200 --> 00:31:20,200
‫عالیه.

314
00:31:21,200 --> 00:31:24,040
‫فکر نمیکردم این روز
‫هیچوقت بیاد، میدونی.

315
00:31:24,840 --> 00:31:26,760
‫مردی که این کارو کرد، اون…

316
00:31:28,800 --> 00:31:30,840
‫اون ما رو زنده به گور کرد.

317
00:31:32,560 --> 00:31:34,200
‫اون زندگی ما رو نابود کرد.

318
00:31:36,960 --> 00:31:38,760
‫اون عدنان اونجا تو اون عکس؟

319
00:31:40,960 --> 00:31:42,560
‫-هوم. هوم هوم.
‫-هوم.

320
00:31:45,720 --> 00:31:46,800
‫اون چطور آدمی بود؟

321
00:31:49,280 --> 00:31:50,560
‫اون…

322
00:31:53,560 --> 00:31:55,600
‫اون خیلی…

323
00:31:57,640 --> 00:32:00,280
‫-نمیتونست یه جا بند بشه.
‫-هوم هوم.

324
00:32:01,600 --> 00:32:05,600
‫ولی… اون همچنین خیلی مهربون
‫و دوست داشتنی بود.

325
00:32:11,600 --> 00:32:14,000
‫ما پسرمون رو تو لبنان دفن کردیم.

326
00:32:15,520 --> 00:32:20,200
‫هزاران نفر بودن که تو مراسم
‫خاکسپاری عدنان شرکت کردن.

327
00:32:22,560 --> 00:32:24,680
‫شما ۴۰ روز عزاداری میکنی.

328
00:32:26,000 --> 00:32:29,720
‫بعد از اون، خب، باید
‫به زندگی ادامه بدین، ولی…

329
00:32:31,040 --> 00:32:32,320
‫نمیتونم.

330
00:32:33,080 --> 00:32:34,120
‫نمیتونم.

331
00:32:35,280 --> 00:32:37,600
‫-میفهمم.
‫-آره.

332
00:32:43,120 --> 00:32:48,080
‫ولی حالا، ممکنه اوضاع یه کم بهتر بشه
‫اینطور فکر نمیکنی، سعد؟

333
00:32:48,920 --> 00:32:50,480
‫هوم. هوم هوم.

334
00:32:51,160 --> 00:32:52,120
‫شاید.

335
00:32:55,960 --> 00:32:56,960
‫و، اِ…

336
00:32:58,160 --> 00:32:59,160
‫تو…

337
00:33:00,960 --> 00:33:03,080
‫تو… تو به من قول دادی و سر قولت موندی.

338
00:33:04,440 --> 00:33:05,440
‫تو…

339
00:33:07,000 --> 00:33:10,080
‫مردی که این کارو کرد رو گرفتی.

340
00:33:10,160 --> 00:33:11,160
‫هوم.

341
00:33:11,720 --> 00:33:12,760
‫درسته.

342
00:33:14,200 --> 00:33:15,200
‫آره، ما گرفتیمش.

343
00:33:17,120 --> 00:33:20,360
‫-ما بدون پر نمیتونستیم این کارو بکنیم.
‫-آه…

344
00:33:23,960 --> 00:33:25,080
‫درسته.

345
00:33:38,560 --> 00:33:39,720
‫این مال عدنانه.

346
00:33:41,880 --> 00:33:43,200
‫من میشناسمش.

347
00:33:43,800 --> 00:33:44,960
‫من تعمیرش کردم.

348
00:33:45,520 --> 00:33:48,720
‫میخوام، اوم… میخوام اینو داشته باشی.

349
00:33:50,560 --> 00:33:52,240
‫ولی واقعا لازم نیست این کارو بکنی.

350
00:33:52,880 --> 00:33:53,960
‫جدی میگم.

351
00:33:54,600 --> 00:33:56,200
‫میخوام اینو بگیری، واقعا.

352
00:33:56,280 --> 00:33:57,800
‫-بله.
‫-اصرار دارم.

353
00:34:02,280 --> 00:34:03,400
‫اگه دوست داری.

354
00:34:06,880 --> 00:34:07,960
‫ممنون.

355
00:34:10,960 --> 00:34:11,960
‫سلام.

356
00:34:12,680 --> 00:34:15,080
‫هی، گونیلا. سلام کن.

357
00:34:16,440 --> 00:34:17,600
‫سلام!

358
00:34:17,680 --> 00:34:19,200
‫-سلام.
‫-سلام.

359
00:34:19,840 --> 00:34:21,640
‫اون دختر کوچیک ماست.

360
00:34:22,440 --> 00:34:25,160
‫اون سه سال بعد از مرگ عدنان به دنیا اومد.

361
00:34:25,680 --> 00:34:28,040
‫ما… ما اسمشو گذاشتیم…

362
00:34:29,200 --> 00:34:33,600
‫به یاد خانمی که… که سعی کرد
‫عدنان ما رو نجات بده.

363
00:34:57,760 --> 00:34:59,360
‫خب، حالا چی میشه؟

364
00:35:00,360 --> 00:35:01,320
‫خب، اوه…

365
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
‫-دادستان داره برای محاکمه آماده میشه…
‫-منظورم با توئه.

366
00:35:05,520 --> 00:35:08,840
‫چه اتفاقی برات میفته؟
‫حالا میخوای چیکار کنی؟

367
00:35:18,800 --> 00:35:20,640
‫هنری، میدونم که، اوه…

368
00:35:22,160 --> 00:35:24,560
‫تو این سالها همیشه کنارت نبودم

369
00:35:25,840 --> 00:35:27,000
‫برات.

370
00:35:29,600 --> 00:35:34,800
‫ولی واقعا دوست دارم که، اوه،
‫یه کم بیشتر با هم وقت بگذرونیم، میدونی؟

371
00:35:35,560 --> 00:35:37,160
‫شاید بتونیم یه کاری انجام بدیم؟

372
00:35:37,640 --> 00:35:40,040
‫باشه. چی، اوم…

373
00:35:41,600 --> 00:35:45,680
‫-چی تو ذهنته؟
‫-خب ما… میتونیم تنیس بازی کنیم.

374
00:35:46,200 --> 00:35:47,120
‫تنیس؟

375
00:35:48,760 --> 00:35:49,760
‫نه؟

376
00:35:51,200 --> 00:35:54,480
‫یه ایده احمقانه. تو خیلی سرت شلوغه.

377
00:35:55,600 --> 00:35:56,640
‫میتونیم…

378
00:35:58,160 --> 00:36:01,320
‫بریم… غواصی؟

379
00:36:01,920 --> 00:36:02,760
‫آره؟

380
00:36:03,440 --> 00:36:05,560
‫من چند تا آلبوم عکس قدیمی پیدا کردم.

381
00:36:05,640 --> 00:36:09,960
‫تو و مامان رفتی غواصی با کپسول
‫و، اوم… و خیلی باحال به نظر میومد.

382
00:36:10,040 --> 00:36:11,800
‫خیلی دوست دارم.

383
00:36:11,880 --> 00:36:12,840
‫هوم.

384
00:36:13,560 --> 00:36:14,920
‫این کارو میکنیم.

385
00:36:15,960 --> 00:36:17,440
‫من برامون ثبت نام میکنم.

386
00:36:18,800 --> 00:36:19,920
‫آره، حتما.

387
00:36:20,480 --> 00:36:21,480
‫عالیه.

388
00:36:28,560 --> 00:36:29,520
‫آره.

389
00:36:31,760 --> 00:36:34,280
‫در مورد، اوه، چیز شجره‌نامه خوندم.

390
00:36:34,840 --> 00:36:35,760
‫اوه، خوندی؟

391
00:36:36,960 --> 00:36:38,560
‫فکر نمیکنی من اخبار رو میخونم؟

392
00:36:40,960 --> 00:36:42,400
‫معلومه که میخونم.

393
00:36:47,160 --> 00:36:48,240
‫تبریک میگم، بابا.

394
00:36:51,800 --> 00:36:52,640
‫ممنون.

395
00:36:59,520 --> 00:37:01,680
‫-یه کم دیگه قهوه میارم.
‫-هوم.

396
00:37:20,080 --> 00:37:24,640
‫و همونطور که شاید بدونید، قتل دوگانه
‫تو لینشوپینگ شاید حل نمیشد

397
00:37:24,720 --> 00:37:26,680
‫اگه این روش شگفت انگیز نبود.

398
00:37:28,280 --> 00:37:31,200
‫و با این حساب، میخوام ازتون
‫برای وقتتون تشکر کنم.

399
00:37:31,280 --> 00:37:33,280
‫و اگه دوست داشته باشید
‫میتونید تست‌هاتون رو اینجا انجام بدین.

400
00:37:34,000 --> 00:37:37,680
‫چون همونطور که گفتم، باید
‫تا جایی که ممکنه افراد زیادی تست بدن.

401
00:37:38,400 --> 00:37:39,960
‫خیلی ممنون که اومدید.

402
00:37:40,680 --> 00:37:43,040
‫DNA ردیابی اجداد و قاتلین

403
00:38:10,880 --> 00:38:13,160
‫ممنون.

404
00:38:13,240 --> 00:38:15,200
‫-بفرمایید.
‫-خیلی ممنون. جالب بود.

405
00:38:15,280 --> 00:38:16,720
‫-ممنون.
‫-ممنون.

406
00:38:18,640 --> 00:38:20,480
‫-کلارا، میتونی ادامه بدی؟
‫-آره.

407
00:38:21,840 --> 00:38:23,400
‫-سلام.
‫-سلام.

408
00:38:23,480 --> 00:38:24,600
‫اینجایی.

409
00:38:25,120 --> 00:38:28,480
‫میخواستم زنگ بزنم ولی، اوه،
‫دیدم اینجا سخنرانی داری.

410
00:38:29,480 --> 00:38:30,760
‫آره، درسته.

411
00:38:32,000 --> 00:38:34,440
‫خب، به DNA تو احتیاج ندارم
‫چون از قبل گرفتمش.

412
00:38:35,120 --> 00:38:36,720
‫خب، داشتم فکر میکردم.

413
00:38:36,800 --> 00:38:38,600
‫میخوام یه داستان در مورد این بنویسم،

414
00:38:38,680 --> 00:38:41,560
‫در مورد تو، DNA و شجره‌نامه و این چیزا.

415
00:38:41,640 --> 00:38:43,240
‫اوه، منظورت یه مقاله است؟

416
00:38:43,320 --> 00:38:44,880
‫باید کامل باشه،

417
00:38:45,680 --> 00:38:48,200
‫خیلی بیشتر از فقط یه مقاله.

418
00:38:48,280 --> 00:38:49,520
‫باید یه کتاب باشه.

419
00:38:56,040 --> 00:38:57,120
‫این…

420
00:38:57,600 --> 00:38:58,840
‫اون دیوییده،

421
00:38:59,520 --> 00:39:01,040
‫و اون منم کنارش.

422
00:39:02,320 --> 00:39:04,120
‫میخوام دقیقا بفهمم چی اتفاق افتاده.

423
00:39:04,880 --> 00:39:06,000
‫و اینو درک میکنم.

424
00:39:08,120 --> 00:39:09,120
‫یه کتاب؟

425
00:39:12,040 --> 00:39:14,200
‫به نظر ایده خیلی خوبی میاد.

426
00:39:15,440 --> 00:39:16,520
‫هوم هوم.
