﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:03,541
‫با اینکه این برنامه بر حسب واقعیته، بعضی
‫ قسمت‌ها برای اهداف نمایشی ساخته شدن،

2
00:00:03,625 --> 00:00:05,625
‫ و هیچ تاثیری روی
‫اتفاق و اشخاص واقعی ندارن

3
00:00:05,625 --> 00:00:07,916
‫این برنامه حاوی موضوعات مرتبط به
‫سلامت روان و خودکشی است

4
00:00:08,000 --> 00:00:10,791
‫اگر شما و یا عزیزانتون دچار مشکل هستین،
‫ از یک فرد متخصص کمک بگیرید

5
00:00:15,750 --> 00:00:19,416
‫"میشل کارتر"
‫تو بهترین اتفاق زندگیمی

6
00:00:21,375 --> 00:00:23,500
‫"کنراد"
‫خیلی دوستت دارم

7
00:00:23,625 --> 00:00:25,250
‫همیشه دوستت خواهم داشت

8
00:00:26,500 --> 00:00:29,166
‫ـ میتونیم آخرش مثل رومئو و ژولیت بشیم
‫ـ خیلی دوست دارم ژولیتت باشم

9
00:00:29,250 --> 00:00:31,750
‫ولی میدونی آخر داستان چی میشه؟
‫هاها، گولت زدم

10
00:00:32,750 --> 00:00:34,625
‫ـ دوستت دارم
‫ـ من بیشتر دوستت دارم

11
00:00:34,750 --> 00:00:36,541
‫ـ نه
‫ـ آره

12
00:00:37,125 --> 00:00:39,416
‫"میشل کارتر"
‫راستش هیچی

13
00:00:39,500 --> 00:00:41,416
‫میدونی داشتم چه فکری میکردم؟

14
00:00:42,125 --> 00:00:44,500
‫ـ من مصمم‌ام
‫ـ خوشحالم بشنوم

15
00:00:44,541 --> 00:00:45,875
‫من آماده‌ام

16
00:00:46,041 --> 00:00:48,000
‫ـ برگشتی؟
‫ـ دیگه فکر کردن بسه

17
00:00:48,250 --> 00:00:49,791
‫آره فکر کردن بسه
‫فقط باید انجامش بدی

18
00:00:50,125 --> 00:00:53,500
‫ـ باشه، میتونم
‫ـ آره میتونی، پیام‌ها رو پاک کردی؟

19
00:00:56,291 --> 00:00:59,541
‫مامانم مجبورم کرده برم
‫ ساحل، بعداً انجامش میدم

20
00:01:05,291 --> 00:01:06,916
‫الان انجامش میدی؟

21
00:01:07,000 --> 00:01:09,250
‫ـ تو میتونی
‫ـ باشه، تقریباً رسیدم

22
00:01:10,250 --> 00:01:12,541
‫"دختری از پلین‌ویل"

23
00:01:21,166 --> 00:01:23,416
‫13 جولای 2014
‫ایالت ماساچوست

24
00:01:45,000 --> 00:01:46,750
‫ـ خانم روی؟
‫ـ لین

25
00:01:46,750 --> 00:01:48,291
‫فرد گمشده گزارش دادین؟

26
00:01:48,291 --> 00:01:49,750
‫تمام شب خبری ازش نبود

27
00:01:49,750 --> 00:01:51,666
‫اسمش کنراد روی سومه

28
00:01:51,666 --> 00:01:54,000
‫اینکه شب نباشه، غیر معمولیه؟

29
00:01:54,000 --> 00:01:57,375
‫آره، تلفنش خاموشه
‫مستقیم میره روی پیغامگیر

30
00:01:57,375 --> 00:01:58,875
‫هیچوقت خاموش نیست

31
00:01:58,875 --> 00:02:01,541
‫و... چند سالشه؟ 18؟

32
00:02:01,541 --> 00:02:03,000
‫نمیخوام بشنوم بگی

33
00:02:03,000 --> 00:02:04,750
‫"24 ساعت باید بگذره چون بزرگساله"

34
00:02:04,750 --> 00:02:06,125
‫همیشه میاد خونه

35
00:02:06,125 --> 00:02:08,416
‫اینجا میخوابه

36
00:02:08,416 --> 00:02:11,250
‫یا خونه‌ی پدرش، همسر سابقم

37
00:02:11,250 --> 00:02:13,250
‫اون هم خبری ازش نداره

38
00:02:13,250 --> 00:02:15,666
‫رفته بیرون دنبالش بگرده

39
00:02:15,666 --> 00:02:17,375
‫ماشین پسرتون چیه؟

40
00:02:17,375 --> 00:02:20,416
‫فورد اف-250، مشکی

41
00:02:20,416 --> 00:02:23,875
‫شاید توی لنگرگاهه
‫با پدرش اونجا کار میکنه

42
00:02:30,416 --> 00:02:33,125
‫دلیلی هست که بخواد
‫ فرار کنه یا غیبش بزنه؟

43
00:02:33,125 --> 00:02:36,000
‫مثلاً مواد؟ مواد میکشه؟

44
00:02:36,000 --> 00:02:38,041
‫فقط یه کم دخانیات

45
00:02:38,041 --> 00:02:39,750
‫هستی؟ دیوید؟

46
00:02:39,750 --> 00:02:41,375
‫بگو

47
00:02:41,375 --> 00:02:43,541
‫یه اف-250 مشکی دیدیم

48
00:02:43,541 --> 00:02:45,625
‫توی پارکینگ کی‌مارته
‫9 مایل فاصله داره

49
00:02:45,625 --> 00:02:46,916
‫دریافت شد

50
00:03:47,000 --> 00:03:50,125
‫مرکز، نیاز به امدادگر و آتش‌نشان

51
00:03:50,125 --> 00:03:51,750
‫و پزشک قانونی داریم

52
00:03:51,750 --> 00:03:53,625
‫دریافت شد

53
00:04:18,708 --> 00:04:21,333
‫یعنی چی

54
00:04:23,875 --> 00:04:26,333
‫ـ میخوام برم اونجا
‫ـ نمیتونید بیاین، قربان

55
00:04:26,333 --> 00:04:27,708
‫ـ هی، هی، وایسا
‫ـ برو کنار

56
00:04:27,708 --> 00:04:29,333
‫تو کی هستی؟
‫اسمت چیه؟

57
00:04:29,333 --> 00:04:30,708
‫میخوای اسمم رو بدونی؟

58
00:04:30,708 --> 00:04:32,333
‫داشبورد رو چک کن

59
00:04:32,333 --> 00:04:34,333
‫اون ماشین نوه منه

60
00:04:34,333 --> 00:04:36,500
‫بذارین بیام

61
00:04:36,500 --> 00:04:38,500
‫ماشین نوه منه
‫میشنوی؟

62
00:04:54,583 --> 00:04:56,958
‫"ناشناس"
‫سلام، خبری نشد؟

63
00:04:57,083 --> 00:04:59,583
‫فعلاً نه، خبری شد بهت...

64
00:05:06,458 --> 00:05:08,125
‫کو

65
00:05:09,458 --> 00:05:12,083
‫الان پیش دخترهایی؟

66
00:05:12,083 --> 00:05:14,458
‫آره، چرا؟

67
00:05:15,750 --> 00:05:19,083
‫دور ماشین پسرمون، نوار زرد کشیدن

68
00:05:19,083 --> 00:05:20,958
‫اسمت چیه؟

69
00:05:41,833 --> 00:05:43,833
‫واسکز چی؟

70
00:05:43,833 --> 00:05:45,375
‫بدبخت شدن

71
00:05:45,375 --> 00:05:47,833
‫آره، ساکس دوباره آخر میشه

72
00:05:47,833 --> 00:05:49,333
‫جدی میگم

73
00:05:49,333 --> 00:05:51,625
‫فکر کردی ریمون چندلری؟

74
00:06:11,125 --> 00:06:14,375
‫پارکینگ کی‌مارت
‫کنراد روی سوم

75
00:06:18,750 --> 00:06:20,125
‫هی

76
00:06:20,125 --> 00:06:22,125
‫یکی این هفته خودکشی کرده

77
00:06:22,125 --> 00:06:23,500
‫آره

78
00:06:23,500 --> 00:06:27,208
‫میخواستی بهم بگی؟ یا میخواستی
‫ همینجوری درباره‌ی بازی حرف بزنم؟

79
00:06:27,208 --> 00:06:28,583
‫کنراد روی

80
00:06:28,583 --> 00:06:30,208
‫آره، میشناسیش؟

81
00:06:30,208 --> 00:06:32,958
‫پسره رو نه، ولی خانواده رو میشناسم

82
00:06:32,958 --> 00:06:34,250
‫شخصاً نه

83
00:06:34,333 --> 00:06:36,583
‫اینجا نوشته تلفنش رو داریم

84
00:06:36,583 --> 00:06:37,958
‫ولی رمزش رو نه

85
00:06:37,958 --> 00:06:41,083
‫آره، یکی دیگه امروز به اسم کنراد زنگ زد

86
00:06:41,083 --> 00:06:42,958
‫میگه پدربزرگ این پسره‌اس

87
00:06:42,958 --> 00:06:45,250
‫گفت میتونه رمز رو برامون بفرسته

88
00:06:45,250 --> 00:06:47,083
‫خب گرفتیش؟

89
00:06:47,083 --> 00:06:48,833
‫هنوز نه

90
00:06:50,333 --> 00:06:52,833
‫میخوای بهش زنگ بزنی؟

91
00:06:52,833 --> 00:06:54,625
‫اگه خودت رو جمع و جور نکنی

92
00:06:54,625 --> 00:06:56,083
‫تو یه پلیس 80 ساله میشی

93
00:06:56,083 --> 00:06:58,000
‫که توی خیابون گشت میده

94
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
‫ـ جدی میگم
‫ـ باشه

95
00:07:42,375 --> 00:07:44,375
‫برای میشل

96
00:07:46,333 --> 00:07:48,458
‫قوی بمون

97
00:07:48,958 --> 00:07:50,708
‫من رو به یاد بیار

98
00:07:53,208 --> 00:07:55,208
‫بدرخش

99
00:07:55,333 --> 00:07:56,958
‫دوستت دارم

100
00:08:04,500 --> 00:08:06,458
‫بابا، دوستت دارم

101
00:08:06,750 --> 00:08:08,583
‫معذرت میخوام

102
00:08:08,958 --> 00:08:10,958
‫...پسری که تو میخواستی باشم..

103
00:08:11,083 --> 00:08:12,833
‫احساس گناه نکن

104
00:08:13,125 --> 00:08:14,833
‫سخت کار کن

105
00:08:15,625 --> 00:08:17,458
‫این خداحافظیه

106
00:08:17,458 --> 00:08:19,458
‫دوستت دارم
‫و خوشحال باش

107
00:09:11,708 --> 00:09:13,708
‫خانم روی؟

108
00:09:31,250 --> 00:09:33,833
‫میشل؟

109
00:09:33,833 --> 00:09:35,500
‫میشل، چی شده؟

110
00:09:39,625 --> 00:09:43,125
‫کنراد مرده

111
00:09:45,333 --> 00:09:47,583
‫کنراد کیه؟

112
00:10:41,375 --> 00:10:43,583
‫لطفاً جواب بده، میترسم
‫ باشه؟ خیلی دوستت دارم

113
00:10:43,583 --> 00:10:45,875
‫سیدنی گفت خونه‌ی باباتی
‫زود برات کمک میگیرم

114
00:10:45,958 --> 00:10:48,208
‫فکر کردم واقعاً انجامش دادی

115
00:10:52,958 --> 00:10:54,625
‫میشل؟

116
00:10:55,083 --> 00:10:56,708
‫اشکالی نداره

117
00:10:58,833 --> 00:11:02,875
‫باورم نمیشه رفته

118
00:11:06,500 --> 00:11:09,625
‫هیدن، میشه ما رو تنها بذاری؟

119
00:11:15,833 --> 00:11:18,333
‫در هم ببند

120
00:11:22,750 --> 00:11:24,833
‫چطو... چطوری

121
00:11:26,375 --> 00:11:27,500
‫حالت چطوره؟

122
00:11:27,500 --> 00:11:29,750
‫خیلی برام با ارزشه که شما اومدین

123
00:11:29,750 --> 00:11:31,750
‫ـ البته
‫ـ آره

124
00:11:31,750 --> 00:11:36,000
‫میدون من بهترین دوست نبودیم

125
00:11:36,000 --> 00:11:37,583
‫اشکالی نداره

126
00:11:37,583 --> 00:11:40,458
‫نگران.. نگران نباش

127
00:11:40,458 --> 00:11:44,583
‫خیلی دوستش داشتم

128
00:11:44,583 --> 00:11:46,833
‫میدونم

129
00:11:46,833 --> 00:11:49,208
‫ـ اون هم من رو دوست داشت
‫ـ البته

130
00:11:53,458 --> 00:11:55,000
‫تقصیر منه

131
00:11:55,000 --> 00:11:56,583
‫باید کنارش میبودم

132
00:11:56,583 --> 00:11:58,458
‫ـ باید میدونستم
‫ـ همچین حرفی نزن

133
00:11:58,458 --> 00:12:00,708
‫تمام مدت داشتی به ما
‫ پیام میدادی تا پیداش کنی

134
00:12:00,708 --> 00:12:02,458
‫ـ میدونم، میدونم
‫ـ به من و کسی،

135
00:12:02,458 --> 00:12:05,208
‫هزار تا پیام فرستادی

136
00:12:05,208 --> 00:12:07,000
‫ـ آره
‫ـ آره

137
00:12:18,208 --> 00:12:20,208
‫وایسا، وایسا

138
00:12:20,208 --> 00:12:22,625
‫حالا که اینجایین
‫میتونین کمکم کنید

139
00:12:22,625 --> 00:12:24,833
‫ببینم برای خاکسپاری چی بپوشم

140
00:12:24,916 --> 00:12:28,000
‫تا بدونن من اهمیت میدم، میدونی؟

141
00:12:28,000 --> 00:12:29,625
 خدایا

142
00:12:29,625 --> 00:12:32,750
‫یه چیزی که کنراد دوست داشته باشه

143
00:12:32,750 --> 00:12:35,041
‫میدونی...

144
00:12:35,041 --> 00:12:37,875
‫این چطوره؟

145
00:12:37,875 --> 00:12:42,375
‫شاید یه چیزی که زیاد
‫ طرح نداشته باشه

146
00:12:42,375 --> 00:12:45,250
‫مثلاً یه چیزی که کلاً سیاه باشه

147
00:12:47,416 --> 00:12:49,416
‫آره، آره، خوبه

148
00:12:49,416 --> 00:12:52,541
‫ـ مثلاً این؟
‫ـ این خوبه

149
00:12:59,625 --> 00:13:01,416
‫گفتی با دود خودکشی کرده؟

150
00:13:01,416 --> 00:13:02,875
‫آره، آه..

151
00:13:02,875 --> 00:13:06,250
‫یه پمپ آب از وسایل پدربزرگش برداشته بود

152
00:13:06,250 --> 00:13:09,041
‫چی اذیتت میکنه؟

153
00:13:09,041 --> 00:13:10,666
‫وقتی گوشیش رو باز کردم

154
00:13:10,666 --> 00:13:14,000
‫فقط یه مکالمه بود

155
00:13:14,000 --> 00:13:16,625
‫ـ خب؟
‫ـ تو 18 ساله‌ای میشناسی که

156
00:13:16,625 --> 00:13:18,500
‫فقط توی گوشیش با
‫ یه نفر مکامله داشته باشه؟

157
00:13:18,500 --> 00:13:20,250
‫زیاد توی گوشی 18 ساله‌ها نمیرم

158
00:13:20,250 --> 00:13:22,500
‫ولی باشه، طرف کی بود؟

159
00:13:22,500 --> 00:13:25,500
‫یه دختره، میشل کارتر

160
00:13:27,375 --> 00:13:31,666
‫ساعت 6:25، پسره بهش میگه

161
00:13:31,666 --> 00:13:33,916
‫تقریباً رسیده
‫دختره میگه "باشه"

162
00:13:33,916 --> 00:13:36,625
‫بعد از اون فقط دختره پیام میده

163
00:13:36,625 --> 00:13:39,250
‫بعضی پیام‌ها رو رد میکنم
‫ که حوصلت سر نره

164
00:13:39,250 --> 00:13:41,875
‫ولی، باشه، این...
‫این سه ساعت بعده

165
00:13:41,875 --> 00:13:45,041
‫"لطفاً جواب بده

166
00:13:45,041 --> 00:13:48,125
‫من ترسیدم. فکر کردم
‫ واقعاً انجامش دادی"

167
00:13:51,750 --> 00:13:54,750
‫بعد پسره مکالمه‌های دیگه رو پاک میکنه

168
00:13:54,750 --> 00:13:56,500
‫و هر پیامی که برای دختره فرستاده

169
00:13:56,500 --> 00:13:58,250
‫تا قبل از اولین "باشه"

170
00:13:58,250 --> 00:14:01,125
‫ـ خب، پسره داری یه چیزی رو قایم میکنه
‫ـ آره

171
00:14:02,500 --> 00:14:04,500
‫میتونی بفهمی چیه، نه؟

172
00:14:04,500 --> 00:14:08,125
‫خب به خاطر زیبایی‌های
‫ من که اینجا نیستی، پس..

173
00:14:08,125 --> 00:14:09,500
‫ممنون

174
00:14:16,125 --> 00:14:18,875
‫این چطوره؟

175
00:14:18,875 --> 00:14:21,000
‫ـ سید
‫ـ بله؟

176
00:14:21,000 --> 00:14:22,541
‫این چطوره؟

177
00:14:22,541 --> 00:14:24,375
‫خوبه

178
00:14:27,625 --> 00:14:29,916
‫بهم میگفتی نه؟

179
00:14:29,916 --> 00:14:31,375
‫چی؟

180
00:14:32,750 --> 00:14:34,666
‫اگه میدونستی داشت بهش فکر میکرد

181
00:14:37,291 --> 00:14:38,541
‫آره

182
00:14:40,166 --> 00:14:43,000
‫نمیدونم چرا پرسیدم

183
00:14:46,750 --> 00:14:48,875
‫خانم روی، میخواستم بدونم
‫ تاریخی مشخص کردین یا نه،

184
00:14:48,916 --> 00:14:50,500
‫اگه چیزی نیاز داشتین بهم بگین

185
00:14:50,541 --> 00:14:54,000
‫دوست کوکو... اون دختره، میشل

186
00:14:54,000 --> 00:14:55,791
‫چه دختر مهربونی

187
00:14:55,791 --> 00:14:57,250
‫دوباره بهت پیام داد؟

188
00:14:57,250 --> 00:14:59,125
‫آره، اون هم داره اذیت میشه

189
00:14:59,125 --> 00:15:01,791
‫فکر کنم میخواد به ما نزدیک بشه

190
00:15:04,125 --> 00:15:06,041
‫میدونستی انقدر به هم نزدیکن؟

191
00:15:07,625 --> 00:15:09,000
‫یه جورایی

192
00:15:09,000 --> 00:15:11,666
‫برای یه نامه گذاشته

193
00:15:11,666 --> 00:15:13,291
‫چی نوشته؟

194
00:15:13,291 --> 00:15:14,791
‫خیلی چیزها

195
00:15:16,166 --> 00:15:17,916
‫دوستش داشته

196
00:15:22,291 --> 00:15:24,250
‫ـ تو کسی رو دوست داری؟
‫ـ مامان

197
00:15:24,250 --> 00:15:27,500
‫ـ چون میتونیم حرف بزنیم
‫ـ نه خدایا، بس کن

198
00:15:33,000 --> 00:15:34,916
‫همه چیز سرد میشه
‫بهش گفتی؟

199
00:15:34,916 --> 00:15:37,291
‫ـ نه، خودش میدونه
‫ـ برم پیشش؟

200
00:15:37,291 --> 00:15:39,000
‫نه

201
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
‫چرا توی راهرو کیفه؟

202
00:15:48,000 --> 00:15:50,416
‫صبح میریم نیوهمپشایر

203
00:15:50,416 --> 00:15:51,916
‫ـ یادته؟
‫ـ چی؟

204
00:15:51,916 --> 00:15:53,625
‫میریم خونه‌ی لب رودخونه

205
00:15:53,625 --> 00:15:56,375
‫مثل پارسال توی برنامه‌مون بود

206
00:15:56,375 --> 00:15:58,875
‫و سال قبل و سال قبلش

207
00:16:00,250 --> 00:16:02,625
‫من نمیتونم بیام،
‫خاکسپاری کنراده

208
00:16:02,625 --> 00:16:05,041
‫باید اونجا باشم

209
00:16:05,041 --> 00:16:07,125
‫همه میپرسن من کجام

210
00:16:07,125 --> 00:16:09,416
‫ببخشید، میشل ما به خاطر
‫ اینکه تو بری خاکسپاری

211
00:16:09,416 --> 00:16:11,000
‫مسافرت رو عقب نمیندازیم

212
00:16:11,000 --> 00:16:12,791
‫فقط این موقع بابات میتونه بیاد

213
00:16:12,791 --> 00:16:15,125
‫ـ آره
‫ـ برام مهم نیست، من نمیام

214
00:16:22,541 --> 00:16:25,250
‫باید اونجا باشم

215
00:16:25,250 --> 00:16:28,500
‫باید مادرش رو ببینم

216
00:16:28,500 --> 00:16:32,250
‫عزیزم، ما که این آدم‌ها رو نمیشناسیم

217
00:16:32,250 --> 00:16:34,875
‫منتظرتن؟

218
00:16:34,875 --> 00:16:36,625
‫دعوت شدی؟

219
00:16:36,625 --> 00:16:40,666
‫معلومه که دعوت شدم

220
00:16:40,666 --> 00:16:43,666
‫باورم نمیشه همچین حرفی زدی

221
00:17:19,416 --> 00:17:22,166
‫ـ ببخشید، خانم روی
‫ـ ممنون، راب

222
00:17:22,708 --> 00:17:24,833
‫اگه چیزی نیاز داشتین بهمون بگید

223
00:17:24,833 --> 00:17:26,458
‫حتماً

224
00:17:29,166 --> 00:17:30,916
‫رایلی

225
00:17:33,791 --> 00:17:36,333
‫متاسفم خانم روی

226
00:17:37,708 --> 00:17:39,916
‫ـ من همیشه هستم
‫ـ میدونم

227
00:17:39,916 --> 00:17:42,541
‫ـ متاسفم
‫ـ ممنون

228
00:17:51,541 --> 00:17:54,791
‫خانم روی، من گیل کارتر هستم

229
00:17:54,791 --> 00:17:57,666
‫غم آخرتون باشه

230
00:17:57,666 --> 00:17:59,041
‫ممنون

231
00:17:59,041 --> 00:18:00,916
‫اصلاً باورم نمیشه
‫ الان چه حالی دارین

232
00:18:00,916 --> 00:18:02,916
‫ـ نمیدونم من چه کاری میکردم اگه...
‫ـ میشل؟

233
00:18:23,666 --> 00:18:26,458
‫این بچه با اقیانوس تو خونش متولد شد

234
00:18:27,833 --> 00:18:30,791
‫توی فلوریدا به من گفت

235
00:18:30,791 --> 00:18:33,083
‫به خانواده‌اش خیلی افتخار میکنه

236
00:18:33,083 --> 00:18:36,291
‫چه میراث قدرتمندی

237
00:18:38,666 --> 00:18:41,666
‫ـ پدرش و اون...
‫ـ آره

238
00:18:43,666 --> 00:18:45,708
‫فلوریدا همدیگه رو دیدین؟

239
00:18:49,666 --> 00:18:52,708
‫دوچرخه سوار شدیم..

240
00:18:52,708 --> 00:18:55,166
‫لب ساحل قدم زدیم

241
00:18:59,541 --> 00:19:01,541
‫عالی بود

242
00:19:03,916 --> 00:19:06,291
‫اون مسافرت رو یادمه

243
00:19:06,291 --> 00:19:08,916
‫خوشحال برگشت

244
00:19:12,333 --> 00:19:15,916
‫عجیبه که یه کسی که
‫انقدر بهش نزدیک بود رو

245
00:19:15,916 --> 00:19:17,833
‫ملاقات نکریدم

246
00:19:17,833 --> 00:19:19,166
‫اوه

247
00:19:19,166 --> 00:19:21,041
‫کنراد خیلی تودار بود

248
00:19:21,041 --> 00:19:23,166
‫ولی با من نه

249
00:19:27,333 --> 00:19:29,541
‫منظورم این نبود...

250
00:19:31,541 --> 00:19:33,791
‫ببین کجاییم
‫معلومه که تودار بود

251
00:19:36,791 --> 00:19:38,541
‫فقط عجیبه

252
00:19:40,333 --> 00:19:42,791
‫همه چیز خیلی عجیبه

253
00:19:49,541 --> 00:19:52,416
‫میدونم من فقط 17 سالمه

254
00:19:54,958 --> 00:19:59,041
‫ولی میخواستم بقیه
‫زندگیم رو باهاش بگذرونم

255
00:20:06,791 --> 00:20:09,416
‫خب، اون هم همین حس رو داشت؟

256
00:20:13,458 --> 00:20:16,416
‫واو

257
00:20:16,416 --> 00:20:18,458
‫فقط واو

258
00:20:26,583 --> 00:20:28,166
‫دلم براش تنگ شده

259
00:20:28,166 --> 00:20:30,916
‫من هم

260
00:20:36,916 --> 00:20:40,541
‫برات یه نامه گذاشته

261
00:20:40,541 --> 00:20:44,291
‫واقعاً؟ میتونم بخونمش؟

262
00:20:44,291 --> 00:20:45,541
‫خب نیاوردمش اینجا

263
00:20:45,541 --> 00:20:47,041
‫فکر نکردم مناسب باشه

264
00:20:47,041 --> 00:20:49,166
‫نه، نه، البته

265
00:20:49,166 --> 00:20:50,833
‫ببخشید، عذر میخوام

266
00:20:50,833 --> 00:20:53,791
‫خانم روی، من دارم میرم

267
00:20:53,791 --> 00:20:55,166
‫باشه، ممنون راب

268
00:20:57,958 --> 00:21:01,833
‫از دوستیت با کنراد خیلی ممنونم

269
00:21:01,833 --> 00:21:05,333
‫خیلی براش مهم بودی

270
00:21:05,416 --> 00:21:07,208
‫آه، آره

271
00:21:07,208 --> 00:21:11,333
‫ممنون که از خانواده و لین مراقبت کردی

272
00:21:11,333 --> 00:21:13,791
‫خیلی دوران سختیه

273
00:21:15,458 --> 00:21:16,833
‫البته

274
00:21:17,958 --> 00:21:19,541
‫راب، شاید میشل بتونه بهت کمک کنه

275
00:21:19,541 --> 00:21:22,791
‫برای جمع کردن پولی که گفتی؟

276
00:21:22,791 --> 00:21:24,833
‫ـ جمع‌آوری پول؟
‫ـ آره

277
00:21:24,833 --> 00:21:27,041
‫میخواستم برای کوکو یه کاری کنم

278
00:21:27,041 --> 00:21:28,958
‫مثلاً برای سلامت روان یا چیزی

279
00:21:30,541 --> 00:21:33,416
‫اگه میخوای کمک کنی..

280
00:21:33,416 --> 00:21:35,041
‫باعث افتخاره

281
00:21:36,416 --> 00:21:38,791
‫باشه، عالیه

282
00:21:58,250 --> 00:22:00,458
‫اون روز اومدیم اینجا

283
00:22:00,458 --> 00:22:02,875
‫من، اون، سید، پیج

284
00:22:04,583 --> 00:22:06,583
‫خوب بود، خیلی خوب

285
00:22:07,958 --> 00:22:09,500
‫خندید

286
00:22:09,500 --> 00:22:11,458
‫برای چی؟

287
00:22:13,333 --> 00:22:15,250
‫یادم نیست

288
00:22:26,333 --> 00:22:30,875
‫مطمئن نبودم این رو میخوای یا نه..

289
00:22:30,875 --> 00:22:34,500
‫از ماشینش برداشتم

290
00:22:34,500 --> 00:22:37,875
‫روی آینه بود

291
00:22:37,875 --> 00:22:39,875
‫نمیخواستم پلیس‌ها برش دارن

292
00:22:39,875 --> 00:22:42,333
‫صلیبش بود

293
00:22:51,958 --> 00:22:54,875
‫فکر میکنی تقصیر ما بود؟

294
00:22:54,875 --> 00:22:56,750
‫منظورت چیه؟

295
00:22:58,958 --> 00:23:01,958
‫تقصیر ماست؟

296
00:23:01,958 --> 00:23:04,208
‫نمیخوام درباره‌اش حرف بزنم، کو

297
00:23:19,708 --> 00:23:20,958
‫وسایلت رو جمع کردی؟

298
00:23:20,958 --> 00:23:23,333
‫بدون من خاکسترش رو رها کردن

299
00:23:23,333 --> 00:23:24,958
‫عزیزم، حتماً فقط خانواده‌اش بودن

300
00:23:24,958 --> 00:23:26,750
‫به تو فکر نمیکردن

301
00:23:26,750 --> 00:23:29,208
‫چی؟ به من فکر نمیکردن؟

302
00:23:29,208 --> 00:23:31,958
‫میشل، فقط باید نفس بکشی

303
00:23:31,958 --> 00:23:33,583
‫من رو آدم حساب نکرد

304
00:23:33,625 --> 00:23:36,333
‫من تنها کسی بودم
‫که براش مهم بود

305
00:23:36,333 --> 00:23:39,083
‫تنها کسی که بهش اهمیت میداد

306
00:23:39,083 --> 00:23:41,333
‫چطوری این کار رو کرد؟

307
00:23:50,333 --> 00:23:51,958
‫میشل

308
00:23:51,958 --> 00:23:53,208
‫سلام

309
00:23:53,208 --> 00:23:56,250
‫ـ هی
‫ـ سلام

310
00:23:56,250 --> 00:23:59,375
‫خیلی جالبه که اینجا دیدمتون

311
00:24:03,583 --> 00:24:05,375
‫بیا بشین

312
00:24:10,208 --> 00:24:11,875
‫داشتم میگفتم

313
00:24:11,958 --> 00:24:13,833
‫مگه دوستت خودش رو نکشت؟

314
00:24:13,833 --> 00:24:15,375
‫ـ کریس
‫ـ رفیق

315
00:24:15,375 --> 00:24:17,208
‫من خیلی عذر میخوام

316
00:24:17,208 --> 00:24:20,375
‫مثل یه عوضی رفتار میکنه

317
00:24:20,375 --> 00:24:22,958
‫اشکالی نداره

318
00:24:22,958 --> 00:24:25,000
‫زندگی همینه، نه؟

319
00:24:25,000 --> 00:24:26,583
‫نه واقعاً

320
00:24:26,583 --> 00:24:28,625
‫ـ چته؟
‫ـ بس کن

321
00:24:28,625 --> 00:24:30,333
‫چته؟

322
00:24:33,250 --> 00:24:35,583
‫فقط میخوام..

323
00:24:35,583 --> 00:24:39,458
‫برای زمانی که با هم
‫ داشتیم قدردان باشم

324
00:24:39,458 --> 00:24:43,000
‫کنراد با این روزهای کمی که داشتیم

325
00:24:43,000 --> 00:24:47,875
‫زندگی ابدی بهم داد، و من قدردانم

326
00:24:47,875 --> 00:24:51,250
‫واو، چه عمیق

327
00:24:51,250 --> 00:24:53,583
‫فقط حقیقته

328
00:24:53,583 --> 00:24:56,000
‫باید نویسنده شی

329
00:24:56,000 --> 00:24:58,333
‫ـ شاید
‫ـ باشه

330
00:24:58,333 --> 00:25:00,125
‫چون همه‌اش سرت
‫تو کتاب و اینجور چیزهاست

331
00:25:00,125 --> 00:25:01,583
‫ کتاب و اینجور چیزها؟

332
00:25:01,583 --> 00:25:02,833
‫تاحالا ندیدم کتاب دستت بگیری

333
00:25:02,833 --> 00:25:04,083
‫چرا انقدر به من گیر میدی؟

334
00:25:04,083 --> 00:25:05,208
‫قند خونم پایینه و گشنمه

335
00:25:05,208 --> 00:25:06,375
‫شاید برای همینه...

336
00:25:06,375 --> 00:25:08,583
‫هی، اگه یه برنامه جمع‌آوری پول داشتم

337
00:25:08,583 --> 00:25:10,500
‫شما میاین؟

338
00:25:10,500 --> 00:25:12,625
‫برای چی؟

339
00:25:12,625 --> 00:25:14,458
‫برای کنراد

340
00:25:14,458 --> 00:25:16,208
‫برای سلامت روان

341
00:25:16,208 --> 00:25:19,250
‫تا آگاهی رو بیشتر کنیم

342
00:25:19,250 --> 00:25:22,333
‫میتونیم اینجا انجامش بدیم

343
00:25:22,333 --> 00:25:25,708
‫فکر نمیکنی باید توی
‫ محله خودش انجام بدی؟

344
00:25:25,708 --> 00:25:27,625
‫اهل کجاست؟

345
00:25:27,625 --> 00:25:30,083
‫ـ ماتاپوست؟
‫ـ ماتاپوست

346
00:25:30,083 --> 00:25:31,708
‫ـ این دیگه کجاست؟
‫ـ تاحالا نشنیدم

347
00:25:31,708 --> 00:25:32,833
‫لب آبه

348
00:25:32,833 --> 00:25:34,875
‫میتونیم سافت‌بال بازی کنیم مثلاً

349
00:25:34,958 --> 00:25:37,083
‫مثل اون بازی‌ها که سلبریتی‌ها
‫ برای خیریه انجام میدن؟

350
00:25:37,083 --> 00:25:38,833
‫آره

351
00:25:38,833 --> 00:25:40,583
‫دقیقاً

352
00:25:42,083 --> 00:25:44,458
‫کمکم میکنین برنامه بچینم؟

353
00:25:44,458 --> 00:25:46,583
‫البته، آره، هرچی که نیاز داشتی

354
00:25:46,583 --> 00:25:48,250
‫میتونیم توی مدرسه انجامش بدیم

355
00:25:48,250 --> 00:25:49,875
‫میتونیم تی‌شرت ست بگیریم

356
00:25:49,875 --> 00:25:52,333
‫باید بذاریمش فیسبوک
‫معروف میشه

357
00:25:52,333 --> 00:25:54,958
‫فیسبوک؟ توی اونجا که معروف نمیشی

358
00:25:54,958 --> 00:25:58,083
‫توی یوتیوب معروف میشی

359
00:25:58,083 --> 00:26:00,208
‫هی، راب

360
00:26:02,083 --> 00:26:03,708
‫چطوری؟

361
00:26:03,708 --> 00:26:06,583
‫دوست صمیمی‌اش بودی، نه؟

362
00:26:06,583 --> 00:26:07,833
‫آره

363
00:26:07,833 --> 00:26:10,500
‫هی، ببین، یه لطفی بهم میکنی؟

364
00:26:10,500 --> 00:26:13,250
‫فرض کن من هیچی نمیدونم

365
00:26:13,250 --> 00:26:15,083
‫باشه

366
00:26:15,083 --> 00:26:18,333
‫پس آخرین باری که حرف زدین کی بود؟

367
00:26:18,333 --> 00:26:21,083
‫همون روز، شنبه

368
00:26:21,083 --> 00:26:23,500
‫اون قرار بود بیاد من رو ببینه

369
00:26:23,500 --> 00:26:24,875
‫دقیقه آخر کنسل کرد

370
00:26:24,875 --> 00:26:27,958
‫گفت چرا؟

371
00:26:27,958 --> 00:26:31,708
‫درباره‌ی مشکلاتش
‫ حرف میزد؟ مثلاً کار یا دخترها؟

372
00:26:31,708 --> 00:26:36,083
‫نه، ولی واضحه که... مشکل داشت

373
00:26:36,083 --> 00:26:38,708
‫قبلاً هم سعی کرده بود

374
00:26:38,708 --> 00:26:42,833
‫ـ اقدام به خودکشی؟
‫ـ کسی نگفته بود؟

375
00:26:44,333 --> 00:26:46,125
‫آرهف دو سال پیش

376
00:26:47,333 --> 00:26:50,333
‫چطوری... این کار رو کرد؟

377
00:26:51,958 --> 00:26:55,125
‫چندتا تیلنول خورد

378
00:26:55,125 --> 00:26:57,083
‫یه مدت توی بیمارستان بود

379
00:26:57,083 --> 00:26:58,750
‫بهت گفت چرا؟

380
00:26:58,833 --> 00:27:00,208
‫نه واقعاً

381
00:27:00,208 --> 00:27:04,125
‫طلاق مادر و پدرش داغونش کرد

382
00:27:04,125 --> 00:27:05,583
‫میدونی، خانم و آقای روی

383
00:27:05,583 --> 00:27:08,625
‫همه‌اش داد و بیداد میکردن،
‫ فقط هم سر خودشون نه

384
00:27:08,625 --> 00:27:11,583
‫ـ سر کوکو؟
‫ـ بعضی اوقات

385
00:27:11,583 --> 00:27:13,333
‫میدونی که چطوریه

386
00:27:15,708 --> 00:27:19,125
‫میشل کارتر
‫میشناسیش؟

387
00:27:19,125 --> 00:27:21,083
‫نه واقعاً

388
00:27:21,083 --> 00:27:23,125
‫با هم دوست بودن؟

389
00:27:23,125 --> 00:27:26,375
‫فقط یه بار یا دو بار همدیگه رو دیدن

390
00:27:26,375 --> 00:27:28,958
‫دختره یه ساعت فاصله داشت

391
00:27:28,958 --> 00:27:30,458
‫فکر کنم اهل پلین‌ویله

392
00:27:30,500 --> 00:27:33,250
‫میدونی آخرین باری که
‫ همدیگه رو دیدن کی بود؟

393
00:27:33,250 --> 00:27:35,250
‫نه، چرا؟

394
00:27:35,250 --> 00:27:38,125
‫خب، توی صفحه‌ی مجازی پسره بود

395
00:27:38,125 --> 00:27:40,333
‫پست‌هاش رو لایک میکرد

396
00:27:40,333 --> 00:27:42,083
‫میدونی حتی بعد از اینکه
‫ مُرد هم پست گذاشت

397
00:27:42,083 --> 00:27:45,458
‫مردم برای لایک هر چیزی میگن

398
00:27:52,833 --> 00:27:55,000
‫وقتی رسیدیم میخواین چی کار کنید؟

399
00:27:56,750 --> 00:27:59,125
‫میتونیم بریم ماهیگیری

400
00:28:01,958 --> 00:28:05,000
‫میشل؟
‫[سلام، سوزی‌ام، غم آخرت باشه، متاسفم]

401
00:28:05,250 --> 00:28:07,083
‫نظرت چیه؟

402
00:28:07,708 --> 00:28:09,250
‫ماهیگیری با بابات

403
00:28:09,333 --> 00:28:11,708
‫ممنون

404
00:28:11,833 --> 00:28:13,583
‫میشل؟

405
00:28:16,458 --> 00:28:17,833
‫میشه صدا رو زیاد کنی؟

406
00:28:23,958 --> 00:28:25,375
‫باورم نمیشه این آهنگ رو دوست داری

407
00:28:25,375 --> 00:28:26,958
‫ـ بابا، خاموشش کن
‫ـ خفه شو

408
00:28:26,958 --> 00:28:28,583
‫اصلاً نمیفهمی داری چی میگی

409
00:28:28,583 --> 00:28:30,333
‫با خواهرت اینطوری حرف نزن، میشل

410
00:28:30,333 --> 00:28:31,958
‫فقط بذار آهنگ پخش شه، خب؟

411
00:28:42,375 --> 00:28:45,000
‫میدونی، کنراد از این کار خوشش میومد

412
00:28:46,333 --> 00:28:48,958
‫همیشه میخواستم با ما بیاد مسافرت

413
00:28:48,958 --> 00:28:50,833
‫آب رو خیلی دوست داشت

414
00:28:50,833 --> 00:28:52,208
‫آره؟

415
00:28:53,875 --> 00:28:56,708
‫با پدرش لب آب کار میکرد

416
00:28:56,708 --> 00:28:58,833
‫قایق یدک‌کش داشتن

417
00:28:58,833 --> 00:29:01,208
‫ای کاش میدیدمش

418
00:29:03,125 --> 00:29:05,083
‫به نظر میرسه به هم نزدیک بودین

419
00:29:05,083 --> 00:29:07,208
‫نزدیک بودیم

420
00:29:07,208 --> 00:29:10,000
‫آرهف من هم همین رو گفتم

421
00:29:10,000 --> 00:29:13,250
‫نه، تو گفتی "به نظر میرسه"

422
00:29:13,250 --> 00:29:15,208
‫فقط دارم سعی میکنم درک کنم

423
00:29:15,208 --> 00:29:17,208
‫تو اصلاً درباره‌اش حرف نزدی

424
00:29:17,208 --> 00:29:20,083
‫خب؟

425
00:29:20,083 --> 00:29:23,208
‫عزیزم، ما تاحالا اسمش رو هم نشنیدیم

426
00:29:39,833 --> 00:29:41,458
‫خوبی؟

427
00:29:42,708 --> 00:29:44,250
‫نه

428
00:29:46,458 --> 00:29:50,250
‫بابت یه کم پیش متاسفم

429
00:29:50,250 --> 00:29:52,083
‫آهنگ رو میگم

430
00:29:54,208 --> 00:29:56,500
‫من رو یاد اون انداخت

431
00:29:58,708 --> 00:30:01,375
‫نمیدونستم عاشق هم بودین

432
00:30:01,375 --> 00:30:05,458
‫اون بهترین پسری بود
‫که توی عمرم دیدم

433
00:30:07,708 --> 00:30:09,500
‫به من همه چیز رو میگفت

434
00:30:09,500 --> 00:30:12,000
‫من هم میتونستم همه چیز رو بگم

435
00:30:13,708 --> 00:30:16,708
‫میدونی وقتی مردم
‫ درباره‌ی سرنوشتی که

436
00:30:16,708 --> 00:30:17,875
‫توی ستاره‌ها نوشته شده میگن؟

437
00:30:17,875 --> 00:30:19,333
‫خب، مال ما اینطوری بود

438
00:30:21,708 --> 00:30:25,500
‫اون لحظه که همدیگه رو
‫ دیدیم، مثل جادو بود

439
00:30:25,500 --> 00:30:28,458
‫انگار کل زندگی میشناختمش

440
00:30:40,875 --> 00:30:42,708
‫چطوری؟

441
00:30:47,375 --> 00:30:49,208
‫دلم برات تنگ شده

442
00:30:54,750 --> 00:30:57,750
‫ما صحبت کردیم و ..

443
00:30:57,750 --> 00:31:01,583
‫من و پدرت فکر میکنیم
‫ دوباره باید بری دکتر

444
00:31:01,583 --> 00:31:03,708
‫ـ چرا؟
‫ـ فقط..

445
00:31:03,708 --> 00:31:08,208
‫حس سری پیش رو داریم

446
00:31:08,208 --> 00:31:09,708
‫درست نیست

447
00:31:09,708 --> 00:31:12,208
‫اخم کردن‌هات، داد زدن‌هات

448
00:31:12,208 --> 00:31:14,458
‫دارم عزاداری میکنم، مامان

449
00:31:17,875 --> 00:31:20,875
‫یادته چقدر حالت بهتر شد؟

450
00:31:21,750 --> 00:31:24,333
‫میتونه کمکت کنه

451
00:31:24,333 --> 00:31:27,208
‫میتونه دوباره برات داروهای جدید بنویسه

452
00:31:27,208 --> 00:31:28,958
‫داروهام رو میخورم

453
00:31:28,958 --> 00:31:30,833
‫میخوای چی کار کنم؟

454
00:31:30,833 --> 00:31:33,333
‫میتونی با من حرف بزنی
‫با پدرت حرف بزنی

455
00:31:33,333 --> 00:31:35,375
‫شما درک نمیکنید

456
00:31:39,375 --> 00:31:40,583
‫تموم شد؟

457
00:31:52,208 --> 00:31:54,750
‫گل!

458
00:31:54,750 --> 00:31:56,583
‫عجب ضربه‌ای

459
00:31:56,583 --> 00:31:59,583
‫ببخشید که مزاحم شدم
‫ولی فکر کردم این‌ها رو بخوای

460
00:31:59,583 --> 00:32:01,458
‫پرینت پیام‌هاست؟

461
00:32:01,458 --> 00:32:03,583
‫فقط دوتا از هشت تا جعبه‌اس

462
00:32:03,583 --> 00:32:06,500
‫یا خدا، این فقط اون و دختره‌اس؟

463
00:32:06,500 --> 00:32:08,833
‫کاری که خودت گفتی کردم

464
00:32:08,833 --> 00:32:11,083
‫چندتا فیلم هم هست، توی تبلته

465
00:32:11,083 --> 00:32:12,625
‫بقیه‌اش رو میارم

466
00:32:12,625 --> 00:32:15,375
‫ـ ممنون
‫ـ حتماً

467
00:32:22,250 --> 00:32:23,833
‫بابا

468
00:32:43,375 --> 00:32:47,625
‫سلام، این کنراد روی سومه

469
00:32:47,625 --> 00:32:49,583
‫درباره‌ی اتفاقات چند هفته پیش

470
00:32:49,583 --> 00:32:52,583
‫ توی سرم گزارش میدم

471
00:32:52,583 --> 00:32:57,083
‫نمیتونم درک کنم، وقتی
‫ بچه بودم، خوشحال بودم

472
00:32:58,833 --> 00:33:02,375
‫میدونم، میدونم، خیلی‌ها بهم میگن

473
00:33:02,375 --> 00:33:06,833
‫میگن دارم چیزهای زیادی رو میگذرونم

474
00:33:06,833 --> 00:33:11,000
‫باید خوشحال باشم
‫باید خوشحال باشم

475
00:33:11,000 --> 00:33:13,833
‫خب، نه، مجبور نیستی

476
00:33:13,833 --> 00:33:15,333
‫[هیچوقت ترکت نمیکنم]

477
00:33:15,333 --> 00:33:16,958
‫فکر کنم فقط باید آروم باشم

478
00:33:17,000 --> 00:33:18,500
‫[نباید با من اینطوری خداحافظی کنی]

479
00:33:18,583 --> 00:33:21,083
‫واقعاً

480
00:33:21,083 --> 00:33:24,958
‫چون همه‌اش درباره‌ی گذشته فکر میکنم

481
00:33:24,958 --> 00:33:28,458
‫این بچه که

482
00:33:28,458 --> 00:33:31,208
‫با حرف زدن سر میز مشکل داره

483
00:33:31,208 --> 00:33:34,958
‫با ارتباط برقرار کردن مشکل داره...

484
00:33:34,958 --> 00:33:36,625
‫داره مبارزه میکنه

485
00:33:36,708 --> 00:33:38,583
‫[هنوز افسرده‌ای؟]

486
00:33:38,708 --> 00:33:40,708
‫اضطراب اجتماعی برای من

487
00:33:40,708 --> 00:33:43,875
‫یه ناتوانی در موقعیت‌های اجتماعیه

488
00:33:43,875 --> 00:33:47,833
‫که نمیتونی جوری که میخوای رفتار کنی

489
00:33:47,833 --> 00:33:52,250
‫نگاه‌های بقیه همیشه روی شما نیست

490
00:33:52,250 --> 00:33:56,333
‫مردم درک میکنن،
‫ شما اینجوری هستین

491
00:33:56,333 --> 00:33:59,708
‫مجبور نیستی...

492
00:33:59,708 --> 00:34:01,458
‫یه قهرمان عالی

493
00:34:01,458 --> 00:34:04,083
‫و سنجیده باشی...

494
00:34:04,083 --> 00:34:07,875
‫مثلاً هالکک یا سوپرمن
‫[خیلی خودخواهم که میخوام خودکشی کنم؟]

495
00:34:07,875 --> 00:34:10,125
‫نمیدونم

496
00:34:10,125 --> 00:34:13,375
‫ولی اگه همینجوری حرف بزنم و حرف بزنم
‫[فقط نمیخوام دوباره شکست بخورم]

497
00:34:13,375 --> 00:34:16,333
‫پس بهتر میشه

498
00:34:19,708 --> 00:34:23,708
‫افکار هجوم‌آورنده
‫افکار خودکشی

499
00:34:25,750 --> 00:34:30,500
‫کاری دارم میکنم اینه که
‫ به خودم منفی نگاه میکنم

500
00:34:31,708 --> 00:34:34,333
‫هیچوقت موفق نمیشم

501
00:34:34,333 --> 00:34:37,083
‫هیچوقت ازدواج نمیکنم

502
00:34:37,125 --> 00:34:39,333
‫هیچوقت بچه‌دار نمیشم

503
00:34:39,333 --> 00:34:41,958
‫به یه نقطه‌ای میرسه که من فقط..

504
00:34:42,333 --> 00:34:44,000
‫[از خودم متنفرم]

505
00:34:44,000 --> 00:34:45,625
‫ـ انجامش میدی؟
‫ـ فکر کنم

506
00:34:45,708 --> 00:34:46,833
‫ـ امروز؟
‫ـ آره

507
00:34:46,833 --> 00:34:49,083
‫زیادی مهربونم

508
00:34:50,875 --> 00:34:53,208
‫شب بخیر،
‫ اون دنیا میبینمت

509
00:35:04,125 --> 00:35:08,625
‫دوستش داشتم،
‫اون هم من رو دوست داشت

510
00:35:08,708 --> 00:35:10,083
‫و...

511
00:35:11,375 --> 00:35:13,583
‫شماها رو دوست داشت

512
00:35:15,208 --> 00:35:16,875
‫میدونم

513
00:35:19,708 --> 00:35:23,083
‫دوست دارم توی ماشین آهنگ بخونم و ..

514
00:35:24,958 --> 00:35:28,000
‫ قبل از فین، تنهایی میخوندم

515
00:35:31,750 --> 00:35:34,625
‫و این اولین آهنگی بود که

516
00:35:34,708 --> 00:35:36,125
‫با هم خوندیم

517
00:35:36,125 --> 00:35:39,583
‫وقتی با هم رانندگی میکردیم

518
00:35:51,250 --> 00:35:53,833
‫آهنگی که.. با اون

519
00:35:53,833 --> 00:35:56,583
‫وقتی رانندگی میکردیم

520
00:35:59,083 --> 00:36:01,583
‫نمیخوام کسی بهم ترحم کنه، باشه؟

521
00:36:04,000 --> 00:36:06,208
‫نمیدونم چی بگم

522
00:36:10,583 --> 00:36:14,000
‫عاشق فین بودم و ...

523
00:36:14,000 --> 00:36:16,375
‫اون هم عاشق من بود

524
00:36:16,375 --> 00:36:19,375
‫عاشق شماها بود

525
00:36:19,375 --> 00:36:21,333
‫میدونم

526
00:36:24,083 --> 00:36:27,208
‫دوست دارم توی ماشین آهنگ بخونم

527
00:36:27,208 --> 00:36:30,958
‫قبل از فین، تنهایی آهنگ میخوندم

528
00:36:33,458 --> 00:36:37,708
‫این اولین آهنگی بود که با هم خوندیم

529
00:36:37,708 --> 00:36:39,750
‫وقتی با هم رانندگی میکردیم

530
00:36:39,750 --> 00:36:41,458
‫پس...

531
00:36:41,458 --> 00:36:43,250
‫این برای اونه

532
00:36:47,333 --> 00:36:49,583
‫وقتی بارون میباره

533
00:36:49,583 --> 00:36:53,375
‫روی صورتت

534
00:36:53,375 --> 00:36:58,083
‫و تمام دنیا روی دوشته

535
00:36:59,708 --> 00:37:05,375
‫میتونم بهت یه آغوش گرم بدم

536
00:37:05,375 --> 00:37:09,750
‫تا عشق من رو حس کنی

537
00:37:11,750 --> 00:37:16,958
‫وقتی سایه‌های غروب
‫و ستاره‌ها نمایان شدن

538
00:37:18,458 --> 00:37:23,000
‫و وقتی کسی نیست
‫که اشک‌هات رو پاک کنه

539
00:37:24,625 --> 00:37:30,208
‫میتونم برای میلیون‌ها
‫ سال تو رو در آغوش بگیرم

540
00:37:30,208 --> 00:37:34,333
‫تا عشق من رو حس کنی

541
00:37:36,583 --> 00:37:43,583
‫اوه، طوفان روی دریای غلتان میخروشه

542
00:37:43,583 --> 00:37:47,708
‫و در بزرگراه حسرت

543
00:37:49,958 --> 00:37:55,583
‫بادهای تغییر دارن میوزند

544
00:37:55,583 --> 00:37:59,708
‫تا حالا کسی مثل من رو ندیدی

545
00:38:02,083 --> 00:38:07,208
‫میتونم تو رو خوشحال کنم،
‫رویاهات رو به واقعیت تبدیل کنم

546
00:38:09,083 --> 00:38:14,833
‫کاری نیست که نکنم

547
00:38:14,833 --> 00:38:20,208
‫برای تو، تا آخر زمین میرم

548
00:38:20,208 --> 00:38:25,125
‫تا عشقم رو حس کنی

