﻿1
00:00:29,821 --> 00:00:33,658
!هانتریکس

2
00:00:33,742 --> 00:00:36,870
!هانتریکس

3
00:00:36,870 --> 00:00:39,664
،دنیا شما رو به عنوان ستاره‌های پاپ می‌شناسه

4
00:00:39,748 --> 00:00:42,292
.ولی شما خیلی بیشتر از این خواهید بود

5
00:00:42,375 --> 00:00:44,836
.شما شکارچی خواهید بود

6
00:00:52,802 --> 00:00:55,555
،شیاطین همیشه دنیامون رو تسخیر می‌کردن

7
00:00:57,098 --> 00:01:02,770
.روح‌هامون رو می‌دزدیدن و قدرت‌ها رو به پادشاهشون، گوئی-ما، منتقل می‌کردن

8
00:01:04,230 --> 00:01:06,774
.تا قهرمان‌هایی پیدا بشن که ازمون دفاع کنن

9
00:01:08,443 --> 00:01:12,030
.به دنیا اومده بودن با صداهایی که می‌تونستن تاریکی رو به عقب برونن

10
00:01:12,697 --> 00:01:15,450
.آهنگ‌های شجاعت و امید می‌خوندن

11
00:01:16,201 --> 00:01:20,121
.موسیقی ما روح‌ها رو شعله‌ور می‌کنه و آدم‌ها رو به هم نزدیک می‌کنه

12
00:01:20,788 --> 00:01:22,081
،با این ارتباط

13
00:01:22,165 --> 00:01:26,211
،اولین شکارچی‌ها سپری درست کردن که دنیامون رو محافظت کنه

14
00:01:26,294 --> 00:01:27,670
.هونمون

15
00:01:32,175 --> 00:01:34,052
.و حالا، این وظیفه به شما می‌رسه

16
00:01:34,802 --> 00:01:37,639
.اون پیروزی در دسترس شماست

17
00:01:37,722 --> 00:01:39,557
،این صداهای شماست

18
00:01:39,557 --> 00:01:42,227
!ما عاشق هانتریکسیم

19
00:01:42,310 --> 00:01:45,271
.میرا مورد علاقه منه. اون ویژواله

20
00:01:45,355 --> 00:01:46,773
.هیچ‌کس مثل میرا نمی‌تونه حرکت کنه

21
00:01:46,856 --> 00:01:48,942
.اون تو خانواده‌اش یه جورایی وصله ناجوره

22
00:01:49,025 --> 00:01:50,360
.با اینکه خیلی باحاله

23
00:01:50,443 --> 00:01:53,071
کی دیگه می‌تونه با یه کیسه خواب بره مت گالا؟

24
00:01:53,154 --> 00:01:56,115
!-ما اینجاییم برای زویی
.-رپر و ترانه‌سرا

25
00:01:56,199 --> 00:01:57,992
.اون تو آمریکا بزرگ شده

26
00:01:58,076 --> 00:01:59,744
.یه جایی به اسم بربنک، آمریکا

27
00:01:59,827 --> 00:02:01,579
.اون بامزه‌ترین ماکنه‌ست

28
00:02:01,663 --> 00:02:03,539
.ولی وقتی رپ می‌کنه، خیلی خفنه

29
00:02:03,623 --> 00:02:06,584
.خیلی ترسناک میشه. طوری که باید مواظب باشی

30
00:02:06,668 --> 00:02:07,794
!ما عاشق رومی هستیم

31
00:02:07,877 --> 00:02:09,462
!-اون یه ستاره پاپه.-آره

32
00:02:09,545 --> 00:02:12,507
.مامانش، یکی از خواهران سان‌لایت، وقتی بچه بود مرد

33
00:02:12,590 --> 00:02:14,926
.ولی سلین اون رو بزرگ کرد و هانتریکس رو دورش ساخت

34
00:02:15,009 --> 00:02:17,387
صدای رومی فوق‌العاده‌ست. مثل…

35
00:02:17,470 --> 00:02:20,431
!اشک‌هامون رو درمیاره

36
00:02:20,515 --> 00:02:24,143
!اونا دارن استراحت می‌کنن و لازم دارن، ولی ما خیلی دلمون براشون تنگ میشه

37
00:02:32,235 --> 00:02:33,444
!همه آماده باشین

38
00:02:33,528 --> 00:02:38,282
خیلی خوب. اونجا خوب به نظر میاد. اوکی. آماده؟ آماده. ولی دخترا کجان؟

39
00:02:38,366 --> 00:02:40,702
چی؟ چی؟ کجا دارن میرن؟

40
00:02:41,285 --> 00:02:43,538
.خیلی خوب، این بزرگترین نمایش ما تا حالا هست

41
00:02:43,621 --> 00:02:45,123
.بیشترین تعداد حرکت‌ها

42
00:02:45,206 --> 00:02:46,958
.که یعنی بیشترین بارگیری کربوهیدرات

43
00:02:47,041 --> 00:02:49,544
.من به ۱۰,۰۰۰ کالری نیاز دارم تا از پس حرکات بربیام

44
00:02:49,627 --> 00:02:51,671
.هزار درصد. یه گازیلیون درصد

45
00:02:51,754 --> 00:02:53,631
.مرد، این حتی یه عدد واقعی هم نیست

46
00:02:53,715 --> 00:02:54,924
.برای طرفدارای ما هست

47
00:02:55,008 --> 00:02:56,718
!آه

48
00:02:56,801 --> 00:02:59,929
.طرفدارامون لایق بهترین‌ها هستن

49
00:03:02,432 --> 00:03:04,851
!خیلی خوب، وقت رامن قبل از بازیه

50
00:03:06,144 --> 00:03:08,104
!-سلام، بابی
!-آره، سلام

51
00:03:08,187 --> 00:03:11,024
-اوه، داری چی کار می‌کنی؟
.-داریم رامن قبل از نمایش‌مون رو می‌خوریم

52
00:03:11,107 --> 00:03:12,942
قبل از نمایش؟ پس خود نمایش چی؟

53
00:03:13,026 --> 00:03:13,609
!-هی، این گوشی منه
!-ما عاشقتونیم

54
00:03:13,609 --> 00:03:15,361
-دیر؟
.-پنجاه هزار طرفدار منتظر شما هستن

55
00:03:15,445 --> 00:03:17,780
.اونا تابلوهای بامزه درست کردن و همه چیز

56
00:03:17,864 --> 00:03:19,615
.چطور می‌تونید دیر کنید؟ کاش این‌جا بودید

57
00:03:19,615 --> 00:03:20,533
.چطور می‌تونید دیر کنید؟ کاش این‌جا بودید

58
00:03:20,616 --> 00:03:22,577
.لباس‌تون رو نگه دارید. تا سه دقیقه دیگه اون‌جاییم

59
00:03:24,037 --> 00:03:26,205
!حتی نتونستم رامنم رو تموم کنم

60
00:03:26,289 --> 00:03:28,249
چرا همیشه میان وسط خوراکی خوردنمون؟

61
00:03:28,332 --> 00:03:30,501
!اونا با خشم من روبرو می‌شن

62
00:03:30,585 --> 00:03:32,795
-ببخشید؟
.-لطفاً بشینید

63
00:03:32,879 --> 00:03:34,797
ما وقت نداریم. تو یه شیطانی، درسته؟

64
00:03:34,881 --> 00:03:36,132
منظورت چیه؟

65
00:03:36,215 --> 00:03:38,718
،عجیب می‌خندی، با قهوه به گیاه‌ها آب میدی

66
00:03:38,801 --> 00:03:39,761
و اون آدما؟

67
00:03:39,844 --> 00:03:40,678
.بیا بریم

68
00:03:41,929 --> 00:03:44,515
-اوه، ما فقط--
.-اوه، نگاه کن! الگوها

69
00:03:44,599 --> 00:03:45,933
...اوه، اینا؟ اینا فقط

70
00:03:47,935 --> 00:03:50,188
!بقیه‌تون می‌تونن بیان بیرون. ما عجله داریم

71
00:03:51,773 --> 00:03:53,983
.اوه، الگوها رو گرفتی

72
00:03:54,066 --> 00:03:55,693
.حالا باید بمیری

73
00:03:55,777 --> 00:03:57,737
تنها کسایی که امشب می‌میرن، شما--

74
00:03:59,113 --> 00:04:04,035
اوه، گفتم، تنها کسایی که امشب می‌میرن، شما--

75
00:04:04,118 --> 00:04:06,037
ببخشید، چی؟

76
00:04:06,120 --> 00:04:08,539
!طرفداراتون! ما طرفداراتون رو می‌خوریم

77
00:04:08,623 --> 00:04:09,540
!وای

78
00:04:09,624 --> 00:04:10,541
.-نه
!-نه، مرسی

79
00:04:10,625 --> 00:04:11,459
.نه، نه، نه

80
00:04:26,724 --> 00:04:29,352
بذار حدس بزنم. باز فرار کردن؟

81
00:04:29,435 --> 00:04:32,855
.هانترها، اونا خیلی قوی هستن

82
00:04:33,439 --> 00:04:34,774
.می‌فهمم

83
00:04:34,857 --> 00:04:36,943
تو… تو می‌فهمی؟

84
00:04:37,026 --> 00:04:40,488
!می‌فهمم که تو ضعیفی

85
00:04:40,571 --> 00:04:41,989
!حقیر

86
00:04:42,073 --> 00:04:43,449
!بی‌فایده

87
00:04:43,533 --> 00:04:44,742
!همه‌تون

88
00:04:46,327 --> 00:04:48,329
نمی‌فهمید شما احمقا؟

89
00:04:48,412 --> 00:04:52,625
،وقتی هانترها هونمون طلا رو بگیرن
!کار ما تمومه

90
00:04:52,750 --> 00:04:54,585
.کاملاً کنترل داشت

91
00:04:54,669 --> 00:04:56,212
.روح‌ها رو می‌خورد

92
00:04:56,796 --> 00:04:59,549
.دنیا وقتی غرّش می‌کرد، می‌لرزید

93
00:04:59,632 --> 00:05:03,094
.ولی بعد چند تا هانتر آهنگ خوندن

94
00:05:03,594 --> 00:05:06,264
.حالا فقط گرسنه‌ست

95
00:05:06,347 --> 00:05:09,892
،نمی‌تونه به روح‌ها برسه
.و آتیشش سرد می‌شه

96
00:05:09,976 --> 00:05:12,853
.فقط یه زمزمه تو تاریکی

97
00:05:12,937 --> 00:05:16,899
و آیا می‌ذاره آتیش خاموش بشه؟

98
00:05:16,983 --> 00:05:20,194
آیا این پایانشه؟

99
00:05:20,278 --> 00:05:23,322
پادشاهی که داره می‌میره با تاجی که داره فرو می‌ریزه؟

100
00:05:23,406 --> 00:05:27,702
آیا می‌ذاره آتیش خاموش بشه؟

101
00:05:28,536 --> 00:05:31,539
.اجازه دادم اون صدا رو نگه داری، جینو

102
00:05:31,622 --> 00:05:33,916
و با اون جرات داری به من مسخره کنی؟

103
00:05:34,000 --> 00:05:35,751
.اینجا نیستم که بهت مسخره کنم

104
00:05:35,835 --> 00:05:37,378
.اینجا هستم که بهت کمک کنم

105
00:05:37,461 --> 00:05:39,505
.وقت یه استراتژی جدیده

106
00:05:39,588 --> 00:05:43,384
با هانترها بجنگیم
.جایی که اصلاً انتظارش رو ندارن

107
00:05:43,467 --> 00:05:46,595
بریم سراغ همون چیزی
.که هونمون رو قدرت میده

108
00:05:47,638 --> 00:05:49,140
.طرفدارها

109
00:05:51,976 --> 00:05:53,894
یه گروه پسرونه شیطانی؟

110
00:05:57,398 --> 00:05:59,525
چی باعث میشه فکر کنی این کار می‌کنه؟

111
00:06:09,160 --> 00:06:11,370
.-آره. قطعاً جواب میده
.-آره. صد درصد

112
00:06:11,454 --> 00:06:13,831
.باشه

113
00:06:13,914 --> 00:06:14,957
.من تو رو می‌شناسم، جینو

114
00:06:15,041 --> 00:06:17,001
،تو ۴۰۰ سال

115
00:06:17,084 --> 00:06:21,297
تو هیچ کاری نکردی
.که به نفع خودت نباشه

116
00:06:22,048 --> 00:06:24,133
چی می‌خوای؟

117
00:06:24,633 --> 00:06:28,012
.خاطره‌ها رو. می‌خوام پاک بشن

118
00:06:29,055 --> 00:06:32,266
اون فینال با اون یارو
تو لباس شیطان که به کاغذپاره منفجر شد؟

119
00:06:32,349 --> 00:06:35,186
.-خیلی خفن بود
.-اون جلوه‌های ویژه فوق‌العاده بودن

120
00:06:35,269 --> 00:06:37,521
.آره. جلوه‌های ویژه

121
00:06:37,605 --> 00:06:39,190
،این قراره تموم پولامون رو ببره

122
00:06:39,273 --> 00:06:41,358
!ولی، اوه، این اعداد شبکه‌های اجتماعی رو ببین

123
00:06:41,442 --> 00:06:42,693
!از نمودارها زدن بیرون

124
00:06:42,777 --> 00:06:45,488
،و برای جشن گرفتن
یه هفته اقامت مجانی براتون رزرو کردم

125
00:06:45,571 --> 00:06:48,574
توی مجلل‌ترین و انحصاری‌ترین
.مرکز استراحت کره

126
00:06:48,657 --> 00:06:50,367
.معذرت می‌خوام، بابی. ما از قبل برنامه داریم

127
00:06:50,451 --> 00:06:51,410
چی؟ چه برنامه‌ای؟

128
00:06:51,494 --> 00:06:53,329
.ما داغ‌ترین بلیت شهر رو داریم

129
00:06:53,412 --> 00:06:56,040
!-به کاناپه‌مون! کاناپه
!-به کاناپه‌مون! کاناپه

130
00:06:56,123 --> 00:06:57,917
.بابی، تو باید بری از اون مرکز استراحت لذت ببری

131
00:06:58,000 --> 00:07:00,586
.این تور برای همه سخت بوده
.تو لایقشی

132
00:07:00,669 --> 00:07:02,755
.من؟ اوه، نه. من اصلاً نمی‌تونم

133
00:07:02,838 --> 00:07:06,258
شوخی کردم. لباس راحتی من کجاست. سایزم  ۳۴کوتاهه
!دو هفته دیگه می‌بینمتون، دخترا

134
00:07:06,342 --> 00:07:07,802
!خدافظ، بابی

135
00:07:07,885 --> 00:07:11,514
.خب. دو هفته تعطیلات

136
00:07:11,597 --> 00:07:13,432
.آره. تعطیلات

137
00:07:15,351 --> 00:07:16,393
مرحله اول…

138
00:07:16,477 --> 00:07:20,689
هوم! نمی‌تونم صبر کنم
.کیمباپ بخورم و به سقف خیره بشم

139
00:07:20,773 --> 00:07:22,233
.یه فیلم برامون انتخاب کردم

140
00:07:22,316 --> 00:07:24,735
در واقع یه لیست
از 700 تا ویدیوی دو ثانیه‌ای

141
00:07:24,819 --> 00:07:26,111
.همه درباره لاک‌پشت‌ها

142
00:07:26,195 --> 00:07:29,532
.-اوهوم
.-به نظر خیلی کسل‌کننده میاد. من پایه‌ام

143
00:07:29,615 --> 00:07:31,075
.بریم که انجامش بدیم

144
00:07:31,158 --> 00:07:34,829
رو رادارم داری
به زودی پیش منی

145
00:07:34,912 --> 00:07:39,375
استراتژی من، استراتژی
تورو به چنگ میاره، عزیزم

146
00:07:39,458 --> 00:07:41,126
.وقتش رسیده

147
00:07:41,210 --> 00:07:45,172
!کاناپه! کاناپه! کاناپه

148
00:07:45,881 --> 00:07:47,758
!کاناپه

149
00:07:47,842 --> 00:07:52,555
.-اوه، آره. این همونه. آره
.-خیلی آرامش‌بخشه

150
00:07:53,472 --> 00:07:55,641
-هی. استراحت خوبی داشتی؟
-ها؟

151
00:07:55,724 --> 00:07:59,520
!چی؟ نه. ما تازه نشستیم

152
00:07:59,520 --> 00:08:01,897
آهنگ جدید رو اعلام کردی؟

153
00:08:01,981 --> 00:08:04,108
-تبلیغات از فردا شروع میشه-- امشب؟
-امشب؟

154
00:08:04,191 --> 00:08:05,985
!-رومی، نه
!-نه

155
00:08:06,068 --> 00:08:09,446
!-ولی لباس خواب‌ها! ولی نه. نه
!-نه

156
00:08:10,030 --> 00:08:11,615
!دخترا، باور نمی‌کنید

157
00:08:12,575 --> 00:08:14,660
-آهنگ جدید؟
-آهنگ جدید؟

158
00:08:15,661 --> 00:08:17,746
-آهنگ جدید؟
-هانتریکس جدید؟

159
00:08:26,880 --> 00:08:28,340
.باشه

160
00:08:35,889 --> 00:08:38,767
.صدای من؟ اوه، نه. نه

161
00:08:44,356 --> 00:08:48,610
ما شکارچی هستیم، صداهای قوی

162
00:08:48,694 --> 00:08:52,948
با آهنگمون شیاطین رو می‌کشیم

163
00:08:53,532 --> 00:08:57,119
دنیا رو درست می‌کنیم و درستش می‌کنیم

164
00:08:58,162 --> 00:09:02,124
وقتی تاریکی بالاخره به نور می‌رسه

165
00:09:02,916 --> 00:09:06,962
-سلین، آیا شکارچی‌ها همه شیاطین رو می‌کشن؟
.-بله

166
00:09:07,046 --> 00:09:09,715
پس هر چیزی که طرح داره؟

167
00:09:10,758 --> 00:09:13,135
.اون‌ها رو بپوشون
تو اون‌ها رو داری چون--

168
00:09:13,218 --> 00:09:14,970
پدرم شیطان بود؟

169
00:09:15,054 --> 00:09:18,766
.تو یکی از اون‌ها نیستی، رومی
.تو شکارچی هستی، مثل مادرت

170
00:09:19,516 --> 00:09:23,187
،وقتی هونمون مهر و موم بشه
.همه شیاطین از این دنیا می‌رن

171
00:09:23,270 --> 00:09:25,356
.و طرح‌های تو هم می‌رن

172
00:09:25,439 --> 00:09:27,608
-پس این‌ها می‌رن؟
.-بله

173
00:09:27,691 --> 00:09:29,151
.اون‌ها می‌رن

174
00:09:33,489 --> 00:09:35,991
.شاید یه وقت دیگه. شما برید

175
00:09:36,075 --> 00:09:38,243
.-هر بار
.-آره

176
00:09:39,620 --> 00:09:42,039
.شاید بفهمن

177
00:09:42,122 --> 00:09:43,123
.نه، رومی

178
00:09:43,207 --> 00:09:46,376
هیچی تغییر نمی‌کنه
.تا وقتی طرح‌هات برن

179
00:10:02,559 --> 00:10:04,478
.من... من بابت نمایش معذرت می‌خوام

180
00:10:04,561 --> 00:10:07,189
.رومی، اشکالی نداره
.من مطمئنم همه چیز خوب می‌شه

181
00:10:07,272 --> 00:10:08,232
.بابی می‌تونه از پسش بر بیاد

182
00:10:09,775 --> 00:10:12,236
!-سلام، بابی
!-دخترها، من نمی‌تونم از پسش بر بیام

183
00:10:12,319 --> 00:10:15,906
،هزاران طرفدار ناراحت هستن
.و شبکه دارن دیوونه می‌شن

184
00:10:15,989 --> 00:10:19,201
.باشه، اینه که به من ۳٪ می‌دین
!باشه، عقب برید

185
00:10:19,284 --> 00:10:22,037
.دخترهای من وقتی آماده باشن می‌خونن

186
00:10:23,163 --> 00:10:26,542
اشکالی نداره. می‌تونیم
.یه نمایش زنده دیگه تو چند روز برنامه‌ریزی کنیم

187
00:10:26,625 --> 00:10:29,753
من... من نمی‌دونم
.آیا این امکان‌پذیر هست یا نه

188
00:10:29,837 --> 00:10:31,630
.صدای من، مشکل داره

189
00:10:31,713 --> 00:10:33,257
صبر کن، مشکل داره؟

190
00:10:33,340 --> 00:10:35,592
پس چرا
رهاسازی طلایی رو جلو انداختی؟

191
00:10:35,676 --> 00:10:40,931
،چون خیلی نزدیکیم
.و خیلی مهمه

192
00:10:41,014 --> 00:10:42,975
باشه، چطوری از پسش بر بیایم؟

193
00:10:43,058 --> 00:10:45,644
به طرفدارها چی بگیم؟
شاید باید به سلین زنگ بزنیم؟

194
00:10:45,727 --> 00:10:47,354
.می‌دونیم چی می‌گه، زویی

195
00:10:47,437 --> 00:10:48,689
.اوه، راست می‌گی

196
00:10:48,772 --> 00:10:53,569
.ما شکارچی هستیم. صداهای قوی
.اشتباهات و ترسهات نباید دیده بشن

197
00:10:53,652 --> 00:10:55,237
.وای

198
00:10:55,320 --> 00:10:58,365
.-دقیقا شبیه اون حرف می‌زنی
.-آره، دقیقا همونجوری می‌گه

199
00:10:58,448 --> 00:11:01,702
.-نه. باید قایمش کنیم و درستش کنیم
.-حتما. باید قایمش کنیم. آره

200
00:11:01,785 --> 00:11:05,455
رومی، چرا یه استراحت نمی‌کنیم؟
امسال جوایز آیدل رو رد کنیم و--

201
00:11:05,539 --> 00:11:06,957
.نه. اصلا

202
00:11:07,040 --> 00:11:08,750
.این مهم‌ترین نمایشمونه

203
00:11:08,834 --> 00:11:11,336
.وقتیه که هونمون رو برای کل سال قوی می‌کنیم

204
00:11:11,420 --> 00:11:12,588
.نمی‌تونیم ردش کنیم

205
00:11:12,671 --> 00:11:13,839
.نمی‌تونیم

206
00:11:14,339 --> 00:11:15,966
.نه وقتی اینقدر نزدیکم

207
00:11:17,968 --> 00:11:19,636
.هی، از پسش بر میایم

208
00:11:19,720 --> 00:11:21,888
.ما می‌تونیم از پس همه‌چیز بر بیایم. با هم

209
00:11:23,307 --> 00:11:26,810
باشه. دو هفته وقت داریم
تا صدای رومی رو درست کنیم. پیشنهادی داری؟

210
00:11:26,893 --> 00:11:28,812
.یه پیشنهادی دارم

211
00:11:28,895 --> 00:11:29,855
فقط یکی؟

212
00:11:29,938 --> 00:11:32,816
،در واقع، 57 تا
.ولی بیا از مورد علاقه‌ام شروع کنیم

213
00:11:32,899 --> 00:11:35,819
.نگران نباش. کاملا قانونی‌ه

214
00:11:35,902 --> 00:11:36,945
.هیس! آروم، زویی

215
00:11:37,029 --> 00:11:39,656
-چرا امروز اینقدر آدم هست؟
.-اون کوچه

216
00:11:40,949 --> 00:11:43,827
.آره، دقیقا همونقدر قانونی که فکر می‌کردم

217
00:11:43,910 --> 00:11:46,830
.طعم زمین و گیاهی داره. به نظر قانونی میاد

218
00:11:46,913 --> 00:11:50,917
!-آره! دقیقا همینه
.-زود باش، قبل از اینکه کسی ببینتمون

219
00:11:54,171 --> 00:11:55,172
ها؟

220
00:11:57,883 --> 00:11:59,217
!اه؟

221
00:11:59,301 --> 00:12:02,596
.رومی نیم. بشین. بشین

222
00:12:02,679 --> 00:12:07,017
.تو نیازی به معرفی نداری
.خب، مشکلی با صدات داری

223
00:12:07,100 --> 00:12:09,019
.آره. پس ما یکی از اون داروهای فوق‌العاده‌ت رو لازم داریم

224
00:12:09,102 --> 00:12:10,812
.یه چیزی که خیلی سریع اثر کنه

225
00:12:10,896 --> 00:12:13,482
.باشه، بذار ببینم

226
00:12:13,565 --> 00:12:15,484
!-آه
.-نه‌نه‌نه

227
00:12:15,567 --> 00:12:20,781
،برای درمان یه قسمت
.باید کل رو بفهمیم

228
00:12:24,326 --> 00:12:26,495
-اوه…
.-می‌فهمم

229
00:12:26,578 --> 00:12:28,997
می‌فهمم…

230
00:12:29,081 --> 00:12:34,711
.نه. واقعاً نمی‌فهمم
.خیلی عجیبه. تو کلی دیوار دور خودت داری

231
00:12:34,795 --> 00:12:36,671
وای! خیلی خوبه، مگه نه؟

232
00:12:36,755 --> 00:12:38,799
.خیلی دیوار داری

233
00:12:38,882 --> 00:12:41,009
.دیوار؟ من دیوار ندارم

234
00:12:41,093 --> 00:12:43,220
.آره، داری. اون واقعاً کارش درسته

235
00:12:43,303 --> 00:12:45,472
.-فقط دارم سعی می‌کنم تمرکز کنم
-هوم…

236
00:12:45,555 --> 00:12:49,726
تمرکز خوبه، اما تمرکز روی یه قسمت
،باعث می‌شه بقیه قسمت‌ها رو نادیده بگیری

237
00:12:49,810 --> 00:12:52,062
.و باعث جدایی و انزوا می‌شه

238
00:12:52,145 --> 00:12:54,606
-اوه! احساسی بسته شده؟
!-آره! آره

239
00:12:54,689 --> 00:12:57,025
،اونم یه معتاد به کاره
.نمی‌دونه چطور استراحت کنه

240
00:12:57,109 --> 00:12:58,485
!من بلدم چطور استراحت کنم

241
00:12:58,568 --> 00:13:00,487
.مطمئنم که حاضر نمی‌شه بره حمام عمومی

242
00:13:00,570 --> 00:13:02,197
!وای خدای من، آره

243
00:13:02,280 --> 00:13:05,158
-چطور اصلاً فهمیدی--
-داداش، ما داریم سعی می‌کنیم ببریمش…

244
00:13:05,242 --> 00:13:06,827
!برای همیشه

245
00:13:06,910 --> 00:13:08,495
این چطور کمک می‌کنه؟

246
00:13:08,578 --> 00:13:10,288
.خیلی به من کمک می‌کنه

247
00:13:10,372 --> 00:13:13,291
نمی‌تونم باور کنم که تو تمام این حکمتم رو
.فقط از نگاه کردن به اون گرفتی

248
00:13:13,375 --> 00:13:15,669
هوم. می‌فهمم…

249
00:13:15,752 --> 00:13:17,462
صبر کن، چرا به من نگاه می‌کنی؟

250
00:13:17,546 --> 00:13:21,049
.علاقه به خوشحال کردن
.شاید یه کم زیادی علاقه‌مندی

251
00:13:21,133 --> 00:13:23,593
.چی؟ من اینجوری نیستم

252
00:13:23,677 --> 00:13:26,388
-اگه من اینجوری بودم بهم می‌گفتی، نه؟
-ام…

253
00:13:26,471 --> 00:13:27,389
هوم…

254
00:13:27,472 --> 00:13:28,932
می‌فهمم…

255
00:13:34,187 --> 00:13:37,023
.-آره، درسته
-چطور این کمک می‌کنه صدای من برگرده؟

256
00:13:37,107 --> 00:13:39,860
،همونطور که گفتم، برای درمان یه قسمت

257
00:13:39,943 --> 00:13:42,988
.باید کل رو بفهمیم

258
00:13:43,071 --> 00:13:46,283
خیلی خوبه، ولی فکر می‌کردم
.ما فقط برای داروهات اینجا اومدیم

259
00:13:46,366 --> 00:13:48,160
.فقط اون داروی صدا رو بده

260
00:13:48,243 --> 00:13:51,955
.هوم… می‌دونم کدوم داروها رو لازم داری

261
00:13:54,875 --> 00:13:57,419
!داروها رو گرفتیم

262
00:13:57,502 --> 00:13:58,962
،هورا! وقتی صدات درست شد

263
00:13:59,045 --> 00:14:01,756
،می‌تونیم برگردیم به کارهای مهم
.مثل طرفدارها

264
00:14:01,840 --> 00:14:02,883
.کاملاً. عالیه

265
00:14:02,966 --> 00:14:04,676
!-طرفدارها
!-نمی‌تونیم بذاریم ببیننمون

266
00:14:04,759 --> 00:14:05,760
!عجله کن

267
00:14:05,844 --> 00:14:07,345
.آروم باش. عادی رفتار کن

268
00:14:07,846 --> 00:14:08,972
!آره

269
00:14:10,348 --> 00:14:11,182
بیا

270
00:14:11,266 --> 00:14:12,392
هوم؟

271
00:14:12,475 --> 00:14:14,853
عجله نکن

272
00:14:18,064 --> 00:14:20,650
نا-نا-نا-نا، نا-نا-نا-نا

273
00:14:20,734 --> 00:14:23,737
پس امشب

274
00:14:27,032 --> 00:14:29,576
آره، آره، آره، آره
آره، آره، آره، آره

275
00:14:29,659 --> 00:14:30,493
درسته

276
00:14:33,413 --> 00:14:34,998
!هوم! هوم

277
00:14:37,167 --> 00:14:38,835
.خیلی داغه

278
00:14:40,045 --> 00:14:44,299
اه. شماها خیلی چندشی…

279
00:15:35,934 --> 00:15:36,768
اه…

280
00:15:37,394 --> 00:15:39,229
-ها؟
.-مراقب خودت باش

281
00:15:41,231 --> 00:15:44,734
نمی‌خوامت، بهت نیاز دارم
!آره، نیاز دارم آرومم کنی

282
00:15:44,818 --> 00:15:46,611
مسیگو مایسیو بوا دو…

283
00:15:46,694 --> 00:15:48,613
!بازم اون احمق‌های لعنتی برگشتن

284
00:15:48,696 --> 00:15:52,409
احساس می‌کنم، اوه آره
!تو می‌تونی همه چیزی باشی که نیاز دارم

285
00:15:52,492 --> 00:15:53,368
خیلی شیرینه…

286
00:15:53,451 --> 00:15:54,786
این‌ها گروه پسرونه‌ان؟

287
00:15:54,869 --> 00:15:56,037
باعث می‌شه بیشتر بخوام

288
00:15:56,121 --> 00:15:57,997
!-مثل اسنک به نظر می‌رسن
!-درست شکش دادی

289
00:15:58,081 --> 00:15:59,958
!یه گاز بزرگ بزن، یه گاز دیگه می‌خوای

290
00:16:00,041 --> 00:16:01,793
!همه چیزت رو می‌خوام

291
00:16:01,876 --> 00:16:03,628
نرمی و راحتی، راحتی…

292
00:16:03,670 --> 00:16:07,257
.اون کرد؟ یک، دو، سه، چهار، پنج، شش
!اون پسره یکی از کیسه‌هام رو دزدید

293
00:16:07,340 --> 00:16:09,592
نمی‌تونم ولش کنم، نه، نه، امشب نه

294
00:16:09,676 --> 00:16:13,471
الان دقیقاً منو نگاه کن
زمانی نداریم

295
00:16:15,890 --> 00:16:19,394
!-شیطانن
.-جادوگرن! شیاطین. معلومه که شیاطین

296
00:16:20,061 --> 00:16:21,104
ها؟

297
00:16:21,187 --> 00:16:24,482
نان جولده نوچیل سو اوپسو…

298
00:16:24,566 --> 00:16:27,444
،در واقع
انگار شیاطین مهربونن؟

299
00:16:27,527 --> 00:16:28,736
!شیاطین هیچ‌وقت مهربون نیستن

300
00:16:29,320 --> 00:16:30,572
بیا، قلبمو پر کن

301
00:16:30,655 --> 00:16:34,409
!هیچ‌وقت سیر نمیشم

302
00:16:34,492 --> 00:16:36,035
فقط تو توی ذهنمی

303
00:16:36,119 --> 00:16:37,871
هر قطره‌ای که می‌خورم

304
00:16:38,538 --> 00:16:40,498
تو مثل نوشابه منی
نوشابه کوچولوی من…

305
00:16:40,582 --> 00:16:42,458
!قلبمو پر کن، واینمیستم

306
00:16:42,542 --> 00:16:43,918
تو نوشابه منی

307
00:16:44,002 --> 00:16:45,003
!نوشابه کوچولوی من

308
00:16:49,674 --> 00:16:51,509
!باید هر قطره رو بنوشم

309
00:16:59,559 --> 00:17:00,602
.تا الان همین بود

310
00:17:00,685 --> 00:17:03,229
امشب می‌بینمتون
.در برنامه محبوب همه

311
00:17:03,313 --> 00:17:05,231
!پسرای ساجا دوستتون دارن

312
00:17:05,315 --> 00:17:06,482
!نوشابه کوچولوی من

313
00:17:18,494 --> 00:17:20,496
.بیا اینا رو بکشیم

314
00:17:20,580 --> 00:17:21,998
!قارقار

315
00:17:23,124 --> 00:17:25,209
!-بازی کن
!-با ما بازی کن

316
00:17:25,293 --> 00:17:27,295
.چالش تند

317
00:17:27,378 --> 00:17:30,590
خوش اومدید
به مسابقه "کی می‌تونه بیشترین سس تند رو بخوره؟"

318
00:17:31,758 --> 00:17:34,052
.و ابی افتاد

319
00:17:34,135 --> 00:17:36,095
.راز به تاریخ پیوست

320
00:17:36,179 --> 00:17:39,641
به نظر میاد رمانس به خاطر سوزش معده کنار رفت؟

321
00:17:39,724 --> 00:17:42,936
یه رقابت تنگاتنگه
.بین همکار خوشتیپم و بیبی ساجا

322
00:17:43,019 --> 00:17:44,187
همکارمون می‌تونه برسه؟

323
00:17:44,270 --> 00:17:45,855
!خیلی تنده! خیلی تنده

324
00:17:45,939 --> 00:17:49,275
!نمی‌تونه! بیبی ساجا برنده‌ست

325
00:17:49,359 --> 00:17:50,985
.گو گو، گا گا

326
00:17:51,069 --> 00:17:52,695
.بیا. تمومش کن

327
00:17:52,779 --> 00:17:55,073
.سخته خداحافظی وقتی خوش می‌گذره

328
00:17:55,156 --> 00:17:56,532
.خیلی سخته. خیلی سخته

329
00:17:56,616 --> 00:18:00,036
پس چرا خداحافظی کنیم وقتی
مهمونای ویژه داریم؟

330
00:18:00,119 --> 00:18:02,163
داره چیکار می‌کنه؟

331
00:18:02,246 --> 00:18:07,293
فقط خواستیم به هووبه‌هامون
تبریک بگیم برای اولین اجراشون و--

332
00:18:07,377 --> 00:18:12,298
،و البته
!با ما بازی کن! اسلایدها رو بیارید

333
00:18:12,382 --> 00:18:14,842
!تو توپ‌ها! تو توپ‌ها

334
00:18:17,345 --> 00:18:20,348
واقعا افتخار بود
.با شما روی صحنه باشیم

335
00:18:20,431 --> 00:18:22,433
!-خیلی داغ
!-و محترم

336
00:18:23,017 --> 00:18:25,186
.نه. افتخار از ماست

337
00:18:25,269 --> 00:18:26,562
.-نه، از ماست
.-از ماست

338
00:18:26,646 --> 00:18:29,023
-از ماست. از ما…
-از ما. از ما…

339
00:18:29,107 --> 00:18:29,774
!آخ، پشتم

340
00:18:31,901 --> 00:18:34,195
وای. واقعا دنبال ما اومدید اینجا؟

341
00:18:34,278 --> 00:18:36,572
.می‌دونستم میان. اون همیشه منو نگاه می‌کنه

342
00:18:36,656 --> 00:18:38,616
.نه، نمی‌کنیم

343
00:18:38,700 --> 00:18:40,993
فکر کردی می‌ذاریم
طرفدارامون رو بدزدی؟

344
00:18:41,077 --> 00:18:42,578
.باید با ما بجنگی برای اونا

345
00:18:42,662 --> 00:18:44,872
.آره. دستات رو از هوونمون دور نگه دار

346
00:18:44,956 --> 00:18:47,333
.ما برای جنگیدن نیومدیم

347
00:18:47,417 --> 00:18:48,418
.اونا اومدن

348
00:18:48,501 --> 00:18:52,130
.شکارچی‌ها رو خلاص کنید
.بعدش می‌تونید هرچقدر دل‌تون خواست روح بخورید

349
00:18:54,298 --> 00:18:55,800
!خوش بگذره. اَه

350
00:18:55,883 --> 00:18:57,009
.اَه، وای

351
00:19:01,597 --> 00:19:02,807
!وای! وای

352
00:19:02,890 --> 00:19:04,308
.سلام

353
00:19:04,392 --> 00:19:05,643
.بدتر شده

354
00:19:06,477 --> 00:19:09,355
.وای! مواظب صورت باش
.برای دزدیدن طرفدارات لازمش دارم

355
00:19:13,901 --> 00:19:15,027
.خیلی قوی‌ای

356
00:19:20,491 --> 00:19:23,244
یه شکارچی که نصفش شیطانه؟

357
00:19:25,580 --> 00:19:27,331
!رومی، کمک لازمه

358
00:19:27,415 --> 00:19:28,666
!رومی

359
00:19:29,167 --> 00:19:32,837
-چی کار داری می‌کنی؟ کجایی؟
!-رومی، لازمت داریم

360
00:19:36,424 --> 00:19:39,635
.-رومی! بیا اینجا
.-رومی! لازمت داریم

361
00:19:39,719 --> 00:19:40,845
!-رومی
!-رومی

362
00:19:57,028 --> 00:19:59,739
.هی! اینجا حمام مردونه‌ست
.برو بیرون

363
00:20:02,074 --> 00:20:04,285
نوشابه کوچولوی من

364
00:20:04,368 --> 00:20:06,662
نوشابه کوچولوی من

365
00:20:09,290 --> 00:20:11,834
.یه شکارچی که نصفش شیطانه

366
00:20:21,302 --> 00:20:23,721
!پسرای ساجا! پسرای ساجا

367
00:20:23,804 --> 00:20:26,140
.دوستتون دارم

368
00:20:26,224 --> 00:20:28,142
.پسرای ساجا

369
00:20:28,226 --> 00:20:29,936
.اونا هم مثل ما هستن

370
00:20:30,019 --> 00:20:32,271
.اوه، روح‌ها دارن میان

371
00:20:37,151 --> 00:20:39,737
.نوشابه کوچولوی من

372
00:20:39,820 --> 00:20:41,197
.خوش آهنگه

373
00:20:41,280 --> 00:20:44,116
.برخلاف انتظار، نقشه‌ت داره جواب میده

374
00:20:44,200 --> 00:20:47,578
.میدونم، و اون روح فقط یه شروعه

375
00:20:47,662 --> 00:20:51,290
،پس بذار برگردم به کار
.و زود به ضیافت میرسی

376
00:20:51,374 --> 00:20:56,128
،یکی از شکارچیا علامت منو داره
.ولی هیچ کنترلی روش ندارم

377
00:20:56,212 --> 00:20:57,088
.این خوبه

378
00:20:57,171 --> 00:20:59,048
.این یعنی شرم داره

379
00:20:59,131 --> 00:21:00,424
،میفهمم چیه

380
00:21:00,508 --> 00:21:04,804
و ازش استفاده میکنیم
.تا اون و شکارچیا رو برای همیشه نابود کنیم

381
00:21:05,388 --> 00:21:08,224
.خوب یادت دادم، جینو

382
00:21:12,019 --> 00:21:15,564
چطور از طلا به این رسیدیم؟

383
00:21:16,691 --> 00:21:18,401
.ببین چقدر نقطه ضعف داره

384
00:21:18,484 --> 00:21:20,611
تا حالا هونمون رو
.اینطوری ندیده بودیم

385
00:21:20,695 --> 00:21:23,614
گویی-ما باید بدونه
.که خیلی نزدیکیم به مهر و موم کردنش برای همیشه

386
00:21:23,698 --> 00:21:25,533
پس یه گروه پسر شیطانی میفرسته؟

387
00:21:25,616 --> 00:21:26,784
.خب، داره جواب میده

388
00:21:26,867 --> 00:21:29,245
.نگران نباش
.مطمئنم نوشابه کوچولو فقط یه مدته

389
00:21:29,328 --> 00:21:32,039
.این پسرا تا هفته دیگه قدیمی میشن
.ببین

390
00:21:33,457 --> 00:21:34,917
-دخترها؟
!-سلام، بابی

391
00:21:35,001 --> 00:21:36,836
.بیشتر از اونی که فکر میکردم جدیه

392
00:21:36,919 --> 00:21:40,381
پسرای ساجا بعد از اون برنامه
.کامل ویروسی شدن

393
00:21:40,423 --> 00:21:41,841
!قلبمو پر کن، من متوقف نمیشم

394
00:21:41,924 --> 00:21:44,051
.-بابی! اون شونه‌هاتو کنترل کن
!-زویی

395
00:21:44,135 --> 00:21:45,553
.وای، واقعاً خوش آهنگه

396
00:21:45,636 --> 00:21:48,889
.آره، حق با توئه، زویی
.عالی‌ان، ولی افتضاحن

397
00:21:48,973 --> 00:21:51,559
.ببخشید. چند ساعته چشمم به این صفحه کوچیکه

398
00:21:51,642 --> 00:21:53,936
فقط باید یه لحظه نگاه نکنم و…

399
00:21:54,019 --> 00:21:55,104
!وو

400
00:21:55,187 --> 00:21:56,272
.آروم باش، بابی

401
00:21:56,355 --> 00:21:58,315
.این فقط اعداد شبکه‌های اجتماعی‌ه

402
00:21:58,399 --> 00:21:59,900
.آخر دنیا که نیست

403
00:22:02,695 --> 00:22:06,198
.این جنگ برای دل‌ها و ذهن‌هاست
.جنگ برای طرفدارا

404
00:22:06,282 --> 00:22:08,826
و بزرگترین میدان نبرد کجاست؟

405
00:22:08,909 --> 00:22:10,703
.-جوایز بت‌ها
-نمایشگاه ایالتی؟

406
00:22:10,786 --> 00:22:12,830
.درسته. باید اون صحنه رو نابود کنیم

407
00:22:12,913 --> 00:22:14,874
بهتر از همیشه باشیم با اون نمایش

408
00:22:14,957 --> 00:22:16,542
.تا پسرای ساجا رو برای همیشه تموم کنیم

409
00:22:16,625 --> 00:22:18,419
.زویی، یه آهنگ جدید لازم داریم

410
00:22:18,502 --> 00:22:21,088
.۲۳ دفترچه پر از فحش شیطانی آماده دارم

411
00:22:21,172 --> 00:22:22,673
.آره! بذار بشه ۳۰ دفترچه

412
00:22:22,757 --> 00:22:24,216
میرا، حرکت‌ها؟

413
00:22:24,300 --> 00:22:25,760
.آره، دارم داغ‌ترشون میکنم

414
00:22:25,843 --> 00:22:27,511
.خواننده‌های پشتیبان، آماده

415
00:22:27,595 --> 00:22:30,973
.یه آهنگ جدید می‌نویسیم
.یه ترک دیس برای افشای پسرای ساجا

416
00:22:31,056 --> 00:22:35,269
و اون شیاطین کثیف رو
!برمی‌گردونیم به عمقی که تعلق دارن

417
00:22:35,352 --> 00:22:36,937
!-آره
!-آره

418
00:22:37,021 --> 00:22:37,980
!آره

419
00:22:38,063 --> 00:22:38,981
!آره

420
00:22:41,108 --> 00:22:43,486
!آره

421
00:22:43,569 --> 00:22:45,404
!می‌خوایم حسابی حالشون رو بگیریم

422
00:22:45,488 --> 00:22:46,655
!این دخترای منن

423
00:22:46,739 --> 00:22:50,868
!مطمئن نیستم در مورد این قضیه شیطان... به نظر خوب میرسن، ولی انرژی‌شون رو دوست دارم

424
00:22:57,500 --> 00:23:00,836
خب، تقویت‌کننده‌ها. بریم سراغش. چی؟

425
00:23:03,506 --> 00:23:05,841
.زویی

426
00:23:11,138 --> 00:23:13,307
یه شکارچی که نصفش شیطانه؟

427
00:23:19,647 --> 00:23:22,733
اون پرنده‌ست که کلاه کوچولو داره؟

428
00:23:25,319 --> 00:23:26,570
چی؟

429
00:24:12,741 --> 00:24:15,577
.نه. نه، جدی. اشکالی نداره. فقط ولش کن

430
00:24:17,871 --> 00:24:19,581
تو کی هستی؟

431
00:24:24,712 --> 00:24:26,046
.سلام، رفیق

432
00:24:27,715 --> 00:24:30,134
!جینو؟ جی-- جینو؟ اوه

433
00:24:30,217 --> 00:24:31,051
تو رو ببینم؟

434
00:24:31,135 --> 00:24:34,388
.نمی‌خوام ببینمت
فکر می‌کنی تو--

435
00:24:49,361 --> 00:24:51,822
.باشه، جینو. بیا ببینیم

436
00:25:27,483 --> 00:25:30,569
-چی؟
-وای. انتظار نداشتم اینطوری نگام کنی، ولی--

437
00:25:30,652 --> 00:25:32,696
.وای، باشه، باشه

438
00:25:32,780 --> 00:25:35,783
آروم باش. فکر کردم مانکن
.یه یخ‌شکن جالب میشه

439
00:25:35,866 --> 00:25:37,075
.ولی می‌بینم اشتباه کردم

440
00:25:37,159 --> 00:25:38,160
!وای

441
00:25:38,243 --> 00:25:40,746
.-هی! فقط می‌خوام حرف بزنم
-حرف بزنی؟

442
00:25:40,829 --> 00:25:44,875
درباره الگوهات؟
.ولی اول، می‌خوام درباره اون شلوارها حرف بزنم

443
00:25:44,958 --> 00:25:48,003
-هوم؟
-خرس‌های عروسکی و قطارهای چی‌چی؟ واقعاً؟

444
00:25:49,838 --> 00:25:51,465
.چی‌چی

445
00:25:51,548 --> 00:25:53,550
!-تو باید مرده باشی
!-وای. هی

446
00:25:53,634 --> 00:25:55,552
.می‌تونستم به دوستات بگم چی هستی

447
00:25:55,636 --> 00:25:57,471
ولی نگفتم، مگه نه؟

448
00:25:57,554 --> 00:25:59,389
.چون اونا نمی‌دونن

449
00:26:01,141 --> 00:26:03,393
.آه، درست حدس زدم

450
00:26:03,894 --> 00:26:05,103
.یه دختر شیطانی

451
00:26:05,187 --> 00:26:06,355
.همچنین شکارچی

452
00:26:06,438 --> 00:26:09,691
.مخفی شده، آزادانه تو دنیای انسان‌ها می‌گردی

453
00:26:09,775 --> 00:26:12,694
.-فقط شکارچی، نه شیطان
-پس چطور اون نشونه‌ها رو گرفتی؟

454
00:26:12,778 --> 00:26:15,030
.-به تو ربطی نداره
.-آه

455
00:26:15,113 --> 00:26:17,115
.می‌دونم چه حسی داره که اونا رو داشته باشی

456
00:26:17,199 --> 00:26:20,410
.حس؟ تو شیطانی. شیطان‌ها هیچ حسی ندارن

457
00:26:20,494 --> 00:26:23,956
.این فکرته؟ کار شیطان‌ها همینه. حس کردن

458
00:26:24,039 --> 00:26:25,791
.حس شرم، حس بدبختی

459
00:26:25,874 --> 00:26:29,670
این‌طوریه که گوی-ما ما رو کنترل می‌کنه. صدای اونو تو گوشت نمی‌شنوی؟

460
00:26:29,753 --> 00:26:31,838
-چی میگی؟
.-آه

461
00:26:32,422 --> 00:26:33,840
.خیلی خوش‌شانسی

462
00:26:33,924 --> 00:26:36,218
هیچ‌وقت یادم نمیره
.اولین باری که صداشو شنیدم

463
00:26:36,301 --> 00:26:38,929
.اون ۴۰۰ سال پیش بود

464
00:26:39,012 --> 00:26:41,807
خانواده‌ام
.خیلی فقیر و بدبخت بودن

465
00:26:42,307 --> 00:26:45,769
.یه دارایی داشتم. یه بیپای قدیمی

466
00:26:45,852 --> 00:26:49,523
،تو خیابون‌ها آواز می‌خوندم
.ولی به جایی نمی‌رسیدم

467
00:26:49,606 --> 00:26:50,732
.ناامید بودم

468
00:26:50,816 --> 00:26:52,067
.گرسنه بودیم

469
00:26:52,734 --> 00:26:54,152
.بعد، صدای اونو شنیدم

470
00:26:54,236 --> 00:26:56,446
.نمیتونی برای خانوادت کاری کنی

471
00:26:56,530 --> 00:26:58,240
.به دردشون نمی‌خوری

472
00:26:58,323 --> 00:27:01,118
.ولی من می‌تونم کمکت کنم تا به دردشون بخوری

473
00:27:01,201 --> 00:27:05,247
.یک‌شبه، سرنوشتم عوض شد. به خاطر صدام تحسین شدم

474
00:27:05,330 --> 00:27:06,873
.حتی خود پادشاه

475
00:27:06,957 --> 00:27:09,710
خانواده‌ام و من توی
.محوطه قصر زندگی می‌کردیم

476
00:27:09,793 --> 00:27:12,713
،شکم‌هامون بالاخره پر بود
.لباس‌هامون تمیز

477
00:27:12,796 --> 00:27:14,006
.خوشحال بودیم

478
00:27:14,089 --> 00:27:19,052
ولی نشونه‌ها، همین‌طور پخش شدن
.تا این که منو تسخیر کردن

479
00:27:19,136 --> 00:27:21,430
.و به دنیای شیطان‌ها محکوم شدم

480
00:27:21,513 --> 00:27:24,433
.زندانی گوی-ما برای تمام ابدیت

481
00:27:24,516 --> 00:27:27,561
.خانواده‌ام همه چیز رو از دست دادن

482
00:27:27,644 --> 00:27:30,772
،و بدون من
.حتی بدتر از قبل شدن

483
00:27:31,273 --> 00:27:35,068
از اون روز به بعد، هر روز
.خاطره شکست دادن اونا رو به یاد دارم

484
00:27:35,152 --> 00:27:39,823
.تو اونا رو رها کردی
.ترکشون کردی. شکستشون دادی

485
00:27:40,407 --> 00:27:43,452
.اینا همیشه یادآور شرم من هستن

486
00:27:43,535 --> 00:27:45,662
.شرمی که هیچ‌وقت ازش نمیتونم فرار کنم

487
00:27:58,800 --> 00:28:00,510
.مال تو هم یه یادآور هست

488
00:28:00,594 --> 00:28:02,304
.از شرم خودت

489
00:28:03,680 --> 00:28:05,015
.تو منو نمی‌شناسی

490
00:28:05,515 --> 00:28:08,226
.میدونی میتونی به من بگی. می‌فهمم

491
00:28:09,644 --> 00:28:11,396
.من تنها کسی هستم که میتونم

492
00:28:14,024 --> 00:28:15,984
.من هیچی شبیه تو نیستم

493
00:28:16,068 --> 00:28:18,070
.انکار. می‌فهمم

494
00:28:18,570 --> 00:28:22,240
.من هم یه زمانی اونجا بودم
.اینجام وقتی تظاهر کردنات تموم بشه

495
00:28:22,324 --> 00:28:23,575
.تا دفعه بعد

496
00:28:23,658 --> 00:28:25,202
!دیگه دفعه بعدی وجود نداره

497
00:28:33,502 --> 00:28:35,337
.تو هیچ‌وقت ما رو شکست نمیدی

498
00:28:35,420 --> 00:28:37,297
نقشه‌ات هیچ‌وقت جواب نمیده
ما…

499
00:28:39,508 --> 00:28:42,052
!این آهنگ خیلی بده

500
00:28:42,135 --> 00:28:44,805
.فقط باید بهترین دیس ترک رو بنویسیم

501
00:28:44,888 --> 00:28:48,141
،تا جوایز آیدل رو ببریم
.وگرنه یه آخرالزمان شیطانی میشه

502
00:28:48,225 --> 00:28:50,143
.اصلاً هیچ فشاری نیست

503
00:28:51,978 --> 00:28:55,440
!آره! باید بریم جلو و به صورت‌های احمقانه‌شون توهین کنیم

504
00:28:55,524 --> 00:28:58,193
صورت‌های زشت، نفرت‌انگیز، نه زیبای…

505
00:28:59,444 --> 00:29:00,904
،…کاملاً درخشان

506
00:29:00,987 --> 00:29:02,948
متقارن، براق…

507
00:29:03,031 --> 00:29:05,075
!باشه، بسه! دارم اینا رو پایین میارم

508
00:29:05,158 --> 00:29:07,869
!همون‌طور که قراره این پسرا رو پایین بیاریم

509
00:29:07,953 --> 00:29:12,749
!پایین بیاریم؟ پایین بیاریم
!این آهنگه! این یه پایین آوردنه

510
00:29:12,833 --> 00:29:14,876
خیلی شیرین، خیلی چشم‌نواز

511
00:29:14,960 --> 00:29:16,503
ولی درونش زشته

512
00:29:16,586 --> 00:29:17,963
.-خوبه
-خوشت اومد؟

513
00:29:18,046 --> 00:29:20,215
تمام عمر دروغ گفتی
ولی نمیتونی قایم بشی

514
00:29:20,298 --> 00:29:21,591
.عزیزم، تلاش خوبی بود

515
00:29:21,675 --> 00:29:23,260
.وای. خوب به نظر میاد

516
00:29:23,343 --> 00:29:25,011
دارم این ویب‌ها رو عوض می‌کنم–

517
00:29:26,096 --> 00:29:28,014
.-ببخشید، بچه‌ها
.-نه، آروم باش

518
00:29:28,098 --> 00:29:30,058
.آره، صداتو برای جوایز آیدل استراحت بده

519
00:29:30,141 --> 00:29:32,686
برنده این هفته نوشابه پاپ
!توسط پسران ساجا

520
00:29:32,769 --> 00:29:34,604
خیلی شیرین، خیلی چشم‌نواز

521
00:29:34,688 --> 00:29:36,356
ولی درونش زشته

522
00:29:36,439 --> 00:29:39,401
تمام عمر دروغ گفتی
!ولی نمیتونی قایم بشی، عزیزم، تلاش خوبی بود

523
00:29:39,442 --> 00:29:41,194
.صبر کن، این همون ضربه‌ست

524
00:29:41,278 --> 00:29:42,862
!آره، کاملاً

525
00:29:43,947 --> 00:29:46,825
تو هم زندانی هستی؟
گوی-ما تو رو مجبور به این کار کرده؟

526
00:29:49,452 --> 00:29:50,662
.-میرا
-حالت خوبه؟

527
00:29:50,745 --> 00:29:52,414
.آره، مرسی که پشتم بودی

528
00:29:52,497 --> 00:29:55,000
!برنده این هفته طلایی توسط هیونتریکس

529
00:29:56,293 --> 00:29:58,753
!دارم آماده میشم تا تو رو پایین بیارم

530
00:29:58,837 --> 00:30:01,631
اوه، اوه، دا-دا-دا-دا

531
00:30:01,715 --> 00:30:05,010
یه پایین آوردنه، می‌خوام تو رو ببرم پایین
شکسته میشی، میگی، چی؟

532
00:30:05,093 --> 00:30:08,179
این یه پایین آوردنه، می‌خوام تو رو ببرم پایین
!و قرار نیست متوقف بشه

533
00:30:08,263 --> 00:30:09,431
اوه، چی میگی…

534
00:30:09,514 --> 00:30:12,642
یه شیطان بدون احساسات
لیاقت زندگی نداره؟

535
00:30:12,726 --> 00:30:13,727
!خیلی واضحه

536
00:30:13,810 --> 00:30:16,688
!دارم آماده میشم تا تو رو پایین بیارم

537
00:30:16,771 --> 00:30:18,189
اوه، اوه

538
00:30:18,273 --> 00:30:19,649
!این یه پایین آوردنه

539
00:30:20,233 --> 00:30:22,444
اوه، اوه، دا دا دا دا

540
00:30:22,527 --> 00:30:23,945
!به جشن بپیوندید

541
00:30:24,029 --> 00:30:26,406
اوه، اوه، دا دا دا دا

542
00:30:26,489 --> 00:30:29,242
-به جشن--
!-به جشن بپیوندید

543
00:30:29,326 --> 00:30:31,536
.تو حتی نمی‌تونی درباره الگوهای خودت حرف بزنی

544
00:30:31,619 --> 00:30:33,121
می‌خوای درباره الگوهای خودم حرف بزنم؟

545
00:30:33,204 --> 00:30:36,791
.ازشون متنفرم! همونطور که از همه شیاطین متنفرم
.چطور از گوی‌ما متنفرم

546
00:30:36,875 --> 00:30:40,587
،اگه نفرت می‌تونست گوی‌ما رو شکست بده
.خیلی وقت پیش این کارو کرده بودم

547
00:30:40,670 --> 00:30:41,504
.به من اعتماد کن

548
00:30:42,422 --> 00:30:44,883
.ببخشید، آقای جینو

549
00:30:44,966 --> 00:30:46,718
.این رو برای شما درست کردم

550
00:30:46,801 --> 00:30:48,887
اه، برای من؟

551
00:30:52,057 --> 00:30:55,769
شاید بهتر باشه به اون صداها گوش بدی
.به جای اونایی که توی سرت هستن

552
00:30:55,852 --> 00:30:57,812
ووه، جینو؟

553
00:30:57,896 --> 00:30:59,606
!جینو! جینو

554
00:30:59,689 --> 00:31:02,984
.متاسفانه، ساجا بویز باید برن
.مرسی از همه

555
00:31:13,328 --> 00:31:16,664
وقتشه که جات رو نشونت بدم
!چون از درون پوسیده‌ای

556
00:31:16,748 --> 00:31:18,500
وقتی الگوهایت شروع به نشان دادن می‌کنند

557
00:31:18,583 --> 00:31:21,336
نفرت رو می‌کشه بیرون از…

558
00:31:28,968 --> 00:31:30,762
.آروم باش

559
00:31:30,845 --> 00:31:32,055
.نمی‌خوام باهاش ملاقات کنم

560
00:31:33,640 --> 00:31:35,600
رومی؟

561
00:31:35,683 --> 00:31:37,894
.اه-- باید بری بیرون. بیا

562
00:31:37,977 --> 00:31:39,979
.-صدات رو اون تو می‌شنوم
.-اه، آره

563
00:31:40,063 --> 00:31:42,315
.اه، یه دقیقه بهم بده

564
00:31:48,822 --> 00:31:50,657
هوم؟

565
00:31:51,950 --> 00:31:53,993
اه… داری چیکار می‌کنی؟

566
00:31:54,077 --> 00:31:56,121
ام، هیچی. فقط، اه…

567
00:31:56,621 --> 00:31:58,081
می‌خواستی بیای داخل؟

568
00:31:58,164 --> 00:32:00,375
،یعنی، اگه می‌خوای بیام داخل
.می‌تونم بیام داخل

569
00:32:03,169 --> 00:32:04,504
.صدات رو شنیدم که می‌خوندی

570
00:32:04,587 --> 00:32:05,755
.خوب می‌خونی

571
00:32:05,839 --> 00:32:09,300
.آره، کی فکرشو می‌کرد؟ اون تونیک‌ها واقعا کار می‌کنن

572
00:32:10,385 --> 00:32:13,179
پس، چرا داری شعرهامونو عوض می‌کنی؟

573
00:32:13,263 --> 00:32:15,473
اوه، فقط…

574
00:32:15,557 --> 00:32:19,644
واقعا فکر می‌کنی
این آهنگ مناسبیه برای شکست دادن گوی‌ما؟

575
00:32:19,727 --> 00:32:20,895
.خیلی پر از نفرت

576
00:32:20,979 --> 00:32:23,773
،آره، چون ازش متنفرم
.و از شیاطین هم متنفرم

577
00:32:23,857 --> 00:32:24,899
.نه، می‌دونم

578
00:32:24,983 --> 00:32:26,860
باشه، چته؟

579
00:32:26,943 --> 00:32:29,571
،قسم می‌خورم، اون روز
.داشتی با یه شیطان حرف می‌زدی

580
00:32:29,654 --> 00:32:32,365
-من…
-و ووه، جینو؟ اون چی بود؟

581
00:32:32,448 --> 00:32:35,034
.بزرگش کردم تا از نظر روانی بهش ضربه بزنم
.وارد ذهنش بشم

582
00:32:35,118 --> 00:32:36,786
.من توی خوندن آدم‌ها خوبم

583
00:32:36,870 --> 00:32:38,621
،در واقع، یه جورایی توش کارشناس‌ام

584
00:32:38,705 --> 00:32:42,333
و نمی‌تونم از این احساس که
.یه چیزی رو از من پنهان می‌کنی دست بردارم

585
00:32:43,543 --> 00:32:46,504
.میرا، چیزی ازت پنهان نمی‌کنم

586
00:32:46,588 --> 00:32:47,714
.قول میدم

587
00:32:48,965 --> 00:32:51,551
.ببخشید. مثل دیوونه‌ها حرف می‌زنم

588
00:32:51,634 --> 00:32:54,095
فرض کنم این شیاطین
.دارن بهم فشار میارن

589
00:32:54,596 --> 00:32:58,099
نمی‌تونم صبر کنم
تا همه‌شون نابود بشن

590
00:32:58,182 --> 00:33:00,894
و برگردن
.تا با گوی‌ما برای ابدیت عذاب بکشن

591
00:33:00,977 --> 00:33:02,353
درسته، رومی؟

592
00:33:02,437 --> 00:33:06,441
.آره. عذاب ابدی. خیلی عالیه

593
00:33:14,907 --> 00:33:16,242
.هی، همگی

594
00:33:16,326 --> 00:33:19,203
.باشگاه طرفدارای ما به تازگی به ۵۰ میلیون رسید

595
00:33:19,287 --> 00:33:21,581
.باید از هانتریکس تشکر کنیم

596
00:33:21,664 --> 00:33:23,791
.ما بدون حمایت اونا نمی‌تونستیم این کار رو بکنیم

597
00:33:23,875 --> 00:33:26,169
.و به طرفدارامون، مرسی

598
00:33:26,252 --> 00:33:29,088
.ما واقعاً از انرژی شما نیرو می‌گیریم

599
00:33:29,172 --> 00:33:30,006
،در اخبار دیگر

600
00:33:30,089 --> 00:33:34,135
تعداد گزارش‌های افراد گمشده
.در 24 ساعت گذشته سه برابر شده

601
00:33:34,218 --> 00:33:38,348
.ما خیلی هیجان‌زده‌ایم که بهتون نشون بدیم چی بعدش میاد

602
00:33:50,151 --> 00:33:52,362
اون می‌خواد ملاقات کنه، ولی دیر کرده؟

603
00:33:54,155 --> 00:33:57,492
منو کشوندی اینجا که فقط منو بترسونی؟

604
00:33:57,575 --> 00:33:59,369
.دنبالم بیا

605
00:34:00,078 --> 00:34:02,789
خب، خوشحالم
.که بالاخره آماده حرف زدن شدی

606
00:34:02,872 --> 00:34:05,500
.البته، می‌تونستی یه جای بهتر برای قرار انتخاب کنی

607
00:34:05,583 --> 00:34:08,378
قرار؟ نه! اه! داری چی میگی؟

608
00:34:09,712 --> 00:34:12,507
.این به این معنی نیست-- تو خیلی پیری

609
00:34:12,590 --> 00:34:14,675
.این فقط یه جلسه کاریه

610
00:34:14,759 --> 00:34:16,427
.باشه، فهمیدم

611
00:34:16,511 --> 00:34:19,680
چی می‌شه اگه بهت بگم
یه راه دیگه برای آزادی‌ت هست؟

612
00:34:19,764 --> 00:34:20,640
.ادامه بده

613
00:34:20,765 --> 00:34:23,684
.و این آزادی تو رو تضمین می‌کنه

614
00:34:23,768 --> 00:34:25,770
،گویی-ما برای همیشه قطع می‌شه

615
00:34:26,354 --> 00:34:28,940
و همه شیاطین
.از این دنیا خواهند رفت

616
00:34:29,440 --> 00:34:32,193
.من بالاخره از این الگوها آزاد می‌شم

617
00:34:32,276 --> 00:34:35,029
.دیگه پنهان شدن نیست. دیگه راز نیست

618
00:34:35,530 --> 00:34:38,324
تو می‌تونی این طرف باشی
.وقتی هونمون مهر و موم می‌شه

619
00:34:38,408 --> 00:34:39,867
،دور از دنیای شیاطین

620
00:34:39,951 --> 00:34:41,119
.دور از گویی-ما

621
00:34:41,619 --> 00:34:44,122
.تو می‌تونی برای همیشه از اون صداها آزاد بشی

622
00:34:44,747 --> 00:34:47,875
چی باعث می‌شه فکر کنی
هونمون می‌تونه کسی مثل منو نجات بده؟

623
00:34:47,959 --> 00:34:50,878
کسی که سعی داشت به خانواده‌اش کمک کنه؟
.تو اشتباه کردی، جینو

624
00:34:50,962 --> 00:34:52,463
.این به این سادگی نیست

625
00:34:52,547 --> 00:34:54,382
.ولی من یه اشتباه‌ام

626
00:34:55,591 --> 00:34:57,969
.از همون لحظه‌ای که به دنیا اومدم

627
00:34:58,052 --> 00:34:59,971
.پس، باید باور کنم

628
00:35:00,471 --> 00:35:05,643
،چون اگه برای تو امیدی نباشه
چه امیدی برای من هست؟

629
00:35:07,186 --> 00:35:09,313
دستبند؟ برای نامزد خوشگلت؟

630
00:35:09,397 --> 00:35:12,150
.-اوه، نه. ما-- او نوع من نیست
-اوه، نه. اه. چی؟

631
00:35:12,233 --> 00:35:13,651
.ببخشید؟ من نوع همه‌ام

632
00:35:13,734 --> 00:35:16,154
.-تو حتی نمی‌تونی سر وقت بیای
-تو از قرن نوزدهمی؟

633
00:35:16,237 --> 00:35:17,905
.-می‌فهمم چرا مجردی
-چی؟

634
00:35:17,989 --> 00:35:19,615
.می‌بینی؟ ما هیچ وقت با هم نمی‌سازیم

635
00:35:20,366 --> 00:35:22,660
.بفرما، یکی مجانی
.برو یه پسر بهتر پیدا کن

636
00:35:22,743 --> 00:35:24,370
.این یکی بی‌امید

637
00:35:24,453 --> 00:35:27,248
.خب، جواب تو همینه

638
00:35:27,331 --> 00:35:28,416
.بی‌امید

639
00:35:29,834 --> 00:35:34,255
چیز خنده‌دار در مورد امید اینه که
.هیچ کس دیگه نمی‌تونه تصمیم بگیره که تو حسش کنی

640
00:35:34,338 --> 00:35:36,090
.این انتخاب مال توئه

641
00:35:39,343 --> 00:35:40,595
.باشه

642
00:35:40,678 --> 00:35:41,846
.اشتباه خودته

643
00:35:48,519 --> 00:35:51,772
.-من فقط می‌خواستم دستبند رو بگیرم
.-اوه. آره. دستبند

644
00:35:55,985 --> 00:35:58,905
،برای اون چیزی که ارزش داره
.فکر نمی‌کنم تو اشتباه باشی

645
00:36:03,117 --> 00:36:07,163
.-باشه، خداحافظ
-آره، اه، خداحافظ. اه--

646
00:36:10,625 --> 00:36:13,377
.-باید گلدن رو زنده ببینم
.-جوایز آیدل فرداست

647
00:36:13,461 --> 00:36:15,671
،خوشبختانه نفس رو نگه نداشتم

648
00:36:15,755 --> 00:36:17,340
.چون تا الان مرده بودم

649
00:36:19,342 --> 00:36:20,551
چه خبره؟

650
00:36:20,635 --> 00:36:21,802
چرا وایستادیم؟

651
00:36:21,886 --> 00:36:25,973
.این شعرها منو گیج می‌کنه
.فکر نمی‌کنم هنوز درست باشن

652
00:36:26,057 --> 00:36:27,850
جدی؟ حالا؟

653
00:36:27,934 --> 00:36:29,310
.نه، اشکالی نداره

654
00:36:29,393 --> 00:36:31,395
این بیت دومه، درسته؟
اه، چطوره…

655
00:36:31,479 --> 00:36:34,982
،وقتی الگوها شروع به نمایان شدن می‌کنه
دنیا می‌فهمه که تو فاسدی؟

656
00:36:35,775 --> 00:36:36,609
.هوم

657
00:36:36,692 --> 00:36:39,320
اه، شمشیر من خوشحال می‌شه
.تو رو به گورت نشون بده

658
00:36:39,403 --> 00:36:42,239
.-تو رو له می‌کنم تا دیگه چیزی ازت نمونه
-نه، زویی، این فقط--

659
00:36:42,323 --> 00:36:43,741
.کل آهنگه

660
00:36:43,824 --> 00:36:44,867
.اوه، خب، عالی

661
00:36:44,950 --> 00:36:48,829
.خب، پس، ممکنه همشون رو پاره کنم

662
00:36:48,913 --> 00:36:52,958
رومی، حتی اگه بخوایم هم وقت نداریم
.که شعرها رو عوض کنیم

663
00:36:53,042 --> 00:36:54,752
.جوایز آیدل فرداست

664
00:36:54,835 --> 00:36:57,838
.خب، فکر نمی‌کنم بتونم این آهنگ رو بخونم

665
00:36:58,964 --> 00:37:02,968
هی، دخترها، فقط خواستم
.یه سری انرژی‌زاهای لحظه آخری بیارم

666
00:37:03,052 --> 00:37:05,763
می‌دونم که کارها
،اخیراً خیلی استرس‌زا بوده

667
00:37:05,846 --> 00:37:08,891
و شما خیلی سخت کار کردید
.روی روتین آیدل

668
00:37:08,974 --> 00:37:11,310
،برای اون چیزی که ارزش داره، من بهتون افتخار می‌کنم

669
00:37:11,394 --> 00:37:16,732
و فقط می‌خوام بدونید
.من برای هر چیزی که نیاز دارید اینجا هستم

670
00:37:19,568 --> 00:37:22,071
!تو نوشابه منی
!نوشابه کوچولوی من

671
00:37:22,154 --> 00:37:24,990
.به جشن بپیوندید. ما به شما نیاز داریم

672
00:37:29,787 --> 00:37:32,540
جدی، مشکلت چیه؟

673
00:37:32,623 --> 00:37:34,166
بهت گفتم، آهنگه، این--

674
00:37:34,250 --> 00:37:37,711
،در مورد آهنگ حرف نمی‌زنم
!دارم در مورد تو حرف می‌زنم

675
00:37:37,795 --> 00:37:40,172
چرا داری همه چیزایی که ما براشون ایستادیم رو سوال می‌کنی

676
00:37:40,256 --> 00:37:42,508
وقتی اینقدر به مهر و موم هونمون نزدیکیم؟

677
00:37:42,591 --> 00:37:45,177
-چی داری از ما پنهون می‌کنی، رومی؟
-من-- من--

678
00:37:45,261 --> 00:37:46,762
چی از ما مخفی می‌کنی؟

679
00:37:46,846 --> 00:37:49,598
همه چیز
!مربوط به ناامنی‌های تو نیست، میرا

680
00:37:51,851 --> 00:37:53,102
میرا، منظوری نداشتم…

681
00:37:53,185 --> 00:37:55,980
می‌تونی دو تا دعوا رو متوقف کنی
و نگاه کنی؟

682
00:37:58,732 --> 00:38:00,443
.-شکاف
.-خیلی بزرگه

683
00:38:04,655 --> 00:38:06,657
.اگه با ما هستی، ثابت کن

684
00:38:07,700 --> 00:38:10,995
این یه شکست دادن، من می‌خوام تو رو بگیرم
!و این متوقف نمی‌شه

685
00:38:11,078 --> 00:38:13,038
جونگ-شین-اِل-نوه-کوه
!نول-جیب-بال-بوه

686
00:38:13,122 --> 00:38:14,456
!کال-اِل-سِه-گی-نوا

687
00:38:14,540 --> 00:38:18,252
تو خواهش و گریه می‌کنی
!همه‌تون می‌میرید، هیچوقت تیرم خطا نمی‌ره

688
00:38:18,335 --> 00:38:21,380
فکر نمی‌کنم آماده باشی
!برای شکست دادن

689
00:38:21,463 --> 00:38:24,925
یه شیطان بی‌احساس
!لیاقت زندگی نداره

690
00:38:25,009 --> 00:38:26,510
خیلی تابلوئه

691
00:38:26,594 --> 00:38:28,179
!می‌خوام آماده بشم

692
00:38:28,929 --> 00:38:29,972
!رومی

693
00:38:33,475 --> 00:38:35,186
!میتونی امتحان کنی، ولی نمیتونی قایم شی

694
00:38:35,269 --> 00:38:37,188
این یه ضربه است، می‌خوام بزنمت

695
00:38:37,271 --> 00:38:38,647
!و این متوقف نمیشه

696
00:38:42,776 --> 00:38:43,736
!مسافرا

697
00:38:43,819 --> 00:38:45,779
!به افتخار بپیوند، بهت نیاز داریم

698
00:38:45,863 --> 00:38:49,450
!به افتخار بپیوند، بهت نیاز داریم
!به افتخار بپیوند، بهت نیاز داریم

699
00:38:57,041 --> 00:39:00,085
،هر چی که راجع به آهنگ فکر می‌کنی
.الان مهم نیست

700
00:39:00,669 --> 00:39:02,379
،همه چیز در خطره

701
00:39:02,463 --> 00:39:05,966
و ما فقط باید
.با هم از این گذر کنیم

702
00:39:07,968 --> 00:39:09,803
،می‌دونی من همیشه طرف توام

703
00:39:09,887 --> 00:39:12,306
ولی این دفعه واقعاً سخته
.که بفهمم

704
00:39:13,557 --> 00:39:16,060
،بدون صدای تو، رومی
.نمی‌تونیم برنده بشیم

705
00:39:22,149 --> 00:39:25,277
.به من اعتماد کن، مطمئنم که برنده می‌شیم

706
00:39:36,664 --> 00:39:40,876
،خب، می‌خواستم بپرسم
چرا پرنده یه کلاه کوچیک می‌پوشه؟

707
00:39:40,960 --> 00:39:43,963
،اونو برای ببر درست کردم
.ولی پرنده همش برش می‌داره

708
00:39:49,426 --> 00:39:53,222
،خب، راجع به فردا
به پیشنهادم فکر کردی؟

709
00:39:53,305 --> 00:39:56,266
،ببین، می‌خوام به برنامه دیوونت ایمان بیارم

710
00:39:56,350 --> 00:39:59,436
.ولی فکر نمی‌کنم من کسی باشم که بتونه بهت کمک کنه

711
00:39:59,520 --> 00:40:02,272
.در واقع، تو همین الانشم کمک کردی

712
00:40:03,691 --> 00:40:08,237
،تمام عمرم این راز رو مخفی نگه داشتم
،این شرمی که دارم

713
00:40:08,320 --> 00:40:10,072
،و هر چی بیشتر از این شرم قایم شدم

714
00:40:10,155 --> 00:40:12,199
بیشتر و بزرگتر شد

715
00:40:12,282 --> 00:40:15,953
تا جایی که شروع کرد به نابود کردن تنها چیزی که
،به زندگیم معنا میداد

716
00:40:16,453 --> 00:40:17,329
.صدای من

717
00:40:18,622 --> 00:40:20,165
،ولی از وقتی تو رو دیدم

718
00:40:20,249 --> 00:40:22,626
،و هر چی بیشتر باهات حرف می‌زنم

719
00:40:22,710 --> 00:40:27,589
،نمی‌فهمم چطوری
.ولی صدای من یه جوری شفا پیدا کرده

720
00:40:30,092 --> 00:40:33,220
سعی کردم قایم بشم، ولی یه چیزی شکست

721
00:40:33,804 --> 00:40:36,306
سعی کردم بخونم
نتونستم نُت ها رو بزنم

722
00:40:36,390 --> 00:40:39,560
کلمات توی گلوم گیر می‌کردن

723
00:40:40,644 --> 00:40:43,397
سعی کردم لبخند بزنم
ولی خفه می‌شدم

724
00:40:43,480 --> 00:40:46,984
ولی اینجا با تو
بالاخره می‌تونم نفس بکشم

725
00:40:47,067 --> 00:40:48,736
می‌گی خوب نیستی

726
00:40:48,819 --> 00:40:50,529
ولی تو برای من خوبی

727
00:40:50,612 --> 00:40:52,406
امیدوار بودم تغییر کنم

728
00:40:52,489 --> 00:40:54,283
حالا می‌دونم می‌تونیم تغییر کنیم

729
00:40:54,366 --> 00:40:58,829
ولی نمی‌تونم اگه تو کنارم نباشی

730
00:40:59,496 --> 00:41:01,206
چرا هر بار که می‌ذارم بیای تو
درست به نظر می‌رسه؟

731
00:41:01,290 --> 00:41:02,958
چرا حس می‌کنم

732
00:41:03,041 --> 00:41:04,626
می‌تونم هر چیزی رو بهت بگم؟

733
00:41:04,710 --> 00:41:10,257
همه رازهایی که منو تو زنجیر نگه می‌دارن و

734
00:41:10,340 --> 00:41:13,218
همه آسیب‌هایی که ممکنه منو خطرناک کنن

735
00:41:13,302 --> 00:41:14,887
تو هم یه طرف تاریک داری

736
00:41:14,970 --> 00:41:16,597
حدس می‌زنم تنها نیستی

737
00:41:16,680 --> 00:41:18,265
چی می‌شه اگه هر دو تلاشمون رو بکنیم

738
00:41:18,348 --> 00:41:20,517
برای مبارزه با چیزی که ازش فرار می‌کنیم؟

739
00:41:20,601 --> 00:41:23,562
نمی‌تونیم درستش کنیم اگه هیچ وقت باهاش روبرو نشیم

740
00:41:24,146 --> 00:41:27,441
نمی‌تونیم درستش کنیم اگه هیچ وقت باهاش روبرو نشیم

741
00:41:27,524 --> 00:41:30,569
بذار گذشته گذشته باشه
تا وقتی که سبک بشه

742
00:41:30,652 --> 00:41:35,073
اوه، زمان می‌گذره
و من دیدگاهمو از دست می‌دم

743
00:41:35,157 --> 00:41:38,035
آره، امید فقط درد داره
پس فراموشش می‌کنم

744
00:41:38,118 --> 00:41:41,288
تو تاریکی درون منو روشن می‌کنی
وقتی فکر می‌کردم هیچ کس نمی‌تونه

745
00:41:41,371 --> 00:41:44,750
تو همه اون قسمت‌های منو بیدار می‌کنی
که فکر می‌کردم برای همیشه دفن شدن

746
00:41:44,833 --> 00:41:48,128
بین یک دغل‌کار و این هیولا
گم شده بودم توی سرم

747
00:41:48,212 --> 00:41:51,632
چاره‌ای نیست وقتی همه این صداها
!منو به سمت هیچ جایی هدایت می‌کنن

748
00:41:51,715 --> 00:41:53,592
وقتی با توام همه چیز آسونه

749
00:41:53,675 --> 00:41:55,302
هیچ کس منو اونجوری که تو می‌بینی نمی‌بینه

750
00:41:55,385 --> 00:41:57,971
بهش اعتماد ندارم، ولی می‌خوام
همش برمی‌گردم به

751
00:41:58,055 --> 00:42:01,391
چرا هر بار که می‌ذارم بیای تو
درست به نظر می‌رسه؟

752
00:42:01,475 --> 00:42:03,185
چرا حس می‌کنم

753
00:42:03,268 --> 00:42:05,354
می‌تونم هر چیزی رو بهت بگم؟

754
00:42:05,437 --> 00:42:08,148
نمی‌تونیم درستش کنیم اگه هیچ وقت باهاش روبرو نشیم

755
00:42:08,732 --> 00:42:11,777
چی می‌شه اگه راهی پیدا کنیم که ازش فرار کنیم؟

756
00:42:11,860 --> 00:42:18,784
!می‌تونیم آزاد باشیم، آزاد

757
00:42:18,867 --> 00:42:22,162
نمی‌تونیم درستش کنیم اگه هیچ وقت باهاش روبرو نشیم

758
00:42:22,246 --> 00:42:25,415
بذار گذشته گذشته باشه
!تا وقتی که سبک بشه

759
00:42:25,499 --> 00:42:27,125
!واو

760
00:42:27,209 --> 00:42:28,752
پس دست منو بگیر

761
00:42:28,752 --> 00:42:30,087
!بازه

762
00:42:30,170 --> 00:42:33,590
!آزاد! آزاد

763
00:42:36,051 --> 00:42:40,931
!آزاد! آزاد

764
00:42:41,014 --> 00:42:43,600
سعی کردم قایم بشم ولی یه چیزی شکست

765
00:42:44,184 --> 00:42:47,104
نتونستم بخونم
ولی تو به من امید دادی

766
00:42:47,187 --> 00:42:50,440
نمی‌تونیم درستش کنیم اگه هیچ وقت باهاش روبرو نشیم

767
00:42:50,524 --> 00:42:52,317
بذار گذشته گذشته باشه

768
00:42:52,401 --> 00:42:54,027
تا وقتی که سبک بشه

769
00:43:01,743 --> 00:43:05,163
.من... من صدای اون رو نمی‌شنوم

770
00:43:07,416 --> 00:43:09,626
مطمئن می‌شم
.که پسرا ساجا فردا ببازن

771
00:43:10,419 --> 00:43:11,837
.بعدش هر دومون برنده می‌شیم

772
00:43:12,963 --> 00:43:14,464
رومی، صبر کن. من…

773
00:43:17,801 --> 00:43:20,971
من... نمی‌تونم صبر کنم
.تا فردا تو رو روی اون صحنه ببینم

774
00:43:28,854 --> 00:43:30,856
.آخ

775
00:43:40,031 --> 00:43:43,076
چرا اینقدر ناراحتید؟
.همه چیز طبق برنامه پیش می‌ره

776
00:43:43,160 --> 00:43:45,328
این همه روح رو ببین، هان؟

777
00:43:45,912 --> 00:43:47,330
.برگرد

778
00:43:50,083 --> 00:43:51,084
.خنده داره

779
00:43:51,168 --> 00:43:55,088
یه لحظه فکر کردم
.واقعاً باور داشتی که می‌تونی آزاد باشی

780
00:43:58,675 --> 00:44:00,510
.آره، خنده داره

781
00:44:00,594 --> 00:44:03,054
،چون اگه واقعاً حرف اونو باور داشتی

782
00:44:03,138 --> 00:44:06,099
اگه واقعاً فکر می‌کردی
،می‌تونی از چیزی که هستی فرار کنی

783
00:44:06,183 --> 00:44:07,184
چیزی که کردی…

784
00:44:08,226 --> 00:44:10,979
.…حقیقت رو بهش می‌گفتی

785
00:44:11,563 --> 00:44:14,232
.به خانوادت خیانت کردی

786
00:44:14,816 --> 00:44:16,318
.تو اونا رو تنها گذاشتی

787
00:44:16,401 --> 00:44:18,236
.تو خانوادت رو کشتی

788
00:44:19,488 --> 00:44:21,990
،یادت نره معامله‌مون رو، جینو

789
00:44:22,073 --> 00:44:24,618
.چون می‌تونم اون صداها رو بلندتر کنم

790
00:44:24,701 --> 00:44:27,913
.اونا می‌میرن

791
00:44:29,998 --> 00:44:32,751
.یا می‌تونن برن

792
00:44:33,251 --> 00:44:35,295
فکر نکن می‌تونی فرار کنی

793
00:44:35,795 --> 00:44:37,631
.از چیزی که هستی

794
00:44:46,723 --> 00:44:48,975
.همیشه

795
00:44:50,018 --> 00:44:52,270
.شاید اونا بفهمن

796
00:44:52,354 --> 00:44:53,438
.نه، رومی

797
00:44:53,522 --> 00:44:57,192
هیچی عوض نمیشه
.تا وقتی الگوهای تو نباشه

798
00:45:02,155 --> 00:45:03,365
.همه چی آماده‌ست

799
00:45:03,448 --> 00:45:05,659
.خب، تقریباً همه چی

800
00:45:05,742 --> 00:45:09,120
.و قبول دارم، بهترین خودم نبودم

801
00:45:09,871 --> 00:45:11,498
.ولی می‌دونم فردا می‌تونیم برنده بشیم

802
00:45:11,581 --> 00:45:13,541
.فقط باید آهنگ درستی بخونیم

803
00:45:13,625 --> 00:45:14,709
و تیک‌داون نیست--

804
00:45:14,793 --> 00:45:15,877
.اشکالی نداره، رومی

805
00:45:15,961 --> 00:45:16,878
.ما موافقیم

806
00:45:16,962 --> 00:45:19,839
این آهنگ نیست
.که همه طرفدارامون رو وصل می‌کنه

807
00:45:20,423 --> 00:45:22,759
.حتی نمی‌تونه ما رو وصل کنه

808
00:45:25,553 --> 00:45:29,766
،من می‌دونم که اشتباهات و ترسهامون نباید دیده بشن

809
00:45:29,849 --> 00:45:32,894
.ولی، ببین، من یه آدم سخت‌گیرم

810
00:45:32,978 --> 00:45:35,814
،خیلی رک
.زودجوش، خیلی تهاجمی

811
00:45:35,897 --> 00:45:38,817
،کل زندگیم
.این چیزها یه مشکل بودن

812
00:45:38,900 --> 00:45:43,738
.ولی به یه نحوی، با شماها، اینا اوکی‌ان

813
00:45:43,822 --> 00:45:45,532
.منم همین حس رو دارم

814
00:45:46,324 --> 00:45:47,742
،قبل از اینکه به هانتریکس ملحق بشم

815
00:45:47,826 --> 00:45:50,829
فکر می‌کردم افکارم
و ترانه‌هام و همه دفترچه‌هام

816
00:45:50,912 --> 00:45:53,915
.فقط بیهوده و عجیبن

817
00:45:54,499 --> 00:45:57,085
،ولی با شما دو نفر
.اونا معنی پیدا می‌کنن

818
00:45:57,168 --> 00:45:58,545
.من معنی پیدا می‌کنم

819
00:45:59,045 --> 00:46:01,506
.منم از دست دادن شماها می‌ترسم

820
00:46:01,589 --> 00:46:03,883
.و به همین دلیل باید این رو تموم کنیم

821
00:46:03,967 --> 00:46:06,720
.همه این ترس‌ها، شیاطین دارن حرف می‌زنن

822
00:46:06,803 --> 00:46:09,097
.ولی فردا، می‌تونیم این جنگ رو ببریم

823
00:46:09,180 --> 00:46:12,892
،و وقتی هونمون بسته بشه
.از شر این شیاطین آزاد می‌شیم

824
00:46:12,976 --> 00:46:14,644
.برای همیشه از این ترس‌ها آزاد می‌شیم

825
00:46:14,728 --> 00:46:17,814
.و بعد می‌تونیم یه استراحت بکنیم

826
00:46:17,897 --> 00:46:19,649
شاید بریم حموم عمومی؟

827
00:46:19,733 --> 00:46:23,528
.-چی؟ من برای یه روز اسپا با شما می‌جنگم
-حموم عمومی، واقعا؟

828
00:46:23,611 --> 00:46:25,613
!بزن بریم
صبر کن، چه آهنگی می‌خونیم؟

829
00:46:25,697 --> 00:46:26,906
.-گلدن
!-تیک‌داون

830
00:46:26,990 --> 00:46:28,783
.منظورم گلدنه. قطعاً گلدن

831
00:46:28,867 --> 00:46:30,744
.این یه آهنگ درباره بهترین‌های ماست

832
00:46:30,827 --> 00:46:32,454
رومی، صدات آماده‌ست؟

833
00:46:32,537 --> 00:46:33,830
.هیچ وقت قوی‌تر نبوده

834
00:46:33,913 --> 00:46:34,789
طرفدارا خوشحال؟

835
00:46:35,623 --> 00:46:37,625
!هونمون خوشحال

836
00:46:37,709 --> 00:46:38,918
!آره

837
00:46:40,170 --> 00:46:43,840
.دو تا گروه، یه جایزه

838
00:46:43,923 --> 00:46:46,259
.هر دونه برف خاصه

839
00:46:46,342 --> 00:46:51,014
.ولی یه دونه برف احتمالاً بهترینه
کی می‌تونه بالای کوه باشه؟

840
00:46:51,097 --> 00:46:55,351
.طرفدارا از سراسر جهان تصمیم می‌گیرن

841
00:46:57,729 --> 00:47:00,356
بالاخره، لحظه‌ای که
.منتظرش بودید

842
00:47:00,440 --> 00:47:05,653
اینجا هستن قهرمانای پنج ساله
!جوایز بین‌المللی آیدل، هانتریکس

843
00:47:05,737 --> 00:47:07,697
!ما عاشق هانتریکسیم

844
00:47:09,032 --> 00:47:13,453
،در مقابل تازه‌واردای دل‌ربا
!پسران ساجا

845
00:47:14,037 --> 00:47:14,954
!ما عاشقتونیم

846
00:47:15,038 --> 00:47:16,998
کی برنده می‌شه؟

847
00:47:17,624 --> 00:47:21,002
.اه. به اون صورت مغرور نگاه کن
.می‌خوام بزنم خوردش کنم

848
00:47:21,085 --> 00:47:22,420
.بذار برای روی صحنه

849
00:47:23,004 --> 00:47:27,801
،لطفاً به روی صحنه خوش آمدید
!پسران ساجا

850
00:47:27,884 --> 00:47:30,845
!پسران ساجا

851
00:47:33,056 --> 00:47:35,767
چی شده؟

852
00:47:35,850 --> 00:47:37,101
!یعنی الان نوبت شماست

853
00:47:37,185 --> 00:47:39,270
.خب. همینه. برای طرفدارا

854
00:47:39,354 --> 00:47:40,230
.برای دنیا

855
00:47:40,313 --> 00:47:41,606
.برای خودمون

856
00:47:43,858 --> 00:47:45,360
ام…

857
00:47:45,443 --> 00:47:48,988
.خب، یه تغییر کوچیک تو برنامه به وجود اومده

858
00:47:49,072 --> 00:47:53,535
،اینجا برای اجرای تک‌آهنگ جدیدشون
!گلدن، هانتریکس

859
00:48:03,086 --> 00:48:04,921
تیک‌داون، تیک‌داون، پایین، پایین، پایین

860
00:48:05,004 --> 00:48:07,966
-چی؟
-چرا دارن تیک‌داون پخش می‌کنن؟

861
00:48:08,049 --> 00:48:09,509
.یه چیزی اشتباهه

862
00:48:09,592 --> 00:48:10,635
!-رومی
!-رومی

863
00:48:11,970 --> 00:48:14,055
تیک‌داون؟ اینو دوباره گذاشتن؟

864
00:48:14,138 --> 00:48:15,765
این آهنگ جدیده؟

865
00:48:29,445 --> 00:48:30,822
چطور اینجایی؟

866
00:48:30,905 --> 00:48:32,657
.تو الان روی صحنه بودی

867
00:48:32,740 --> 00:48:34,450
.اون تو نبودی؟ اوه

868
00:48:36,160 --> 00:48:37,537
!نه. نه

869
00:48:37,620 --> 00:48:40,540
-چطور الگوها رو داری؟
.-این‌ها باید از بین می‌رفتن

870
00:48:40,623 --> 00:48:42,083
!نباید هیچ‌وقت می‌دیدی

871
00:48:42,166 --> 00:48:45,420
این مدت اینا رو از ما قایم کرده بودی؟

872
00:48:45,503 --> 00:48:49,173
.نه، یه نقشه دارم که پاکشون کنم
جینو قرار بود-- من-- اون--

873
00:48:49,257 --> 00:48:51,509
جینو؟ داری باهاش کار می‌کنی؟

874
00:48:51,592 --> 00:48:54,804
!نه. نه! نه
!ازش استفاده می‌کردم تا همه‌چیو درست کنم

875
00:48:54,887 --> 00:48:57,974
!تا منو درست کنه! تا بتونیم همه وظیفمون رو انجام بدیم

876
00:48:58,057 --> 00:48:59,434
.بتونیم قوی باشیم

877
00:48:59,517 --> 00:49:00,351
.بتونیم با هم باشیم

878
00:49:00,435 --> 00:49:01,936
چطور می‌تونیم با هم باشیم

879
00:49:02,020 --> 00:49:04,647
اگه نتونیم دروغاتو از حقیقت‌هات تشخیص بدیم، رومی؟

880
00:49:05,231 --> 00:49:08,484
.می‌دونستم
.می‌دونستم خیلی خوبه که واقعی باشه

881
00:49:08,568 --> 00:49:13,197
میرا، نه! ندیدی؟
!دیدی طلا رو؟ خیلی نزدیکیم

882
00:49:15,199 --> 00:49:17,952
!نه! نرو! نرو

883
00:49:30,715 --> 00:49:32,967
.زویی، لطفاً

884
00:49:35,511 --> 00:49:38,765
!واقعی بود
!چیزی که بینمون بود واقعی بود. می‌دونم بود

885
00:49:38,848 --> 00:49:41,934
چیزایی که گفتم؟
.فقط لازم داشتم به من اعتماد کنی. همین

886
00:49:42,018 --> 00:49:46,105
.نه! نه، من داستانتو می‌دونم
.آدم خوبی بودی، و هنوزم هستی

887
00:49:46,189 --> 00:49:47,523
.فقط یه اشتباه کردی

888
00:49:47,607 --> 00:49:49,442
!ترکشون کردم

889
00:49:49,525 --> 00:49:51,402
.درسته، بهت دروغ گفتم

890
00:49:51,486 --> 00:49:55,990
فقط با گوی‌ما معامله کردم
.که از اون زندگی نکبت‌بار دربیام

891
00:49:56,074 --> 00:49:59,243
خواهرمو، مادرم، تنها گذاشتم

892
00:49:59,327 --> 00:50:03,790
در حالی که روی ملحفه‌های ابریشمی کاخ می‌خوابیدم
!و هر شب شکمم سیر بود

893
00:50:04,540 --> 00:50:07,794
.ترکشون کردم. ترکشون کردم

894
00:50:08,294 --> 00:50:10,379
.ولی این همه تو نیست

895
00:50:10,463 --> 00:50:12,423
.این فقط شیطانه که حرف می‌زنه

896
00:50:12,507 --> 00:50:14,801
!-باید باهاش بجنگی
!-اینطوری کار نمی‌کنه

897
00:50:14,884 --> 00:50:16,344
!چرا، می‌کنه

898
00:50:16,969 --> 00:50:18,513
.به حرف خودت گوش کن

899
00:50:18,596 --> 00:50:19,847
داره کار می‌کنه؟

900
00:50:19,931 --> 00:50:22,975
.تو یه دیوی، مثل من

901
00:50:23,059 --> 00:50:27,563
همه کاری که می‌تونیم بکنیم
.اینه که با درد و بدبختیمون زندگی کنیم

902
00:50:29,899 --> 00:50:31,400
.همه چیزی که لیاقتشو داریم

903
00:50:49,752 --> 00:50:51,921
!هون‌مون! داره از هم می‌پاشه

904
00:50:52,004 --> 00:50:54,173
به دلیل جدایی عمومی هون‌ترکس
،روی صحنه

905
00:50:54,257 --> 00:50:57,343
جوایز بین‌المللی آیدل امروز
.لغو شده

906
00:50:57,426 --> 00:51:00,096
.اینا برنده‌های جایزه آیدل بین‌المللی هستن

907
00:51:00,179 --> 00:51:02,181
.هنرمند سال، ساجا بویز

908
00:51:02,265 --> 00:51:04,183
.نتونستی اونا رو کنار هم نگه داری

909
00:51:04,267 --> 00:51:07,144
.تنهایی، ولی لازم نیست تنها باشی

910
00:51:07,770 --> 00:51:10,356
.بهترین هنرمند جدید، ساجا بویز

911
00:51:10,439 --> 00:51:12,775
.آهنگ سال، سودا پاپ

912
00:51:12,859 --> 00:51:15,695
.آیکون جهانی سال، ساجا بویز

913
00:51:16,571 --> 00:51:17,822
.سلام به همگی

914
00:51:17,905 --> 00:51:20,825
همه تون باید خیلی ناراحت باشید
.از جدایی هانتریکس

915
00:51:20,908 --> 00:51:22,076
.ما هم همینطور

916
00:51:22,159 --> 00:51:23,327
،پس برای اینکه حال همه بهتر بشه

917
00:51:23,411 --> 00:51:26,622
.امشب یه اجرای ویژه داریم

918
00:51:26,706 --> 00:51:28,916
.نیمه‌شب، برج نامسان

919
00:51:29,417 --> 00:51:31,794
.حتما بیاید

920
00:51:31,919 --> 00:51:33,671
.گوی-ما، داره میاد

921
00:51:36,173 --> 00:51:38,467
فکر کردی خانواده پیدا کردی؟

922
00:51:38,551 --> 00:51:40,261
.لیاقتشو نداری

923
00:51:40,344 --> 00:51:41,679
.هیچ وقت نداشتی

924
00:51:41,762 --> 00:51:44,974
بدون رومی چیکار کنیم؟
.آهنگ‌هامون سه‌صدایی هستن

925
00:51:45,057 --> 00:51:47,560
-چیکار کنیم--
.-مسئله "ما" نیست، زویی

926
00:51:48,060 --> 00:51:49,770
.من خانواده ندارم

927
00:51:51,772 --> 00:51:54,483
.زیادی هستی و در عین حال، کم

928
00:51:54,567 --> 00:51:58,571
،هیچ جایی تعلق نداری
.ولی می‌تونم جایی بهت بدم که بهش تعلق داشته باشی

929
00:52:19,342 --> 00:52:20,468
.اونا دیدن

930
00:52:20,551 --> 00:52:21,510
.اونا می‌دونن

931
00:52:21,594 --> 00:52:23,637
.دیگه نمیشه انکارش کرد

932
00:52:23,721 --> 00:52:26,766
.این همون چیزیه که هستم

933
00:52:26,849 --> 00:52:28,434
.رومی، نه

934
00:52:28,517 --> 00:52:32,438
.از همون اول می‌دونستی اشتباه بودم

935
00:52:33,105 --> 00:52:35,983
.کاری که باید مدت‌ها پیش می‌کردی رو انجام بده

936
00:52:37,735 --> 00:52:41,405
.قبل از اینکه چیزی که قسم خوردم محافظتش کنم رو نابود کنم

937
00:52:41,906 --> 00:52:43,949
!لطفاً. انجامش بده

938
00:52:46,660 --> 00:52:49,288
.نمیتونم

939
00:52:49,372 --> 00:52:50,998
،وقتی مادرت رو از دست دادیم

940
00:52:51,082 --> 00:52:54,210
،قسم خوردم از هر چی که ازش مونده محافظت کنم

941
00:52:54,293 --> 00:52:59,006
ولی هیچ وقت فکر نمی‌کردم
.اون یه بچه مثل تو باشه

942
00:53:00,925 --> 00:53:04,220
همه چیزایی که یاد گرفتم
،می‌گفتن تو اشتباهی

943
00:53:04,303 --> 00:53:06,180
.ولی یه قول دادم

944
00:53:06,263 --> 00:53:10,267
پس تمام تلاشم رو کردم
.که تو رو بپذیرم و کمکت کنم

945
00:53:10,351 --> 00:53:12,019
منو بپذیری؟

946
00:53:12,520 --> 00:53:15,231
.به من گفتی خودمو بپوشونم، قایم بشم

947
00:53:15,314 --> 00:53:17,608
.آره، تا وقتی همه چیز رو درست کنیم

948
00:53:17,691 --> 00:53:19,110
.و هنوزم می‌تونیم

949
00:53:19,193 --> 00:53:21,612
می‌تونیم اینا رو بپوشونیم
.و همه چیز رو دوباره درست کنیم

950
00:53:21,695 --> 00:53:24,073
به میرا و زویی می‌گم
،که همه‌ش دروغ بوده

951
00:53:24,156 --> 00:53:26,826
.یه توهم توسط گوی-ما برای جدا کردنمون

952
00:53:26,909 --> 00:53:27,827
.نه

953
00:53:27,910 --> 00:53:30,454
!چرا نمی‌تونی به من نگاه کنی؟

954
00:53:30,955 --> 00:53:33,374
-چرا نمی‌تونستی منو دوست داشته باشی؟
!-دوست دارم

955
00:53:33,457 --> 00:53:34,875
!با همه وجودم

956
00:53:36,585 --> 00:53:39,672
اگه این همون هونمونی هست
،که باید ازش محافظت کنم

957
00:53:40,589 --> 00:53:43,551
.خوشحالم که نابود شده

958
00:53:45,386 --> 00:53:48,055
آفرین. آماده‌ای همه چی رو فراموش کنی؟

959
00:53:49,306 --> 00:53:52,184
.خوبه. منم آماده‌ام که ضیافت کنم

960
00:53:57,022 --> 00:54:03,946
!ساجا! ساجا! ساجا

961
00:54:11,704 --> 00:54:12,580
!ساجا

962
00:54:12,663 --> 00:54:14,206
!ساجا

963
00:54:28,721 --> 00:54:30,639
!من آیدل شما می‌شم

964
00:54:31,432 --> 00:54:33,851
تو رو تحت کنترل نگه می‌دارم
!تو رو مشغول نگه می‌دارم

965
00:54:33,934 --> 00:54:36,562
منو مدام پخش کن، بی‌پایان
!توی ذهنت

966
00:54:36,645 --> 00:54:39,064
.هر وقت درد داشتی، یه بیت دیگه پخش کن

967
00:54:39,148 --> 00:54:41,400
!می‌تونم پناهگاهت باشم

968
00:54:41,483 --> 00:54:43,611
.بدون که الان فقط منم

969
00:54:43,694 --> 00:54:46,697
!وقتی همه چی خراب بشه، بیشتر دوستت دارم

970
00:54:46,780 --> 00:54:48,949
بیشتر از قدرت، بیشتر از طلا

971
00:54:49,033 --> 00:54:51,535
،قلبت رو دادی به من
.حالا من برای روحت اینجام

972
00:54:51,619 --> 00:54:56,332
من تنها کسی هستم
!که تو رو دوست داره

973
00:54:56,415 --> 00:55:02,004
حس کن که صدای من
!می‌ره زیر پوستت

974
00:55:02,087 --> 00:55:03,297
گوش کن چون من

975
00:55:03,380 --> 00:55:05,132
.دارم به گروه کر موعظه می‌کنم

976
00:55:05,215 --> 00:55:07,593
میشه میکروفون رو یه ذره بالاتر ببرم؟

977
00:55:08,677 --> 00:55:10,095
!اشتیاقت رو بهم بده

978
00:55:10,679 --> 00:55:13,182
.می‌تونم ستاره‌ای باشم که بهش تکیه کنی

979
00:55:13,265 --> 00:55:15,893
،توی افسونم غرق شو
.نمی‌تونی چشم برداری

980
00:55:15,976 --> 00:55:19,271
نمی‌دونی اومدم نجاتت بدم؟

981
00:55:19,355 --> 00:55:21,065
.حالا داریم وحشیانه می‌دویم

982
00:55:21,148 --> 00:55:22,524
.آره، من همه چیزی که نیاز داری هستم

983
00:55:22,608 --> 00:55:24,109
!من آیدل تو می‌شم

984
00:55:24,818 --> 00:55:27,988
،آه! شهرت درخشنده
!مدام فریاد بزن که من آیدل توام

985
00:55:28,072 --> 00:55:30,658
!ممنون از درد، چون باعث شد وایرال بشم

986
00:55:30,741 --> 00:55:33,994
،آره، تبم که نمی‌خوابه
.باعث می‌شم باور کنی

987
00:55:34,078 --> 00:55:36,163
.برای من وجود داری، تو بچه‌ها

988
00:55:36,246 --> 00:55:38,707
.حالا تو ذهنت زندگی می‌کنم

989
00:55:38,791 --> 00:55:41,335
.دیگه دیره چون حالا مال منی

990
00:55:41,418 --> 00:55:43,462
،آزادت می‌کنم

991
00:55:43,545 --> 00:55:46,590
!وقتی همه تون بخشی از من بشید

992
00:55:46,673 --> 00:55:48,634
!دارم به گروه کر موعظه می‌کنم

993
00:55:48,717 --> 00:55:51,970
میشه میکروفونو یه کم بالاتر ببرم؟

994
00:55:52,054 --> 00:55:53,764
!خواسته‌تو بده

995
00:55:53,847 --> 00:55:56,558
!وقتی دنیاتو به آتیش می‌کشیم

996
00:55:56,642 --> 00:55:59,311
در حال گیجی
نمی‌تونی نگاه کنی

997
00:55:59,395 --> 00:56:02,564
کسی نمیاد نجاتت بده

998
00:56:02,648 --> 00:56:04,191
!حالا داریم دیوونه‌بازی در میاریم

999
00:56:04,274 --> 00:56:05,651
زانو زدی

1000
00:56:05,734 --> 00:56:08,278
!من میشم بت تو

1001
00:56:08,362 --> 00:56:12,658
!اوه

1002
00:56:16,453 --> 00:56:19,081
.دنیا رو درست می‌کنیم و همه‌چیزو درست می‌کنیم

1003
00:56:19,957 --> 00:56:22,501
.وقتی تاریکی بالاخره به نور می‌رسه

1004
00:56:23,293 --> 00:56:25,379
اینطوری میای اینجا؟

1005
00:56:25,462 --> 00:56:28,006
فکر می‌کنی می‌تونی دنیا رو درست کنی؟

1006
00:56:28,090 --> 00:56:30,092
.حتی نمی‌تونی خودتو درست کنی

1007
00:56:30,175 --> 00:56:31,760
.من نمی‌تونم

1008
00:56:31,844 --> 00:56:37,266
و حالا همه بالاخره می‌بیننت
.که واقعاً چی هستی

1009
00:56:37,349 --> 00:56:38,642
.آره، می‌بینن

1010
00:56:38,725 --> 00:56:42,062
.و هونمون دیگه نیست

1011
00:56:42,146 --> 00:56:43,272
.آره، نیست

1012
00:56:43,856 --> 00:56:45,691
.پس می‌تونیم یه جدید بسازیم

1013
00:56:51,613 --> 00:56:54,074
!جینو! نه

1014
00:56:54,158 --> 00:56:58,078
.برای همه‌چیز متاسفم

1015
00:57:00,122 --> 00:57:03,125
.نه. می‌خواستم آزادت کنم

1016
00:57:04,751 --> 00:57:06,003
.آزاد کردی

1017
00:57:06,503 --> 00:57:08,630
.روحمو برگردوندی

1018
00:57:13,510 --> 00:57:14,678
و حالا…

1019
00:57:16,555 --> 00:57:18,056
.من به تو می‌دمش

1020
00:57:34,323 --> 00:57:35,157
!اوه

1021
00:57:35,240 --> 00:57:36,909
صدای من بدون دروغ

1022
00:57:36,992 --> 00:57:38,911
!این صدای چطوریه

1023
00:57:38,994 --> 00:57:40,913
بدون ترس و نامشخص

1024
00:57:40,996 --> 00:57:42,915
!این صدای چطوریه

1025
00:57:42,998 --> 00:57:43,999
حقیقت بعد از تمام این مدت

1026
00:57:43,999 --> 00:57:46,043
!صدای ما همه با هم

1027
00:57:46,126 --> 00:57:47,794
وقتی تاریکی با نور ملاقات می‌کنه

1028
00:57:54,635 --> 00:57:56,970
!دوستتون داریم، هانتریکس

1029
00:57:57,054 --> 00:57:59,181
.دوستتون دارم دخترها

1030
00:58:19,868 --> 00:58:22,788
تیک‌داون، تیک‌داون، تیک‌داون، پایین، پایین، پایین

1031
00:58:22,871 --> 00:58:25,248
!-دخترهای هانتریکس برای دنیا
-تیک‌داون

1032
00:58:25,332 --> 00:58:26,625
این یه تیک‌داونه

1033
00:58:26,708 --> 00:58:29,920
خیلی خوشگل، خیلی راحت برای چشم‌ها
ولی از داخل وحشتناک

1034
00:58:30,003 --> 00:58:32,214
تمام عمر دروغ گفتی
ولی نمی‌تونی پنهان کنی

1035
00:58:32,297 --> 00:58:33,423
عزیزم، تلاش خوبی بود

1036
00:58:33,507 --> 00:58:36,885
قراره این ویب‌ها رو عوض کنم
بالاخره چشم‌هام رو باز کردم

1037
00:58:36,968 --> 00:58:39,888
وقتشه که تو رو مستقیم
برگردونم به شب

1038
00:58:39,971 --> 00:58:43,183
چون چهره واقعیت رو می‌بینم
و به زشتی گناه

1039
00:58:43,266 --> 00:58:46,645
وقتشه که تو رو سر جایت بنشونم
چون از درون پوسیده‌ای

1040
00:58:46,728 --> 00:58:48,397
وقتی الگوهایت شروع به نشان دادن می‌کنند

1041
00:58:48,480 --> 00:58:52,275
نفرت می‌خواد از رگ‌هام رشد کنه

1042
00:58:52,359 --> 00:58:55,737
فکر نمی‌کنم آماده باشی
برای این تیک‌داون

1043
00:58:55,821 --> 00:58:58,782
تو رو به تیکه‌ها می‌شکنم
تو دنیای درد

1044
00:58:58,865 --> 00:59:00,409
چون همه‌تون مثل همید

1045
00:59:00,492 --> 00:59:02,452
آره، این یه تیک‌داونه

1046
00:59:02,536 --> 00:59:05,664
یه دیو بدون احساس
لیاقت زندگی نداره

1047
00:59:05,747 --> 00:59:07,749
خیلی واضحه

1048
00:59:07,833 --> 00:59:10,252
قراره آماده شم و تو رو بزنم پایین

1049
00:59:10,335 --> 00:59:12,170
اوه، اوه، دا-دا-دا-دا

1050
00:59:12,254 --> 00:59:15,590
-این یه تیک‌داونه
-اوه، اوه، دا-دا-دا-دا

1051
00:59:15,674 --> 00:59:17,092
قراره تو رو بزنم پایین

1052
00:59:17,175 --> 00:59:18,969
اوه، اوه، دا-دا-دا-دا

1053
00:59:19,052 --> 00:59:20,345
این یه تیک‌داونه

1054
00:59:20,429 --> 00:59:22,848
-اوه، اوه، دا-دا-دا-دا
-بزنش پایین

1055
00:59:22,931 --> 00:59:26,393
این یه تیک‌داونه، قراره تو رو از بین ببرم
تو می‌شکنی مثل، چی؟

1056
00:59:26,476 --> 00:59:29,729
این یه تیک‌داونه، قراره تو رو از بین ببرم
و این متوقف نمی‌شه

1057
00:59:29,813 --> 00:59:31,857
گوش‌هات رو باز کن
!و حمله کن

1058
00:59:31,940 --> 00:59:33,108
شمشیر رو آماده کن

1059
00:59:33,191 --> 00:59:36,445
تو خواهی التماس و گریه کرد
همه‌تون می‌میرید، هیچ‌وقت تیرم خطا نمی‌ره

1060
00:59:36,528 --> 00:59:38,196
وقتی الگوهایت شروع به نشان دادن می‌کنند

1061
00:59:38,280 --> 00:59:42,033
نفرت می‌خواد از رگ‌هام رشد کنه

1062
00:59:42,117 --> 00:59:45,454
فکر نمی‌کنم آماده باشی
برای این تیک‌داون

1063
00:59:45,537 --> 00:59:47,289
مثل یه آتش‌سوزی
به سمتت می‌آید

1064
00:59:47,289 --> 00:59:48,331
آره، این یه تیک‌داونه

1065
00:59:48,415 --> 00:59:51,042
یه دیو بدون احساس
لیاقت زندگی نداره

1066
00:59:51,126 --> 00:59:53,503
خیلی واضحه

1067
00:59:53,587 --> 00:59:56,214
قراره آماده شم و تو رو بزنم پایین

1068
00:59:56,298 --> 00:59:58,717
-اوه، اوه، دا-دا-دا-دا
-این یه تیک‌داونه

1069
00:59:58,800 --> 01:00:01,636
اوه، اوه، دا-دا-دا-دا

1070
01:00:01,720 --> 01:00:03,138
قراره بزنمش پایین

1071
01:00:03,221 --> 01:00:05,223
نگاهم کن که چطور انجامش می‌دم، آره

1072
01:00:05,307 --> 01:00:06,391
تیک‌داون

1073
01:00:06,474 --> 01:00:08,977
اوه، اوه، دا-دا-دا-دا

1074
01:00:10,312 --> 01:00:12,147
منو گول نزن

1075
01:00:12,772 --> 01:00:16,568
نگاه کن به تمام توده‌هایی که گولشون می‌زنی

1076
01:00:16,651 --> 01:00:19,821
ولی به زودی به تو پشت می‌کنن، پس چطور

1077
01:00:19,905 --> 01:00:23,283
چطور می‌تونی بخوابی
یا با خودت زندگی کنی؟

1078
01:00:23,366 --> 01:00:26,828
یه روح شکسته
در پوسته‌ای زشت زندانی

1079
01:00:26,912 --> 01:00:28,371
بدون روح

1080
01:00:28,455 --> 01:00:31,541
!اینطوری بگیر و ببین چطور می‌میری

1081
01:00:31,625 --> 01:00:35,170
این یه تیک‌داونه، قراره تو رو از بین ببرم
تو می‌شکنی مثل، چی؟

1082
01:00:35,253 --> 01:00:38,006
این یه تیک‌داونه، قراره تو رو از بین ببرم
این متوقف نمی‌شه

1083
01:00:38,089 --> 01:00:38,798
قراره تو رو باز کنم، کنترل رو از دست بدم
بعد قلبت رو دربیارم

1084
01:00:38,798 --> 01:00:41,092
به زاری و گریه میفتید
همتون میمیرید

1085
01:00:41,176 --> 01:00:45,889
!-میخوام آماده بشم و بزنمتون زمین
-اوه، اوه، دا دا دا دا

1086
01:00:45,972 --> 01:00:49,267
!-زدن زمین! آره، آره! آره، آره
-اوه، اوه، دا دا دا دا

1087
01:00:49,351 --> 01:00:52,103
!-زدن زمین
-اوه، اوه، دا دا دا دا

1088
01:00:52,187 --> 01:00:56,066
-زدن زمین! نگاه کن چطور انجامش میدم، آره
-اوه، اوه، دا دا دا دا

1089
01:00:56,149 --> 01:00:57,609
!بزن زمین
