﻿1
00:00:00,667 --> 00:00:02,335
‫آنچه گذشت...

2
00:00:02,335 --> 00:00:03,586
‫فوتبال چطور بود؟

3
00:00:03,628 --> 00:00:06,338
‫مربی گفت ایشون تری بردشای دومه

4
00:00:06,380 --> 00:00:07,673
‫فقط من کچل نیستم

5
00:00:07,839 --> 00:00:08,840
‫ده...

6
00:00:08,965 --> 00:00:10,383
‫واقعاً به‌نظرت اشکال نداره کوین

7
00:00:10,675 --> 00:00:11,926
‫وزنه بزنه؟

8
00:00:11,926 --> 00:00:13,969
‫- حواسم هست
‫- فکر کنم قبولم کردن

9
00:00:13,969 --> 00:00:16,055
‫با یه جلسه خوب با کارگردان

10
00:00:16,055 --> 00:00:17,431
‫نقش رو بهم دادن

11
00:00:17,472 --> 00:00:19,849
‫حس خوبی نسبت بهتون دارم

12
00:00:32,735 --> 00:00:35,195
‫کوین الان جدی جدی منفجر میشه

13
00:00:35,237 --> 00:00:38,406
‫مربی میگه باید وزن اضافه کنم.
‫باید هفته‌ای 50 تا تخم مرغ بخورم

14
00:00:38,448 --> 00:00:41,242
‫"هیچکس نمیتونه 50 تا تخم مرغ بخوره"

15
00:00:42,368 --> 00:00:44,078
‫لوک خوش‌دست؟

16
00:00:45,204 --> 00:00:48,457
‫یکی از بهترین فیلم‌های تاریخ...
‫ناامید شدم

17
00:00:48,498 --> 00:00:50,125
‫ازتون ناامید شدم

18
00:00:51,584 --> 00:00:54,545
‫- خوبی کِو؟
‫- آره، صبح زود پا شدم

19
00:00:54,545 --> 00:00:55,921
‫که با بابا تمرین کنم

20
00:00:55,921 --> 00:00:57,923
‫و شب هم تا دیروقت داشتم
‫کتاب دستور فوتبال رو حفظ میکردم

21
00:00:57,923 --> 00:01:01,009
‫باشه ولی زیاد سخت نگیر رفیق

22
00:01:01,009 --> 00:01:02,718
‫وقتی میخوام برای امتحان
‫چیزی رو حفظ کنم

23
00:01:02,718 --> 00:01:04,303
‫از فلش کارت‌های رنگی
‫استفاده میکنم

24
00:01:04,345 --> 00:01:06,889
‫رنگ‌های مختلف باعث میشه
‫مغزت بهتر اطلاعات رو یادش بیاد

25
00:01:06,889 --> 00:01:08,473
‫چه باحال

26
00:01:08,473 --> 00:01:10,058
‫- جدی؟
‫- نه اسکل

27
00:01:10,100 --> 00:01:11,934
‫خیلی ضایع‌ست،
‫مثل همه کارای دیگه‌ات

28
00:01:11,934 --> 00:01:13,853
‫کِو، رندال رو زیر سوال نبر

29
00:01:13,853 --> 00:01:16,605
‫رندال یه کله داره همه درس‌ها
‫رو بیست میشه

30
00:01:16,647 --> 00:01:18,440
‫خیلی‌خب، وقت مدرسه‌ست.
‫بریم بچه‌ها

31
00:01:18,440 --> 00:01:19,858
‫صبحونه رو تموم کنین.
‫کیف‌هاتون رو بردارین، خب؟

32
00:01:19,858 --> 00:01:21,401
‫- بریم
‫- میتونی بری دنبالش...؟

33
00:01:21,442 --> 00:01:22,652
‫آره، نه من میرم

34
00:01:22,693 --> 00:01:24,487
‫کِو، امروز بعد فوتبال من میام دنبالت

35
00:01:24,487 --> 00:01:25,988
‫وایسین. ناهارتون. کِو

36
00:01:26,029 --> 00:01:28,031
‫رندال، کفشدوزک

37
00:01:28,073 --> 00:01:30,325
‫مرسی

38
00:01:30,366 --> 00:01:32,243
‫- جک
‫- بله؟

39
00:01:32,243 --> 00:01:34,203
‫کوین خیلی خسته‌ست

40
00:01:34,203 --> 00:01:35,287
‫معلومه که خسته‌ست.
‫داره سخت تلاش میکنه

41
00:01:35,287 --> 00:01:36,788
‫برای چیزی که دوستش داره

42
00:01:36,830 --> 00:01:38,707
‫عزیزم، چه خسته شدنی بهتر از این؟

43
00:01:40,416 --> 00:01:42,335
‫می‌بینمت

44
00:01:45,754 --> 00:01:47,256
‫- کوین
‫- آوا

45
00:01:47,256 --> 00:01:48,965
‫- خدای من. سلام
‫- سلام

46
00:01:48,965 --> 00:01:51,592
‫خیلی خوشحالم بالاخره از نزدیک
‫می‌بینمت. چه خوب

47
00:01:51,592 --> 00:01:53,094
‫واقعاً خیلی مشتاقم که بالاخره

48
00:01:53,094 --> 00:01:55,429
‫- قراره با هم کار کنیم
‫- مرسی. منم همینطور

49
00:01:55,429 --> 00:01:58,014
‫میدونی، یکم بابت ملاقات
‫با فاستر استرس دارم

50
00:01:58,014 --> 00:01:59,391
‫فیلم آخرش رو یادته؟

51
00:01:59,432 --> 00:02:00,975
‫به‌نظرم بهترین فیلمی بود که
‫تو کل سال دیده بودم

52
00:02:00,975 --> 00:02:02,518
‫منم. عاشقشم

53
00:02:02,560 --> 00:02:03,978
‫- حداقل ده بار دیدمش
‫- همینو بگو

54
00:02:03,978 --> 00:02:05,938
‫یه سوال، الان باید جردن مارتین فاستر

55
00:02:05,979 --> 00:02:08,023
‫صداش کنیم یا همون فاستر؟

56
00:02:08,064 --> 00:02:09,399
‫نمیدونم والا. جفتش رو شنیدم

57
00:02:09,399 --> 00:02:10,358
‫- آره
‫- نمیدونم خودش چی دوست داره

58
00:02:10,358 --> 00:02:12,151
‫باید ببینیم چجوری راحت‌تره

59
00:02:12,151 --> 00:02:15,154
‫- می‌فهمیم حالا
‫- سلام بچه‌ها

60
00:02:15,154 --> 00:02:17,281
‫- سلام
‫- مرسی که قرنطینه و تست و اینا

61
00:02:17,281 --> 00:02:18,823
‫رو تحمل کردین

62
00:02:18,865 --> 00:02:21,034
‫- کارمون تموم شد بهت پیام میدم
‫- باشه، مرسی

63
00:02:21,075 --> 00:02:23,786
‫- فعلاً
‫- ممنونم

64
00:02:23,828 --> 00:02:25,287
‫آوا

65
00:02:25,329 --> 00:02:27,497
‫- سلام
‫- خدای من

66
00:02:27,497 --> 00:02:30,166
‫خیلی خوشحالم که قبول کردی
‫تو این فیلم باشی

67
00:02:30,166 --> 00:02:33,669
‫به تهیه‌کننده گفتم
‫"اگه آوا قبول نکرد

68
00:02:33,669 --> 00:02:36,171
‫منم کارگردانیش نمیکنم،
‫چون واقعاً دیگه

69
00:02:36,171 --> 00:02:37,714
‫فایده نداره"

70
00:02:37,714 --> 00:02:39,966
‫خدای من، ده صفحه از فیلمنامه رو که خوندم

71
00:02:40,008 --> 00:02:43,010
‫به مدیر برنامه‌هام زنگ زدم
‫و گفتم باید این فیلم رو بازی کنم

72
00:02:43,010 --> 00:02:44,178
‫باید

73
00:02:44,178 --> 00:02:47,347
‫خیلی ممنون

74
00:02:48,890 --> 00:02:50,892
‫آره... منم همین حس رو دارم

75
00:02:50,934 --> 00:02:52,435
‫میدونی؟ بعد از فیلم اولت

76
00:02:52,476 --> 00:02:55,312
‫با خودم گفتم این آقا
‫هر نقشی ازم بخواد

77
00:02:55,396 --> 00:02:57,522
‫من بازی میکنم،
‫چه برسه به همچین کاراکتری

78
00:02:57,522 --> 00:02:59,899
‫که انقدر پیچیده‌ست

79
00:02:59,941 --> 00:03:02,235
‫- و غیر قابل‌پیش‌بینی تو یه سینمایی...
‫- فیلم

80
00:03:03,277 --> 00:03:05,946
‫فیلمه

81
00:03:05,946 --> 00:03:07,656
‫بگذریم

82
00:03:07,656 --> 00:03:09,491
‫بریم سراغ فیلمنامه، موافقین؟

83
00:03:09,491 --> 00:03:11,242
‫میخوام با صحنه‌ی دو نفره‌تون

84
00:03:11,284 --> 00:03:13,077
‫کار رو شروع کنم

85
00:03:13,077 --> 00:03:16,705
‫که از صفحه هشت شروع میشه

86
00:03:18,498 --> 00:03:21,250
‫- مطمئنی؟
‫- آره

87
00:03:21,250 --> 00:03:23,085
‫چون وقتی این برگه‌ها رو امضا کنیم...

88
00:03:23,085 --> 00:03:25,879
‫عزیزم، برنامه زایمانه،
‫معامله با شیطان نیست

89
00:03:25,921 --> 00:03:28,423
‫خب؟ هر دو طرف میتونن
‫هر زمان که خواستن

90
00:03:28,423 --> 00:03:30,425
‫- نظرشون رو عوض کنن
‫- دیگه یادم ننداز

91
00:03:30,425 --> 00:03:33,302
‫سرنوشتمون دست الیه

92
00:03:33,302 --> 00:03:35,054
‫تا وقتی بچه به‌دنیا بیاد

93
00:03:35,054 --> 00:03:38,098
‫حتی بعدشم باز همه‌چی دست الیه

94
00:03:38,098 --> 00:03:40,141
‫تا وقتی اسناد واگذاری
‫رو امضا نکرده

95
00:03:40,225 --> 00:03:41,851
‫کاملاً همه چی دست...

96
00:03:41,851 --> 00:03:43,894
‫- الیه
‫- الیه. میدونم. میدونم توب

97
00:03:43,894 --> 00:03:47,314
‫خب، الی امروز وقت
‫دکتر زنان و زایمان داره

98
00:03:47,314 --> 00:03:50,233
‫و فقط یه نفر میتونه باهاش
‫بره و از من خواست برم

99
00:03:50,275 --> 00:03:54,153
‫پس چه میدونم، باید نشونه
‫خوبی باشه، نه؟

100
00:03:54,153 --> 00:03:57,614
‫بله. بله

101
00:03:57,656 --> 00:03:59,657
‫چرا بهش میگیم دکتر زنان و زایمان؟

102
00:03:59,657 --> 00:04:02,118
‫چرا به کاردیولوژیست نمیگیم کارد
‫(پزشک قلب)

103
00:04:02,160 --> 00:04:05,079
‫یا به درماتولوژیست نمیگیم درم
‫(پزشک پوست)

104
00:04:05,079 --> 00:04:08,498
‫خب، توبیِ جدی

105
00:04:08,498 --> 00:04:10,583
‫میخواد سونوگرافی رو با
‫فیس‌تایم ببینه؟

106
00:04:10,667 --> 00:04:16,880
‫یا توبیِ بامزه نمیتونه
‫کلویی کوچولو رو برای اولین بار ببینه؟

107
00:04:16,922 --> 00:04:19,215
‫کلویی کوچولو؟

108
00:04:19,966 --> 00:04:22,218
‫پس اسمش این شد؟

109
00:04:23,010 --> 00:04:25,137
‫به‌نظرم آره

110
00:04:26,471 --> 00:04:28,848
‫توبی جدی خیلی هیجان‌زده‌ست

111
00:04:28,890 --> 00:04:31,434
‫ولی از قیافه‌ش معلوم نیست
‫چون خیلی جدیه

112
00:04:32,351 --> 00:04:33,644
‫خب

113
00:04:34,979 --> 00:04:37,522
‫مادر، میشه لطفاً
‫امروز بریم آرایشگاه؟

114
00:04:37,564 --> 00:04:39,482
‫- موهام بسیار هراس‌انگیز شده
‫- هراس‌انگیز؟

115
00:04:39,566 --> 00:04:42,235
‫مامان، بهت گفتم دیگه نذار
‫"زنان کوچک" رو ببینه

116
00:04:42,235 --> 00:04:45,988
‫خیلی‌خب. دوراهی یه سیاستمدار:
‫ساده یا راه راه؟

117
00:04:46,029 --> 00:04:48,615
‫ساده یعنی من سر اصولم وایسادم

118
00:04:48,615 --> 00:04:51,742
‫راه راه یعنی من نماینده‌ی
‫تمام جامعه‌ام هستم

119
00:04:51,742 --> 00:04:53,911
‫چه بامزه. میخوای برای
‫نوچه‌ات خوشتیپ کنی

120
00:04:53,911 --> 00:04:57,456
‫ترجیح میدم کارآموزم در نظر بگیرمش

121
00:04:57,497 --> 00:04:58,999
‫ممنون

122
00:05:00,917 --> 00:05:02,251
‫سلام دیژ

123
00:05:03,294 --> 00:05:04,920
‫امروز روز بزرگیه

124
00:05:04,920 --> 00:05:07,130
‫از بین تمام کسایی که مالک
‫می‌تونست باهاشون

125
00:05:07,130 --> 00:05:10,592
‫برسه سر کار برای پروژه مدرسه،
‫کی رو انتخاب کرده؟

126
00:05:10,675 --> 00:05:14,428
‫اسمش هم‌وزنه با گندال گیرسون

127
00:05:14,428 --> 00:05:16,180
‫که گدرته
‫(پدر)

128
00:05:16,221 --> 00:05:17,973
‫تکلیف درس تعلیمات مدنیه

129
00:05:17,973 --> 00:05:21,100
‫و تو تنها عضو شورای شهری هستی
‫که تو دایره‌ی اطرافیانش هست

130
00:05:21,142 --> 00:05:23,394
‫- کس دیگه‌ای رو نداشته
‫- پدرت و دوست‌پسرت

131
00:05:23,394 --> 00:05:25,562
‫قراره یه روز کامل با هم باشن

132
00:05:25,604 --> 00:05:27,814
‫چه مشکلی میتونه پیش بیاد؟

133
00:05:27,814 --> 00:05:30,316
‫زیادی داری از این قضیه لذت میبری

134
00:05:30,358 --> 00:05:32,318
‫تو مریضی

135
00:05:34,236 --> 00:05:36,280
‫- سلام مالک
‫- سلام خانم پیرسون

136
00:05:36,321 --> 00:05:37,489
‫- چه کت شلواری
‫- ممنونم

137
00:05:38,990 --> 00:05:41,325
‫هشت و شش دقیقه.
‫گفته بودم رأس ساعت هشت

138
00:05:41,325 --> 00:05:44,578
‫- خیلی ببخشید آقای پیرسون. من...
‫- سربه‌سرت میذارم بابا

139
00:05:44,662 --> 00:05:46,580
‫راه راه پوشیدی. خوبه

140
00:05:46,580 --> 00:05:49,416
‫و بازم تشکر میکنم که
‫درخواستم رو قبول کردین

141
00:05:49,499 --> 00:05:50,875
‫من کل عمرم تو فیلادلفیا بودم

142
00:05:50,917 --> 00:05:52,627
‫برای همین خیلی مشتاقم ببینم
‫شهر چطور اداره میشه

143
00:05:52,668 --> 00:05:54,587
‫مالک، باعث خوشحالیمه

144
00:05:55,462 --> 00:05:58,006
‫باعث خوشحالیمه

145
00:05:58,965 --> 00:06:01,092
‫بیا یه چیزایی رو بهت بگم

146
00:06:01,175 --> 00:06:04,345
‫از رابطه‌مون حرف نزن.
‫از منم حرف نزن

147
00:06:04,345 --> 00:06:06,305
‫از خودتم حرف نزن

148
00:06:06,305 --> 00:06:09,182
‫کلاً صحبت نکن

149
00:06:09,182 --> 00:06:12,226
‫و موفق باشی و اینا

150
00:06:12,268 --> 00:06:13,769
‫کت شلوارت بهت میاد

151
00:06:13,811 --> 00:06:17,105
‫الان رسماً 7 دقیقه دیرمون شده

152
00:06:17,147 --> 00:06:19,441
‫یعنی 7 دقیقه از مشکلاتی که حل نمیشن

153
00:06:19,441 --> 00:06:21,401
‫چون تو دیر کردی مالک.
‫بیا نذاریم بشه هشت دقیقه

154
00:06:23,527 --> 00:06:26,405
‫گندال گیرسون میره گیرون
‫(بیرون)

155
00:06:37,539 --> 00:06:39,749
‫کیت و رندال خوابیدن

156
00:06:39,749 --> 00:06:41,792
‫آره. کوین هم بالاخره خوابید

157
00:06:41,792 --> 00:06:44,545
‫تو بغلم خوابش برد،
‫بعد موفق شدم

158
00:06:44,586 --> 00:06:47,672
‫سرش بدم تو تختخواب
‫بدون اینکه بیدار بشه

159
00:06:47,714 --> 00:06:49,924
‫- خیلی حرفه‌ای بود
‫- چقدر حرفه‌ای هستی تو

160
00:06:49,924 --> 00:06:51,759
‫- آره
‫- چقدر حرفه‌ای هستی تو

161
00:06:57,764 --> 00:06:59,682
‫برم ببینم در چه حالیه

162
00:06:59,724 --> 00:07:01,434
‫نه عزیزم، عزیزم، بیخیال

163
00:07:01,434 --> 00:07:05,104
‫قرار گذاشتیم بهش فرصت بدیم
‫که خودش آروم بشه

164
00:07:05,938 --> 00:07:08,315
‫گریه‌ش بند میاد

165
00:07:09,274 --> 00:07:11,442
‫بند میاد

166
00:07:15,612 --> 00:07:17,572
‫تمرین چطور بود؟

167
00:07:17,614 --> 00:07:18,865
‫بد نبود

168
00:07:23,494 --> 00:07:24,703
‫سلام، سلام

169
00:07:24,745 --> 00:07:26,580
‫- عه سلام مربی
‫- سلام

170
00:07:26,621 --> 00:07:28,290
‫- خوبین؟ منم خوشحالم
‫- خوشحالم می‌بینمت

171
00:07:28,331 --> 00:07:29,290
‫منم خوشحالم

172
00:07:29,290 --> 00:07:31,626
‫می‌خواستم یه موضوعی رو روشن کنم

173
00:07:31,626 --> 00:07:34,795
‫انتظار نداشتم بچه‌ها جدی جدی
‫50 تا تخم مرغ بخورن

174
00:07:34,837 --> 00:07:37,005
‫دیالوگ یه فیلمه

175
00:07:37,005 --> 00:07:38,506
‫پس به‌نظر میاد اینجا

176
00:07:38,506 --> 00:07:40,591
‫یه چیزی اشتباه برداشت شده

177
00:07:40,591 --> 00:07:42,426
‫مشخصه اهل فیلم هم هستی

178
00:07:42,426 --> 00:07:43,552
‫آره

179
00:07:43,594 --> 00:07:46,763
‫امروز تو زمین به مشکلاتی برخوردیم

180
00:07:46,763 --> 00:07:49,933
‫- کوین هنوز کتاب رو حفظ نکرده
‫- واقعاً؟

181
00:07:49,933 --> 00:07:54,144
‫این مدت خیلی خونده

182
00:07:54,144 --> 00:07:56,146
‫راستش رو بخوای، احتمالاً الان کِو

183
00:07:56,188 --> 00:07:57,772
‫خیلی از من خوشش نمیاد، مگه نه کوین؟

184
00:07:57,772 --> 00:08:00,483
‫امروز خیلی بهش سخت گرفتم

185
00:08:00,525 --> 00:08:02,360
‫شکی نیست که استعداد خاصی داره

186
00:08:02,401 --> 00:08:04,069
‫ولی باید بخواد که تلاش کنه

187
00:08:04,069 --> 00:08:06,196
‫بچه‌‌هایی هستن با نصف استعداد این
‫که هر روز هفته

188
00:08:06,280 --> 00:08:08,531
‫دارن تمرین میکنن

189
00:08:08,531 --> 00:08:10,658
‫پسرم حاضره برای تمرین

190
00:08:10,658 --> 00:08:11,826
‫خوشحالم اینو می‌شنوم

191
00:08:11,826 --> 00:08:13,744
‫کالج آلگنی یه اردوی آخر هفته‌ای
‫مخصوص کوارتربک‌ها

192
00:08:13,744 --> 00:08:16,330
‫برای کلاس هفتم و هشتمی‌ها
‫تو میدویل برگزار کرده

193
00:08:16,330 --> 00:08:18,415
‫برای کِو خیلی مناسبه

194
00:08:18,456 --> 00:08:20,166
‫ولی اگه بخوام بهشون پیشنهادش کنم

195
00:08:20,166 --> 00:08:23,711
‫- باید زحمت بکشه
‫- باید به‌دستش بیاره. بله جناب

196
00:08:23,752 --> 00:08:25,420
‫میاره. درسته کِو؟

197
00:08:26,213 --> 00:08:28,173
‫- درسته
‫- ممنون جک

198
00:08:28,173 --> 00:08:31,008
‫- خواهش میکنم
‫- بعداً می‌بینمت رفیق

199
00:08:36,972 --> 00:08:38,973
‫خودتو تو دردسر انداختی

200
00:08:39,015 --> 00:08:41,350
‫من خودمو تو هیچی ننداختم

201
00:08:41,392 --> 00:08:44,603
‫پس چرا بهم زنگ زدن؟

202
00:08:44,603 --> 00:08:46,563
‫راستش رو بخوای، اصلاً نمیدونم

203
00:08:46,563 --> 00:08:48,940
‫- "راستش رو بخوای"؟
‫- آره

204
00:08:50,441 --> 00:08:52,943
‫یه نکته‌ای هست، وقتی یکی میگه

205
00:08:52,985 --> 00:08:56,488
‫"راستش رو بخوای" یا
‫"راستش رو بهت بگم"

206
00:08:56,571 --> 00:08:58,281
‫یا "راستش"

207
00:08:58,323 --> 00:09:00,450
‫معمولاً یعنی میخواد بهت دروغ بگه

208
00:09:00,491 --> 00:09:02,451
‫خب، همینجا نگهش داریم

209
00:09:02,493 --> 00:09:04,745
‫یه لحظه

210
00:09:04,745 --> 00:09:07,414
‫آوا، عالی

211
00:09:07,414 --> 00:09:09,749
‫تا حد ممکن داری همه‌چی رو ازش قایم میکنی

212
00:09:09,791 --> 00:09:13,961
‫ولی هر چی من میخوام
‫رو داری بهم میدی

213
00:09:13,961 --> 00:09:16,880
‫و... خب

214
00:09:16,922 --> 00:09:19,591
‫برگردیم به اول صحنه

215
00:09:20,925 --> 00:09:22,676
‫باشه

216
00:09:22,676 --> 00:09:26,013
‫آره. حتماً

217
00:09:27,973 --> 00:09:31,142
‫خودتو تو دردسر انداختی

218
00:09:31,184 --> 00:09:32,810
‫من خودمو تو هیچی ننداختم

219
00:09:32,810 --> 00:09:34,311
‫پس چرا به من زنگ زدن؟

220
00:09:34,353 --> 00:09:38,023
‫راستش رو بخوای، اصلاً نمیدونم

221
00:09:38,023 --> 00:09:39,857
‫"راستش رو بخوای"
‫- آره

222
00:09:39,857 --> 00:09:41,692
‫وایسا، وایسا

223
00:09:41,692 --> 00:09:44,361
‫- کوین
‫- بله؟

224
00:09:44,445 --> 00:09:46,696
‫دو خط برگرد عقب

225
00:09:46,738 --> 00:09:49,616
‫حتماً. حتماً

226
00:09:56,580 --> 00:09:57,831
‫پس چرا به من زنگ زدن؟

227
00:09:57,831 --> 00:10:00,875
‫- راستش رو بخوای اصلاً نمیدونم
‫- "راستش رو بخوای"؟

228
00:10:00,917 --> 00:10:02,001
‫- آره
‫- یه بار دیگه

229
00:10:06,588 --> 00:10:08,256
‫پس چرا به من زنگ زدن؟

230
00:10:08,298 --> 00:10:10,425
‫- راستش رو بخوای اصلاً نمیدونم
‫- "راستش رو بخوای"

231
00:10:10,425 --> 00:10:11,384
‫میشه این خط آخر رو دوباره بگی؟

232
00:10:11,384 --> 00:10:13,177
‫میدونی... اگه میخوای
‫ریزه‌کاری خاصی رو بهم بگی...

233
00:10:13,177 --> 00:10:14,219
‫نه، نه. تو صحنه بمون،
‫لطفاً تو...

234
00:10:14,219 --> 00:10:15,304
‫میخوام تو صحنه بمونم

235
00:10:15,304 --> 00:10:17,430
‫ولی همش... میپری وسط کارم

236
00:10:17,472 --> 00:10:22,059
‫باور کن کوین، ای کاش
‫مجبور نبودم بپرم وسط کارت

237
00:10:23,936 --> 00:10:25,520
‫خیلی‌خب

238
00:10:27,439 --> 00:10:30,066
‫خیلی‌خب

239
00:10:30,108 --> 00:10:34,069
‫از همون جای قبلی

240
00:10:34,069 --> 00:10:35,737
‫عه...

241
00:10:35,779 --> 00:10:38,615
‫خیلی مستأجرها گله میکنن
‫که مجبورشون کردن تخلیه کنن

242
00:10:38,656 --> 00:10:41,075
‫ولی مالک‌ها هم خیلی گله دارن

243
00:10:41,075 --> 00:10:42,868
‫- از تأخیر در پرداخت کرایه
‫- آره

244
00:10:42,910 --> 00:10:44,661
‫باید متن پیشنهادمون رو

245
00:10:44,661 --> 00:10:47,956
‫نهایی کنیم و برسونیم به شورا

246
00:10:47,998 --> 00:10:49,832
‫خیلی‌خب

247
00:10:52,918 --> 00:10:54,044
‫بیدارت کردیم مالک؟

248
00:10:54,128 --> 00:10:55,170
‫نه. شرمنده

249
00:10:55,170 --> 00:10:57,047
‫متأسفانه من نمیرسم
‫پخش زنده‌ات

250
00:10:57,047 --> 00:10:58,506
‫رو امروز فیلمبرداری کنم

251
00:10:58,506 --> 00:11:00,675
‫همون موقع جلسه بودجه دارم

252
00:11:00,675 --> 00:11:04,178
‫خیلی‌خب. روزانه یه گزارش
‫زنده برای مردم ارائه میدیم

253
00:11:04,178 --> 00:11:07,347
‫به اخبار محلی می‌پردازم
‫و سوالات مردم رو جواب میدم

254
00:11:07,347 --> 00:11:09,891
‫آها، آره میدونم.
‫همونی که دیژا هر روز نگاه میکنه

255
00:11:09,932 --> 00:11:12,018
‫هر روز نگاه میکنه؟

256
00:11:12,852 --> 00:11:14,019
‫اینو بهت گفتم

257
00:11:14,019 --> 00:11:15,854
‫- بدبخت شدم رفت
‫- شک نکن

258
00:11:15,896 --> 00:11:19,607
‫زنگ بزن وکیلت یه وصیت‌نامه ردیف کن

259
00:11:19,649 --> 00:11:21,359
‫هی مالک

260
00:11:21,359 --> 00:11:24,194
‫چطور امروز خودت گزارش رو پوشش بدی؟

261
00:11:24,194 --> 00:11:25,696
‫- من؟
‫- آره

262
00:11:25,737 --> 00:11:28,198
‫یکی از جوون‌های توانایی هستی
‫که تا حالا دیدم

263
00:11:28,198 --> 00:11:29,907
‫بیرون یه میز برات ردیف میکنیم
‫و فقط کافیه

264
00:11:29,949 --> 00:11:32,034
‫حواست باشه که پخش زنده
‫به موقع شروع و تموم بشه

265
00:11:32,034 --> 00:11:34,161
‫- اوکیه؟
‫- آره، آره، آره

266
00:11:34,203 --> 00:11:36,079
‫- حتماً. رو چشمم
‫- ممنون مالک

267
00:11:36,079 --> 00:11:37,914
‫فقط حواست باشه زاویه دوربین
‫جوری باشه

268
00:11:37,956 --> 00:11:40,041
‫که سوراخ دماغش رو نگیره

269
00:11:40,041 --> 00:11:41,542
‫نیازی نیست بهم یادآوری کنی جی‌وان

270
00:11:41,584 --> 00:11:42,793
‫همه کامنت‌ها رو میخونم

271
00:11:42,793 --> 00:11:44,378
‫هیچوقت کامنت‌ها رو نخون!

272
00:11:47,005 --> 00:11:49,299
‫شاید فکر کنی دیوونه‌ام
‫ولی تا حالا برات سوال شده

273
00:11:49,299 --> 00:11:51,467
‫که ژل سونوگرافی چه مزه‌ای میده

274
00:11:51,509 --> 00:11:52,551
‫بله

275
00:11:52,593 --> 00:11:53,927
‫هر باری که میایم اینجا

276
00:11:53,969 --> 00:11:55,095
‫همینو بگو

277
00:11:55,095 --> 00:11:56,930
‫حرف خوردن شد

278
00:11:56,972 --> 00:11:58,181
‫الی، میخوای بعدش

279
00:11:58,181 --> 00:12:00,016
‫بریم با هم ناهار بزنیم؟

280
00:12:00,099 --> 00:12:02,184
‫آره، خوشحال میشم

281
00:12:02,184 --> 00:12:03,811
‫حله

282
00:12:03,811 --> 00:12:04,853
‫ایناهاش

283
00:12:04,853 --> 00:12:05,979
‫عالی بنظر میاد

284
00:12:05,979 --> 00:12:08,231
‫ضربان قلب قویه

285
00:12:08,231 --> 00:12:10,108
‫ایناها

286
00:12:11,859 --> 00:12:13,527
‫کلویی رو ببین

287
00:12:24,411 --> 00:12:26,913
‫خب، خوبه که

288
00:12:26,913 --> 00:12:29,207
‫رندال و کیت خوابشون انقدر سنگینه، نه؟

289
00:12:29,249 --> 00:12:31,667
‫این گریه طبیعی نیست جک

290
00:12:31,709 --> 00:12:33,419
‫تا حالا اینجوری گریه نکرده

291
00:12:33,419 --> 00:12:35,295
‫شاید یه چیزیشه.
‫شاید چیزیش شده

292
00:12:35,379 --> 00:12:37,005
‫میگل و شلی گفتن...

293
00:12:37,047 --> 00:12:38,548
‫میگل و شلی رو ول کن بابا

294
00:12:38,631 --> 00:12:41,217
‫اصلاً از کی تا حالا اونا متخصص شدن؟
‫بچه‌هاشون داغونن!

295
00:12:42,968 --> 00:12:44,553
‫به چی میخندی؟

296
00:12:44,553 --> 00:12:46,638
‫اون... اون صدای پسرمونه

297
00:12:46,638 --> 00:12:48,515
‫که داره آسیب احساسی‌ای می‌بینه
‫که تا آخر عمر باهاش میمونه

298
00:12:48,556 --> 00:12:50,183
‫ربکا، یادته امروز صبح گفتیم

299
00:12:50,183 --> 00:12:52,435
‫"امشب همون شبه"؟
‫دست همدیگه رو گرفتیم

300
00:12:52,476 --> 00:12:54,269
‫آره، برام مهم نیست صبح چی گفتم

301
00:12:54,269 --> 00:12:56,980
‫چون اون موقع نمی‌دونستم
‫الان قراره نیم‌ساعت

302
00:12:56,980 --> 00:12:59,065
‫مثل دیوونه‌ها گریه کنه

303
00:12:59,941 --> 00:13:01,859
‫شیش دقیقه شده

304
00:13:01,901 --> 00:13:03,444
‫ عمراً
‫

305
00:13:03,485 --> 00:13:04,820
‫- چی؟
‫- ببین، میدونم برات سخته

306
00:13:04,862 --> 00:13:07,989
‫میدونم سخته عزیزم،
‫ولی دلت نمیخواد به گهواره‌ش

307
00:13:08,031 --> 00:13:11,033
‫نشون بده که رئیس کیه؟

308
00:13:11,075 --> 00:13:13,202
‫نه. برام مهم نیست

309
00:13:13,285 --> 00:13:15,537
‫ببخشید، باید برم پیشش

310
00:13:19,165 --> 00:13:22,668
‫- سلام
‫- سلام

311
00:13:24,920 --> 00:13:26,171
‫اوضاع روبراهه؟

312
00:13:26,213 --> 00:13:27,631
‫آره، فقط تو تمرین

313
00:13:27,631 --> 00:13:28,923
‫یکم مشکل داشته

314
00:13:28,923 --> 00:13:30,383
‫ولی بعد از شام یکم تمرین میکنیم

315
00:13:30,383 --> 00:13:31,759
‫مشکلاتش رو پیدا میکنم

316
00:13:31,759 --> 00:13:33,886
‫همین الان از تمرین برگشتم بابا

317
00:13:33,927 --> 00:13:35,679
‫اشکال نداره کِو،
‫امشب میتونی استراحت کنی

318
00:13:35,679 --> 00:13:38,598
‫نه، نمیتونه، خب؟
‫مربی گفت بچه‌های دیگه...

319
00:13:38,640 --> 00:13:40,058
‫برام مهم نیست مربی چی گفته

320
00:13:45,145 --> 00:13:46,897
‫میخوام کنار بکشم

321
00:13:46,938 --> 00:13:48,064
‫نه

322
00:13:48,106 --> 00:13:49,232
‫کِو، قرار نیست کنار بکشی

323
00:13:49,274 --> 00:13:51,275
‫خب؟ تو بازیکن کوارتربکی

324
00:13:51,275 --> 00:13:53,444
‫به اون تیم یه تعهدی داری

325
00:13:53,444 --> 00:13:57,155
‫قرار نیست هر لحظه حس کردی چیزی
‫برات سخته بیخیالش شی

326
00:13:57,197 --> 00:13:59,407
‫خب؟

327
00:14:04,828 --> 00:14:07,122
‫خسته‌ام

328
00:14:10,666 --> 00:14:12,668
‫باید با من حرف میزدی

329
00:14:12,668 --> 00:14:14,294
‫قبل از اینکه همچین تصمیمی بگیری

330
00:14:14,294 --> 00:14:17,422
‫واقعاً میخوای بذاری کنار بکشه؟

331
00:14:17,422 --> 00:14:19,007
‫اونم بعد از فقط یه روز سخت؟

332
00:14:19,007 --> 00:14:22,009
‫معلومه وضعش خوب نیست، خب؟

333
00:14:22,051 --> 00:14:24,428
‫میرم بالا بهش میگم اگه
‫نمیخواد بازی کنه

334
00:14:24,428 --> 00:14:25,470
‫مجبور نیست

335
00:14:25,470 --> 00:14:27,180
‫ربکا، شدیداً ازت میخوام

336
00:14:27,222 --> 00:14:28,473
‫این کارو نکنی

337
00:14:31,100 --> 00:14:32,643
‫حاضری؟

338
00:14:32,685 --> 00:14:34,770
‫میخوام بعدش یه دور هم بدوئم

339
00:14:34,811 --> 00:14:36,855
‫- آره، انگار آماده‌ایم
‫- ایول

340
00:14:36,897 --> 00:14:39,357
‫برای شروع پخش شمارش معکوس میرم

341
00:14:39,357 --> 00:14:41,609
‫و بذار گزارش پخش بشه تا وقتی بگم...

342
00:14:41,650 --> 00:14:43,986
‫"ممنون بابت زمانی که گذاشتین اهالی فیلادلفیا

343
00:14:44,027 --> 00:14:45,112
‫فردا دوباره صحبت میکنیم"

344
00:14:45,195 --> 00:14:47,322
‫برو گمشو بیرون بابا

345
00:14:47,364 --> 00:14:49,532
‫اینها کامیون‌هایی هستن که میتونن وارد بشن

346
00:14:49,532 --> 00:14:51,992
‫و محل تست‌گیری امن و پاکیزه‌ای رو آماده کنن...

347
00:14:52,034 --> 00:14:53,535
‫بابا داره گزارشش رو میده

348
00:14:53,577 --> 00:14:55,245
‫سراسر شهر داریم جاهای
‫مختلفی رو امتحان میکنیم

349
00:14:55,245 --> 00:14:57,664
‫پس برای لیستِ به‌روز
‫به وبسایتم مراجعه کنید

350
00:14:58,665 --> 00:15:00,500
‫با تغییر آب و هوا، ذخایر غذایی

351
00:15:00,500 --> 00:15:02,918
‫دارن با کمبود مواجه میشن

352
00:15:02,960 --> 00:15:05,629
‫کمک‌های شما همیشه
‫مورد قدردانی ما هست

353
00:15:05,629 --> 00:15:07,756
‫اما لطفاً بدونین که در این دفتر
‫همه دارن کار میکنن

354
00:15:07,797 --> 00:15:09,924
‫که هیچکس در اجتماعمون...

355
00:15:09,924 --> 00:15:11,759
‫سلام مامان. هنوز تو ساختمون شهرداری‌ام

356
00:15:11,759 --> 00:15:13,927
‫من همه پیام‌ها رو میخونم...

357
00:15:13,969 --> 00:15:17,097
‫عه، نه، نه. صبح حالش خوب بود

358
00:15:17,138 --> 00:15:18,973
‫میدونم مردم الان شرایط سختی دارن

359
00:15:18,973 --> 00:15:24,269
‫ببین، یه دندونی گذاشتم تو فریزر

360
00:15:24,311 --> 00:15:29,440
‫زمانی که پدر خونیم خانواده‌ای نداشت

361
00:15:29,440 --> 00:15:31,942
‫این مردم خانواده‌ش بودن

362
00:15:33,527 --> 00:15:35,946
‫وقتی یه روز سر کار شرایط سخت میشه

363
00:15:35,946 --> 00:15:39,240
‫یا عصبی میشم از اینکه
‫کارها با سرعت کافی جلو نمیرن

364
00:15:39,240 --> 00:15:43,285
‫به خودم یادآوری میکنم
‫که برای اون این کارو میکنم

365
00:15:44,411 --> 00:15:48,164
‫برای ویلیام هیل این کارو میکنم

366
00:15:48,248 --> 00:15:50,333
‫چون شما همگی خانواده‌اش بودین

367
00:15:50,333 --> 00:15:53,711
‫در نتیجه خانواده‌ی من هم هستین

368
00:15:55,337 --> 00:15:56,880
‫امروز گریه نمیکنم

369
00:15:56,880 --> 00:16:00,174
‫میدونم خیلی‌هاتون سر این موضوع
‫شرط می‌بندین

370
00:16:01,217 --> 00:16:03,344
‫ممنون بابت زمانی که گذاشتین اهالی فیلادلفیا

371
00:16:03,344 --> 00:16:05,137
‫فردا دوباره صحبت میکنیم

372
00:16:09,349 --> 00:16:12,017
‫خیلی‌خب

373
00:16:12,017 --> 00:16:14,186
‫- آره، نه، باشه. ببین...
‫- مالک، من لباس عوض میکنم

374
00:16:14,186 --> 00:16:15,687
‫- برم بدوئم
‫- اگه دوباره گریه کرد

375
00:16:15,687 --> 00:16:17,355
‫یه استامینوفن کودک بده بهش

376
00:16:17,355 --> 00:16:19,899
‫ولی حواست باشه دوزش رو چک کنی لطفاً

377
00:16:19,941 --> 00:16:22,193
‫میدونم میدونی

378
00:16:24,319 --> 00:16:26,196
‫عه، بث؟

379
00:16:26,238 --> 00:16:28,656
‫وایسا عزیزم، الان یه کاری دارم

380
00:16:28,656 --> 00:16:31,283
‫باشه، ولی رندال داره لباساشو

381
00:16:31,325 --> 00:16:34,036
‫جلوی کل شهر فیلادلفیا درمیاره

382
00:16:34,036 --> 00:16:36,037
‫مامان؟ بابا داره لخت میشه!

383
00:16:36,079 --> 00:16:37,539
‫چی؟

384
00:16:39,123 --> 00:16:42,835
‫خدای من... تس، زنگ بزن بابات

385
00:17:00,349 --> 00:17:01,851
‫جواب نمیده

386
00:17:01,851 --> 00:17:03,310
‫معلومه گوشیش رو نمی‌بینه

387
00:17:03,310 --> 00:17:05,395
‫خیلی مشغول... رقصیدنه

388
00:17:05,437 --> 00:17:06,813
‫نه دختر، این رقص نیست

389
00:17:06,813 --> 00:17:08,773
‫نمیدونم چیه،
‫ولی رقص نیست

390
00:17:08,773 --> 00:17:10,191
‫مامان، منم میخوام نگاه کنم

391
00:17:10,191 --> 00:17:11,859
‫هی، هی، هی. انی جان

392
00:17:11,901 --> 00:17:13,360
‫یه چیزایی رو ببینی دیگه
‫تو ذهنت میمونه عزیزم

393
00:17:13,360 --> 00:17:14,528
‫اینم یکی از اوناست، خب؟

394
00:17:14,570 --> 00:17:16,363
‫خیلی‌خب. باشه، خدافظ

395
00:17:16,404 --> 00:17:18,531
‫دوستت دارم

396
00:17:21,450 --> 00:17:23,452
‫سلام دیژ، چه خبر؟

397
00:17:27,038 --> 00:17:28,623
‫دهنـ...

398
00:17:34,836 --> 00:17:35,796
‫میدونم

399
00:17:35,837 --> 00:17:37,547
‫میدونم. فقط بنظرم

400
00:17:37,589 --> 00:17:39,590
‫باید میفهمید که تنها نیست

401
00:17:39,590 --> 00:17:41,467
‫همین

402
00:17:47,514 --> 00:17:48,806
‫اون بچه‌ست

403
00:17:48,848 --> 00:17:50,683
‫یه بچه که داره بازی میکنه

404
00:17:50,683 --> 00:17:52,977
‫باید برای خوش گذشتن باشه

405
00:17:52,977 --> 00:17:55,270
‫- باز شروع شد
‫- چی شروع شد؟

406
00:17:55,354 --> 00:17:57,355
‫از بچگی همینجوری بارش آوردی

407
00:17:57,355 --> 00:18:00,691
‫هر وقت از سخت بودن چیزی گله میکنه

408
00:18:00,691 --> 00:18:02,526
‫میذاری بیخیال بشه

409
00:18:02,610 --> 00:18:04,903
‫ببخشید؟

410
00:18:04,903 --> 00:18:07,822
‫کلاس گیتار، پسران پیشاهنگ

411
00:18:07,822 --> 00:18:10,199
‫ببخشید، پسر شش‌ساله‌مون
‫خسته شد از اینکه

412
00:18:10,241 --> 00:18:13,535
‫صبح تا شب گره بزنه،
‫منم گذاشتم پسران پیشاهنگ رو بیخیال شه

413
00:18:13,535 --> 00:18:14,828
‫منو بنداز زندان مامانا

414
00:18:14,870 --> 00:18:17,914
‫فقط بعضی وقتا بهش خیلی راحت میگیری

415
00:18:17,956 --> 00:18:21,584
‫و باعث شده یکم چیز بشه...

416
00:18:23,168 --> 00:18:25,670
‫- چی؟ یکم چی بشه؟
‫- لوس

417
00:18:25,670 --> 00:18:28,631
‫لوسش کردی

418
00:18:40,641 --> 00:18:43,519
‫خرخون، بگو این سیستم
‫رنگی مسخره‌ات چجوریه

419
00:18:43,519 --> 00:18:46,438
‫خیلی خندیدم. ولی هر کلکی
‫تو کارت هست

420
00:18:46,438 --> 00:18:48,147
‫من گول نمیخورم

421
00:18:49,065 --> 00:18:50,941
‫جدی میگم

422
00:18:56,154 --> 00:19:00,449
‫کمکت رو نیاز دارم.
‫همش بازی‌ها رو خراب میکنم

423
00:19:01,409 --> 00:19:02,743
‫لطفاً

424
00:19:11,125 --> 00:19:12,626
‫هی، فاستر

425
00:19:12,626 --> 00:19:16,921
‫یا جردن مارتین فاستر یا جی‌ام‌اف؟

426
00:19:17,005 --> 00:19:18,548
‫نمیدونم... نمیدونم خودت...

427
00:19:18,548 --> 00:19:20,299
‫نمیدونم دوست داری چی صدات کنن

428
00:19:21,092 --> 00:19:23,343
‫منتظر وایسادی اینو ازم بپرسی؟

429
00:19:24,678 --> 00:19:27,722
‫نه. نه، فقط...

430
00:19:27,764 --> 00:19:29,557
‫اون تو خیلی بهم سخت گرفتی

431
00:19:29,557 --> 00:19:31,392
‫میدونی، منم خواستم اگه

432
00:19:31,392 --> 00:19:35,145
‫بازخورد خاصی داری
‫که بتونم، میدونی...

433
00:19:35,145 --> 00:19:38,314
‫میخوام تو صحنه همونی
‫باشم که تو میخوای

434
00:19:38,356 --> 00:19:40,775
‫فکر نمیکردم از اونایی باشی

435
00:19:40,775 --> 00:19:42,526
‫که میخوان صدآفرین بشنون

436
00:19:42,526 --> 00:19:46,112
‫- نه، نه، فقط...
‫- ببین، ببین، امروز

437
00:19:46,112 --> 00:19:48,865
‫فهمیدم که بازیگر خوبی هستی

438
00:19:48,865 --> 00:19:52,201
‫و بازیگر خوبی بودن هیچ مشکلی هم نداره

439
00:19:52,201 --> 00:19:54,703
‫و وقتی میمیری مردم میگن

440
00:19:54,703 --> 00:19:58,498
‫"آها آره، یادمه. کارش خوب بود"

441
00:19:59,165 --> 00:20:01,167
‫یا میتونی یکی از بزرگان باشی

442
00:20:01,208 --> 00:20:04,711
‫حالا خبر خوب اینه کوین:
‫تصمیمش با خودته

443
00:20:04,711 --> 00:20:09,090
‫آیا بزرگیت در همین حد امروز باقی میمونه...

444
00:20:09,132 --> 00:20:11,509
‫یا فردا هم برمیگردی؟

445
00:20:15,887 --> 00:20:17,764
‫فردا می‌بینمت

446
00:20:24,102 --> 00:20:25,645
‫سلام

447
00:20:26,563 --> 00:20:28,106
‫سلام

448
00:20:32,609 --> 00:20:36,071
‫ببین، خیلی می‌ترسم که
‫کارو خراب کرده باشم

449
00:20:36,071 --> 00:20:38,197
‫وقتی بچه رو کلویی صدا زدم

450
00:20:38,239 --> 00:20:40,408
‫خیلی بی‌احساسی بود

451
00:20:40,408 --> 00:20:42,201
‫میدونی، نمیتونم حتی تصور کنم

452
00:20:42,201 --> 00:20:44,161
‫هزاران حسی رو که الان
‫بهت هجوم آوردن

453
00:20:44,161 --> 00:20:47,205
‫الانم که براش اسم گذاشتم...

454
00:20:47,247 --> 00:20:49,707
‫ولی، الی، تو...

455
00:20:49,707 --> 00:20:52,418
‫دودل شدی؟

456
00:20:54,336 --> 00:20:57,088
‫ببین... برام غیرمنتظره بود

457
00:20:57,130 --> 00:20:59,382
‫اون اسم

458
00:20:59,423 --> 00:21:02,009
‫این موضوع خیلی برام سنگینه

459
00:21:02,051 --> 00:21:04,761
‫آره، البته که سنگینه

460
00:21:08,514 --> 00:21:11,767
‫کیت، بهت گفتم که شوهرم فوت شده

461
00:21:12,893 --> 00:21:14,895
‫کلاس دهم با هم آشنا شدیم

462
00:21:14,895 --> 00:21:17,605
‫ولی کلی گذشت تا بهم پیشنهاد دوستی داد

463
00:21:17,647 --> 00:21:21,734
‫وقتی هم داد خیلی آروم پیش میرفتیم

464
00:21:21,734 --> 00:21:23,026
‫به زور همدیگه رو بوسیدیم

465
00:21:23,110 --> 00:21:24,569
‫یه روز رفتیم دریا

466
00:21:24,569 --> 00:21:28,323
‫و با خودم گفتم اصلاً میدونی چیه؟
‫خودم فرمون رو میگیرم دستم

467
00:21:28,364 --> 00:21:31,575
‫و تی‌شرتم رو درآوردم
‫و همینجوری

468
00:21:31,617 --> 00:21:35,662
‫با سوتین بیکینی بامزه‌ام،
‫اونم زل زده بود به سینه‌ام

469
00:21:35,662 --> 00:21:38,456
‫انگار گیج شده بود و گفت:

470
00:21:38,456 --> 00:21:42,251
‫"وایسا ببینم، یعنی تو یه خال
‫پرموی مادرزادی بزرگ به شکل

471
00:21:42,251 --> 00:21:44,336
‫آمریکای جنوبی رو سینه‌ات نداری؟"

472
00:21:44,336 --> 00:21:45,837
‫چی؟

473
00:21:45,837 --> 00:21:48,214
‫کل سال، هم‌گروهی آزمایشگاه زیستش

474
00:21:48,214 --> 00:21:50,383
‫داستانای مسخره از من براش گفته بود

475
00:21:50,383 --> 00:21:52,384
‫و اون هم‌گروهی...

476
00:21:52,384 --> 00:21:55,303
‫اسمش کلویی پنر بود

477
00:21:55,303 --> 00:21:57,263
‫نه

478
00:21:57,263 --> 00:21:59,056
‫آره

479
00:22:00,308 --> 00:22:01,767
‫آره

480
00:22:01,767 --> 00:22:05,395
‫پس ببین...
‫تو حقته اسم این بچه رو انتخاب کنی

481
00:22:05,395 --> 00:22:07,480
‫هر چی که دلت میخواد

482
00:22:07,480 --> 00:22:11,484
‫ولی حتماً باید کلویی باشه؟

483
00:22:19,824 --> 00:22:21,784
‫یه بار

484
00:22:22,659 --> 00:22:25,412
‫فقط یه بار رفتم بیرون

485
00:22:25,412 --> 00:22:28,956
‫دو سال بعد از مرگ داگ

486
00:22:32,960 --> 00:22:34,836
‫چند ماه پیش...

487
00:22:34,920 --> 00:22:38,256
‫به این نتیجه رسیدم که
‫نمیتونم این بچه رو بدنیا بیارم

488
00:22:38,298 --> 00:22:41,509
‫و وقت دکتر گرفتم که سقطش کنم

489
00:22:41,509 --> 00:22:45,845
‫و تا پارکینگ کلینیک هم رفتم

490
00:22:46,471 --> 00:22:49,015
‫و میدونم بعضی‌ها شدیداً مخالفن با...

491
00:22:49,056 --> 00:22:51,976
‫من اصلاً قضاوتت نمیکنم

492
00:22:54,269 --> 00:22:56,021
‫برای من...

493
00:22:56,021 --> 00:22:58,189
‫اون تصمیم درستی نبود

494
00:22:58,189 --> 00:22:59,357
‫آره

495
00:22:59,357 --> 00:23:02,526
‫پس میپرسی دودل شدم؟

496
00:23:03,443 --> 00:23:05,278
‫آره

497
00:23:05,278 --> 00:23:08,114
‫تقریباً درباره کل زندگیم

498
00:23:10,157 --> 00:23:12,659
‫جز این

499
00:23:12,701 --> 00:23:15,245
‫جز تو و توبی

500
00:23:15,245 --> 00:23:17,747
‫درباره این مطمئنم

501
00:23:17,789 --> 00:23:20,875
‫صد درصد مطمئنم کیت

502
00:23:26,046 --> 00:23:29,382
‫آقای پیرسون، من خیلی...

503
00:23:29,382 --> 00:23:31,675
‫خیلی عذر میخوام

504
00:23:40,391 --> 00:23:42,768
‫مطمئنم تو سن تو...

505
00:23:42,768 --> 00:23:45,020
‫ساختمان شهرداری یکم کسل‌کننده‌ست

506
00:23:45,020 --> 00:23:47,855
‫ولی خودت خواستی باهام بیای مالک

507
00:23:49,148 --> 00:23:52,026
‫کاری که اینجا انجام میدیم جدیه

508
00:23:52,067 --> 00:23:54,778
‫انتظار داشتم جدی بگیریش

509
00:23:54,778 --> 00:23:57,572
‫نه اینکه دیر برسی،
‫کل مدت هم خمیازه بکشی

510
00:23:57,572 --> 00:24:00,408
‫و یادت بره مهمترین بخشِ تنها کاری که

511
00:24:00,408 --> 00:24:03,118
‫ازت خواستم رو انجام بدی

512
00:24:03,160 --> 00:24:05,996
‫میدونم. گند زدم

513
00:24:05,996 --> 00:24:07,747
‫واقعاً

514
00:24:08,956 --> 00:24:10,666
‫ولی...

515
00:24:10,708 --> 00:24:14,336
‫آقای پیرسون، میدونین امروز صبح
‫ساعت چند باید بیدار میشدم

516
00:24:14,419 --> 00:24:17,422
‫که فقط 6 دقیقه دیرتر
‫برسم خونه‌تون؟

517
00:24:20,174 --> 00:24:22,176
‫چهار و نیم

518
00:24:22,217 --> 00:24:25,428
‫معمولاً ساعت 5 بیدار میشم
‫که یادم نره

519
00:24:25,428 --> 00:24:28,097
‫همه وعده‌های غذایی روز
‫ژانل رو آماده کنم

520
00:24:28,139 --> 00:24:30,850
‫لباساش و بطری‌هاش رو بشورم

521
00:24:30,850 --> 00:24:33,393
‫همه اینا برای قبل از
‫ساعت 6 که بیدار میشه

522
00:24:33,393 --> 00:24:35,604
‫امروز باید ناهار برمیداشتم

523
00:24:35,604 --> 00:24:38,773
‫و پیرهنم رو اتو میزدم،
‫برای همین شد چهار و نیم

524
00:24:39,690 --> 00:24:43,360
‫این چیزا اصلاً خسته‌کننده‌ نیست

525
00:24:43,360 --> 00:24:46,363
‫ولی من یه دختر دارم

526
00:24:47,488 --> 00:24:50,574
‫نیاز اون...

527
00:24:50,574 --> 00:24:53,076
‫همیشه در اولویته

528
00:24:53,869 --> 00:24:57,580
‫حتی اگه باعث بشه رسیدن
‫به چیزایی که برای خودم میخوام

529
00:24:57,580 --> 00:24:59,874
‫اینقدر سخت‌تر بشه

530
00:25:06,504 --> 00:25:11,050
‫من 17 سالم بود که پدرم رو از دست دادم

531
00:25:11,091 --> 00:25:13,760
‫و حس کردم اینو به خانواده‌ام مدیونم

532
00:25:13,802 --> 00:25:17,722
‫که رویاهام رو کوچیک‌تر کنم

533
00:25:18,556 --> 00:25:20,766
‫و کاربردی‌تر

534
00:25:21,642 --> 00:25:23,602
‫ولی اشتباه میکردم

535
00:25:23,602 --> 00:25:26,646
‫این حرف رو از من بشنو

536
00:25:26,646 --> 00:25:29,190
‫رویاهات رو کوچیک نکن

537
00:25:29,273 --> 00:25:30,608
‫بزرگترشون کن

538
00:25:30,608 --> 00:25:33,735
‫نه با وجود دخترت

539
00:25:33,735 --> 00:25:35,570
‫به‌خاطر دخترت

540
00:25:40,116 --> 00:25:41,325
‫عه...

541
00:25:41,367 --> 00:25:44,286
‫خیلی ممنونم آقای پیرسون

542
00:25:44,286 --> 00:25:46,246
‫ولی فکر نکنم اندازه رویاهای من

543
00:25:46,246 --> 00:25:48,539
‫مشکلی داشته باشن

544
00:25:48,581 --> 00:25:49,832
‫نمره‌هام همیشه عالی‌ان

545
00:25:49,915 --> 00:25:51,917
‫قراره برم یه دانشگاه آیوی لیگ

546
00:25:51,959 --> 00:25:53,460
‫و تو رشته تجارت درس بخونم

547
00:25:53,460 --> 00:25:55,128
‫بعد میرم آموزشگاه آشپزی

548
00:25:55,128 --> 00:25:57,213
‫که اولین رستورانی رو باز کنم

549
00:25:57,213 --> 00:26:00,299
‫که برای اولین بار تو تاریخ فیلادلفیا
‫سه تا ستاره میشلین میگیره

550
00:26:00,341 --> 00:26:02,551
‫عجب. باشه

551
00:26:02,593 --> 00:26:07,013
‫بنظر میاد رویاهات بهترین اندازه ممکن رو دارن

552
00:26:08,848 --> 00:26:11,684
‫ولی چیزی که نیاز دارم

553
00:26:11,725 --> 00:26:15,687
‫یه دوره کارآموزی خفن

554
00:26:15,687 --> 00:26:17,855
‫برای درخواست‌نامه‌ی دانشگاهه

555
00:26:17,855 --> 00:26:21,734
‫تو فکر ساختمون شهرداری بودم

556
00:26:22,568 --> 00:26:24,694
‫گمونم میشه ترتیبش رو داد

557
00:26:24,694 --> 00:26:26,154
‫- آره؟
‫- آره

558
00:26:26,196 --> 00:26:28,614
‫میدونی که دیژا دیوونه میشه، نه؟

559
00:26:28,614 --> 00:26:31,533
‫خودم میدونم داداش

560
00:26:43,043 --> 00:26:45,545
‫نه، نه، نه. برو کنار جک

561
00:26:45,587 --> 00:26:46,754
‫نمیتونم

562
00:26:46,754 --> 00:26:48,256
‫این کار جواب نمیده

563
00:26:48,297 --> 00:26:51,842
‫علیرغم میل باطنیم
‫نمیتونم از جلوی در برم کنار

564
00:26:51,842 --> 00:26:53,343
‫فقط...

565
00:26:53,385 --> 00:26:54,970
‫یکم دیگه

566
00:27:08,856 --> 00:27:10,941
‫- خیلی‌خب، حاضری؟
‫- آره

567
00:27:10,983 --> 00:27:12,943
‫- همونا؟
‫- همونا

568
00:27:12,943 --> 00:27:15,737
‫عه، اسپلیت پرو رایت

569
00:27:15,737 --> 00:27:18,990
‫897 اف موشن رایت...

570
00:27:19,073 --> 00:27:21,325
‫- محوطه اختیاری؟
‫- درسته!

571
00:27:21,325 --> 00:27:23,243
‫- ده تا پشت سر هم
‫- ایول

572
00:27:23,243 --> 00:27:26,329
‫خیلی‌خب، بیا ده تا دیگه

573
00:27:32,251 --> 00:27:33,794
‫سلام کِو

574
00:27:33,794 --> 00:27:36,129
‫اولین روز با این کارگردان جدیده
‫به بدترین شکل ممکن پیش رفت

575
00:27:36,171 --> 00:27:38,005
‫حس میکنم منو کرده بود تو گونی

576
00:27:38,047 --> 00:27:39,840
‫و هی با چوب بیسبال کتکم میزد

577
00:27:39,882 --> 00:27:41,216
‫حالا چرا تو گونی؟

578
00:27:41,216 --> 00:27:43,385
‫چرا بدون گونی کتکت نزده؟

579
00:27:43,385 --> 00:27:44,803
‫چون وقتی تو گونی هستی

580
00:27:44,844 --> 00:27:46,346
‫نمیدونی کجاتو قراره بزنه

581
00:27:46,346 --> 00:27:47,930
‫هر دفعه یه جا میزنه

582
00:27:47,930 --> 00:27:50,224
‫نمیدونی ضربه بعدی کجاتو میترکونه

583
00:27:51,725 --> 00:27:54,144
‫مطمئنی کار کردن باهاش ارزشش رو داره؟

584
00:27:55,061 --> 00:27:57,605
‫نمیدونم، شاید...

585
00:28:00,733 --> 00:28:03,360
‫یه مدته خیلی به مامان فکر میکنم

586
00:28:03,360 --> 00:28:05,570
‫تو اون کلبه گیر کرده

587
00:28:05,570 --> 00:28:07,989
‫با گوشیش داره با خانواده در ارتباط میمونه

588
00:28:08,030 --> 00:28:09,990
‫و با خودم گفتم...

589
00:28:10,032 --> 00:28:14,202
‫چقدر خوب میشد که یه کار بزرگ بکنم

590
00:28:14,244 --> 00:28:17,038
‫مثلاً ببرمش مراسم اسکار

591
00:28:17,080 --> 00:28:19,290
‫یا اسکار رو ببرم
‫و جلوی همه وایسم

592
00:28:19,290 --> 00:28:21,041
‫و فقط ازش تشکر کنم بابت

593
00:28:21,041 --> 00:28:22,376
‫تمام کارایی که برام کرده

594
00:28:23,043 --> 00:28:26,921
‫میخوام تا وقتی حافظه‌ش یاری میکنه
‫این کارو بکنم

595
00:28:29,256 --> 00:28:33,427
‫اول باید کاری کنم بازیم انقدر شل نباشه

596
00:28:34,094 --> 00:28:35,387
‫کِو

597
00:28:39,098 --> 00:28:42,184
‫کیت، بیخیال، الان حال
‫حدس زدن ندارم. خودت بگو

598
00:28:43,018 --> 00:28:44,644
‫دعوای بزرگت با رندال

599
00:28:44,644 --> 00:28:47,146
‫الان نگفتی بازیت شل بوده؟

600
00:28:47,188 --> 00:28:49,940
‫این هیچ ربطی به رندال نداره کیت، خب؟

601
00:28:49,982 --> 00:28:51,108
‫این...

602
00:28:51,150 --> 00:28:53,110
‫ربطی به اون نداره

603
00:28:53,110 --> 00:28:56,112
‫میدونی، من باهاش حرف زدم

604
00:28:56,154 --> 00:28:58,322
‫تو روز تولدمون

605
00:28:58,990 --> 00:29:01,825
‫و یه حرفایی زد

606
00:29:01,825 --> 00:29:04,411
‫که نمیتونم از فکرم بیرون کنم

607
00:29:04,411 --> 00:29:07,663
‫میدونی، درباره اینکه چه حسی داشته...

608
00:29:07,663 --> 00:29:12,000
‫یه بچه سیاهپوست که تو خانواده ما بزرگ شده

609
00:29:12,000 --> 00:29:13,585
‫با پدر و مادر سفیدپوست

610
00:29:13,627 --> 00:29:15,754
‫و خواهر و برادر سفیدپوست و...

611
00:29:15,795 --> 00:29:18,923
‫اینکه چه حسی داشته
‫و چقدر حس دیده نشدن داشته

612
00:29:18,923 --> 00:29:20,216
‫دیده نشدن؟

613
00:29:20,216 --> 00:29:22,509
‫کیت، مامان و بابا همه فکر
‫و ذکرشون رندال بود

614
00:29:22,551 --> 00:29:24,761
‫خب؟ ما خودمون رو می‌کشتیم در روز
‫پنج دقیقه به رندال توجه نکنن

615
00:29:24,761 --> 00:29:27,138
‫و حواسشون به ما باشه

616
00:29:27,138 --> 00:29:28,472
‫کِو...

617
00:29:28,472 --> 00:29:30,641
‫ولی درباره این چیزا حتی
‫باهاش حرفم نمیزنیم

618
00:29:30,641 --> 00:29:33,352
‫میدونی؟ صحبت نمیکنیم
‫از اینکه چه حسی داشته

619
00:29:33,352 --> 00:29:34,603
‫یا هنوز چه حسی داره

620
00:29:34,603 --> 00:29:36,771
‫برای اون

621
00:29:37,647 --> 00:29:38,940
‫باشه

622
00:29:42,192 --> 00:29:44,402
‫ببین، من احمق نیستم، خب؟

623
00:29:44,402 --> 00:29:45,737
‫من...

624
00:29:45,737 --> 00:29:48,030
‫متوجهم که احتمالاً راحت نبوده

625
00:29:48,072 --> 00:29:49,240
‫تنها بچه سیاهپوست بودن

626
00:29:49,240 --> 00:29:51,283
‫تو اون مدرسه خصوصی باکلاسی که اون میرفت

627
00:29:51,283 --> 00:29:52,659
‫ولی بیا یه جور رفتار نکنیم

628
00:29:52,659 --> 00:29:55,245
‫که مامان و بابا اشتباهی کردن، خب؟

629
00:29:56,329 --> 00:29:58,497
‫فقط میگم همه‌مون مسائلی داریم

630
00:29:58,497 --> 00:30:00,749
‫از گذشته که هنوز داریم
‫باهاشون سروکله میزنیم، خب؟

631
00:30:00,749 --> 00:30:03,001
‫هم رندال، هم تو، هم من

632
00:30:03,043 --> 00:30:05,545
‫یعنی چی؟

633
00:30:07,797 --> 00:30:09,548
‫هیچی

634
00:30:09,590 --> 00:30:11,633
‫راستش، فقط خسته‌ام

635
00:30:11,633 --> 00:30:14,094
‫روز خسته‌کننده‌ای بود

636
00:30:15,011 --> 00:30:16,971
‫راستش؟

637
00:30:17,013 --> 00:30:19,682
‫آره. خوبم

638
00:30:28,564 --> 00:30:30,441
‫سلام عزیزم

639
00:30:30,482 --> 00:30:32,693
‫سلام

640
00:30:34,152 --> 00:30:35,653
‫آره. الان...

641
00:30:35,653 --> 00:30:37,488
‫هنوز آماده نیستم بهش بخندم

642
00:30:37,488 --> 00:30:38,948
‫- جدی؟
‫- نه

643
00:30:38,990 --> 00:30:40,366
‫خب هر وقت آماده بودی خبرم کن

644
00:30:40,366 --> 00:30:41,742
‫چون کلی خنده

645
00:30:41,742 --> 00:30:42,993
‫توم مونده، فقط...

646
00:30:42,993 --> 00:30:44,494
‫مایلم تخلیه‌ش کنم

647
00:30:44,494 --> 00:30:46,871
‫ممنونم

648
00:30:47,538 --> 00:30:51,583
‫مالک قضیه کارآموزی رو بهم گفت

649
00:30:51,583 --> 00:30:53,668
‫داری زندگیم رو نابود میکنی

650
00:30:53,668 --> 00:30:54,794
‫میدونی دیگه؟

651
00:30:54,794 --> 00:30:56,754
‫آره

652
00:30:58,881 --> 00:31:01,216
‫مرسی

653
00:31:07,597 --> 00:31:09,765
‫میخوای به اون پسر کارآموزی بدی

654
00:31:09,807 --> 00:31:10,891
‫اونم بعد از کار امروزش؟

655
00:31:10,891 --> 00:31:12,059
‫ببین، بعد از اتفاق امروز

656
00:31:12,059 --> 00:31:13,894
‫اون بچه دیگه به خودش اجازه نمیده

657
00:31:13,894 --> 00:31:15,186
‫که گند بزنه

658
00:31:15,186 --> 00:31:17,397
‫باور کن. من خودم جای اون بچه بودم

659
00:31:19,356 --> 00:31:22,067
‫باشه. به شرط اینکه پدر و مادرش
‫پا نشن شام بیان اینجا

660
00:31:22,943 --> 00:31:25,653
‫ببخشید

661
00:31:25,695 --> 00:31:27,113
‫چه خبر جی‌وان؟

662
00:31:27,113 --> 00:31:29,573
‫یکی پستش کرده

663
00:31:29,573 --> 00:31:31,283
‫گزارش امروز رو

664
00:31:31,283 --> 00:31:34,369
‫و یه جورایی داره وایرال میشه
‫(همه‌جا پخش میشه)

665
00:31:34,369 --> 00:31:36,537
‫چقدر وایرال شده؟

666
00:31:36,537 --> 00:31:39,040
‫گزارش‌های روزانه‌ات معمولاً
‫پنج هزار بازدید میگیرن

667
00:31:39,081 --> 00:31:42,251
‫این یکی تا الان صد هزار تا رو رد کرده

668
00:31:42,251 --> 00:31:44,294
‫شاید امشب اخبار پخشش کنه

669
00:31:44,294 --> 00:31:47,922
‫اونم نه فقط شبکه‌های محلی

670
00:31:47,922 --> 00:31:49,173
‫ولی خوبیش اینه که

671
00:31:49,256 --> 00:31:52,134
‫زاویه دوربین خیلی جذابه

672
00:31:56,846 --> 00:31:58,180
‫میدونی، این عکسای سونوگرافی

673
00:31:58,222 --> 00:32:00,808
‫یه جورین انگار یکی
‫با موم بچه درست کرده

674
00:32:00,808 --> 00:32:04,019
‫بعد گذاشته زیر آفتاب مونده

675
00:32:04,060 --> 00:32:06,979
‫ولی فکر کنم...

676
00:32:07,939 --> 00:32:10,524
‫فکر کنم این بچه‌ی موم ذوب‌شده‌ای رو دوست دارم

677
00:32:10,524 --> 00:32:13,485
‫اسمش هر چی که بشه

678
00:32:16,988 --> 00:32:18,906
‫چی شده؟

679
00:32:18,906 --> 00:32:20,574
‫فکر میکردم هیجان‌زده میشی

680
00:32:20,574 --> 00:32:24,035
‫از اینکه الی کاملاً مطمئنه

681
00:32:24,953 --> 00:32:26,829
‫من خوبم

682
00:32:32,251 --> 00:32:35,503
‫حقیقتش اصلاً خوب نیستم

683
00:32:36,838 --> 00:32:41,508
‫صحبت امروزم با الی
‫یه زخم‌هایی رو برام تازه کرد

684
00:32:43,343 --> 00:32:47,680
‫چیزایی که هیچوقت نمی‌خواستم به کسی بگم

685
00:32:48,681 --> 00:32:50,891
‫یعنی نه به مامانم

686
00:32:50,933 --> 00:32:53,435
‫نه به برادرام

687
00:32:53,435 --> 00:32:55,395
‫و نه به تو

688
00:33:01,483 --> 00:33:04,527
‫وقتی 18 سالم بود

689
00:33:04,569 --> 00:33:09,031
‫تو یه رابطه‌ی خیلی خیلی افتضاح بودم

690
00:33:17,080 --> 00:33:19,415
‫و وقتی تموم شد...

691
00:33:23,960 --> 00:33:26,421
‫بیا تو

692
00:33:27,588 --> 00:33:29,965
‫مطمئنی نمیخوای باهامون بیای

693
00:33:30,007 --> 00:33:32,050
‫- نیویورک؟
‫- آره

694
00:33:32,050 --> 00:33:34,761
‫مالی قراره بیاد اینجا

695
00:33:34,803 --> 00:33:37,346
‫و سریال داسونز کریک رو مسخره کنیم

696
00:33:37,346 --> 00:33:39,140
‫خوش بگذره

697
00:33:39,140 --> 00:33:42,601
‫- و به کوین از طرفم تبریک بگو
‫- باشه

698
00:33:43,393 --> 00:33:45,061
‫- دوستت دارم
‫- دوستت دارم

699
00:33:45,061 --> 00:33:46,979
‫- خدافظ عزیز دلم
‫- خدافظ

700
00:34:08,914 --> 00:34:12,042
‫باشه. شاید حق با تو بود

701
00:34:12,042 --> 00:34:16,879
‫شاید واقعاً یکم دارم
‫به کوین راحت میگیرم

702
00:34:17,755 --> 00:34:19,507
‫واقعاً؟ چی شد یهو؟

703
00:34:19,507 --> 00:34:22,384
‫خب، الان رفتم بالا که باهاش حرف بزنم

704
00:34:22,384 --> 00:34:24,219
‫و پیش رندال بود

705
00:34:24,219 --> 00:34:27,054
‫که داره کمکش میکنه
‫کتاب دستورش رو حفظ کنه

706
00:34:29,098 --> 00:34:30,224
‫جک، زدن قدش

707
00:34:34,436 --> 00:34:37,230
‫فقط... خیلی برام سخته
‫که بهشون فشار بیارم

708
00:34:37,271 --> 00:34:39,231
‫وقتی ناراحتن

709
00:34:43,235 --> 00:34:46,446
‫میدونی بابام وقتی بچه بودم یه لقب

710
00:34:46,446 --> 00:34:48,322
‫- روم گذاشته بود؟
‫- نه

711
00:34:48,322 --> 00:34:49,782
‫جک همه‌کاره

712
00:34:49,782 --> 00:34:52,617
‫تو نظرم خیلی باحال بود

713
00:34:52,617 --> 00:34:55,120
‫میدونی، فکر میکردم یعنی بابام میگه

714
00:34:55,120 --> 00:34:57,955
‫من تو همه کار عالی‌ام

715
00:34:59,957 --> 00:35:01,291
‫خلاصه یه روز

716
00:35:01,291 --> 00:35:04,544
‫خواستم برم شیر آب آشپزخونه
‫که نشتی داشت رو تعمیر کنم

717
00:35:04,586 --> 00:35:07,547
‫و نتونستم

718
00:35:07,588 --> 00:35:10,883
‫نتونستم راهش رو پیدا کنم.
‫و استنلی...

719
00:35:10,924 --> 00:35:13,176
‫بهم پوزخند زد

720
00:35:13,176 --> 00:35:15,970
‫و گفت "جک همه‌کاره

721
00:35:15,970 --> 00:35:18,389
‫و هیچ‌کاره"

722
00:35:18,389 --> 00:35:20,516
‫اون موقع بود که فهمیدم

723
00:35:20,516 --> 00:35:22,476
‫تمام مدت منظورش این بوده

724
00:35:22,517 --> 00:35:24,853
‫که من تو هیچ کاری ماهر نیستم

725
00:35:24,936 --> 00:35:27,855
‫- آخی جک
‫- نه، اشکالی نداره

726
00:35:27,855 --> 00:35:30,316
‫من یه مرد معمولی‌ام

727
00:35:30,316 --> 00:35:33,818
‫و با اون رفتاری که بابام باهام داشت

728
00:35:33,818 --> 00:35:36,112
‫اینکه یه مرد معمولی از اون
‫خونه بیرون اومدم

729
00:35:36,154 --> 00:35:38,739
‫خودش یه افتخاره تو قصه‌ی من

730
00:35:39,698 --> 00:35:41,867
‫ولی...

731
00:35:41,867 --> 00:35:43,702
‫بچه‌هامون...

732
00:35:43,702 --> 00:35:46,454
‫میخوام که...

733
00:35:46,454 --> 00:35:50,666
‫بدونن باباشون تو وجودشون
‫بزرگی می‌بینه

734
00:35:50,708 --> 00:35:55,253
‫خودم رو میکشم که این حس رو بهشون بدم

735
00:35:55,253 --> 00:35:57,338
‫حتی وقتی...

736
00:35:58,506 --> 00:36:02,300
‫حتی وقتی ته دلم فقط میخوام
‫بچه‌ام رو بغل کنم

737
00:36:02,300 --> 00:36:05,303
‫و بهش بگم بره چرت بزنه

738
00:36:09,932 --> 00:36:12,017
‫دلم برای بابات میسوزه

739
00:36:12,017 --> 00:36:14,102
‫- جدی؟
‫- آره

740
00:36:14,102 --> 00:36:16,729
‫یه پسر مثل تو داشته

741
00:36:16,729 --> 00:36:19,940
‫و چیزی که جلوی چشماش بوده رو ندیده

742
00:36:19,940 --> 00:36:22,943
‫آره

743
00:36:24,944 --> 00:36:27,071
‫با چشمای خودت دیدی که زدن قدش؟

744
00:36:27,113 --> 00:36:28,280
‫آره بابا

745
00:36:28,280 --> 00:36:29,615
‫مطمئنی نمی‌خواستن

746
00:36:29,657 --> 00:36:31,241
‫چک بخوابونن تو گوش همدیگه؟

747
00:36:31,283 --> 00:36:34,619
‫- همزمان یعنی
‫- نه!

748
00:36:43,668 --> 00:36:45,962
‫واقعاً هر بار که امتحان میدی این کارو میکنی؟

749
00:36:45,962 --> 00:36:49,048
‫حتماً خیلی طول میکشه

750
00:36:49,048 --> 00:36:51,883
‫آره. ولی من...

751
00:36:51,925 --> 00:36:54,552
‫اونم تو اون مدرسه...

752
00:36:54,552 --> 00:36:56,679
‫باید بهترین باشم

753
00:37:36,587 --> 00:37:39,215
‫[صدآفرین - فاستر]

754
00:37:45,803 --> 00:37:48,597
‫[چپ: چهارشنبه صبح
‫راست: چهارشنبه شب]

755
00:37:48,597 --> 00:37:52,684
‫[بچه نوپام پشت سرم
‫وقتی تو زوم جلسه دارم]

756
00:37:52,684 --> 00:37:54,686
‫[من در حال عشق کردن با خودم
‫تو آینه‌ی دستشویی]

757
00:38:01,942 --> 00:38:05,195
‫وقتی یه روز سر کار شرایط سخت میشه

758
00:38:05,195 --> 00:38:06,988
‫یا عصبی میشم

759
00:38:07,029 --> 00:38:08,948
‫از اینکه کارها با سرعت کافی جلو نمیرن

760
00:38:08,948 --> 00:38:12,409
‫به خودم یادآوری میکنم
‫که برای اون این کارو میکنم

761
00:38:13,451 --> 00:38:16,162
‫برای ویلیام هیل این کارو میکنم

762
00:38:16,162 --> 00:38:18,622
‫...برای اون این کارو میکنم

763
00:38:20,165 --> 00:38:21,750
‫برای ویلیام هیل این کارو میکنم

764
00:38:24,461 --> 00:38:27,963
‫برای ویلیام هیل این کارو میکنم

765
00:38:29,173 --> 00:38:31,466
‫چون شما همگی خانواده‌اش بودین

766
00:38:33,009 --> 00:38:35,178
‫در نتیجه خانواده‌ی من هم هستین

