﻿1
00:00:00,917 --> 00:00:02,585
‫آنچه گذشت...

2
00:00:02,585 --> 00:00:04,629
‫تو میخوای بابا بشی، منم میخوام...

3
00:00:04,671 --> 00:00:06,464
‫میخوام بهش برسی

4
00:00:06,506 --> 00:00:08,550
‫میخوام هر چی میخوای داشته باشی

5
00:00:08,550 --> 00:00:10,468
‫ولی خودم بچه نمیخوام

6
00:00:10,468 --> 00:00:12,429
‫ببخشید، فاستر. از طرفم

7
00:00:12,470 --> 00:00:14,097
‫خیلی ازش عذرخواهی کن، ولی باید برم

8
00:00:15,056 --> 00:00:17,308
‫فکر کنم این قضیه‌ی...

9
00:00:17,308 --> 00:00:18,518
‫این قضیه‌ی تو خونه موندن

10
00:00:18,518 --> 00:00:20,228
‫برام خیلی سخت‌تره

11
00:00:20,270 --> 00:00:22,230
‫خیلی سخت‌تر از اونی که پیش کیت بروز میدم

12
00:00:24,399 --> 00:00:26,317
‫مرسی که گذاشتی یه نگاه به اینجا بندازم

13
00:00:26,359 --> 00:00:28,069
‫- خواهش میکنم
‫- اقرار میکنم

14
00:00:28,069 --> 00:00:30,113
‫وقتی شنیدم همسرِ...

15
00:00:30,155 --> 00:00:31,448
‫یه شورای شهری از نیوجرسی
‫میخواد سالن من...

16
00:00:31,489 --> 00:00:33,950
‫رو اجاره کنه که استودیوی رقص باز کنه
‫زیاد خوشبین نبودم

17
00:00:33,950 --> 00:00:37,120
‫ببین، منم همینطور، خب؟

18
00:00:37,162 --> 00:00:39,205
‫واقعا نمیشه توش حرف آورد.
‫اینجا خیلی قشنگ شده

19
00:00:39,205 --> 00:00:41,291
‫- کِی افتتاح میکنی؟
‫- هفته دیگه؟

20
00:00:41,332 --> 00:00:42,792
‫قراره یه افتتاحیه بزرگ داشته باشیم

21
00:00:42,834 --> 00:00:44,210
‫میدونی، با غذا و رقص

22
00:00:44,210 --> 00:00:46,463
‫اصلا میدونی چیه؟

23
00:00:46,463 --> 00:00:47,630
‫تو هم بیا

24
00:00:47,630 --> 00:00:49,382
‫شاید سر زدیم

25
00:00:49,424 --> 00:00:51,426
‫- موفق باشی
‫- مرسی

26
00:01:20,038 --> 00:01:21,206
‫دو

27
00:01:21,873 --> 00:01:24,083
‫...از جمله دانشگاه‌ها تا...

28
00:01:24,083 --> 00:01:26,211
‫اواسط ماه تعطیل شدند

29
00:01:26,211 --> 00:01:28,796
‫یکی از 13 کشوری که مدارس
‫را بطور کامل تعطیل کردند

30
00:02:40,451 --> 00:02:43,454
‫میشه دکمه سردستم رو ببندی؟
‫هیچوقت نمیتونم درست ببندمش

31
00:02:43,454 --> 00:02:45,623
‫واسه این یکی دکمه سردست
‫هم رو کردی پس

32
00:02:45,665 --> 00:02:48,251
‫- آره
‫- شوهرم داره میره دیدن یه سناتور

33
00:02:48,251 --> 00:02:51,546
‫سناتور ایالتیه، ولی بهش نگو اینو گفتم

34
00:02:53,881 --> 00:02:56,968
‫مطمئنی آماده‌ای براش؟
‫تازه...

35
00:02:57,010 --> 00:02:58,761
‫یه هفته گذشته از تعطیل کردن استودیو

36
00:02:58,761 --> 00:03:00,638
‫ضرری نداره قبل از برگشتن

37
00:03:00,680 --> 00:03:02,640
‫به آغوش کار یکم استراحت کنی

38
00:03:02,682 --> 00:03:04,976
‫رندال، قرار نیست تو ارتش
‫نام‌نویسی کنم، خب؟

39
00:03:05,018 --> 00:03:06,561
‫فقط یه جلسه آگاهیه

40
00:03:06,602 --> 00:03:07,979
‫با یه شرکت برنامه‌ریزی شهری کوچیک

41
00:03:08,021 --> 00:03:09,647
‫میدونی، میخوام چون خیلی وقته نبودم

42
00:03:09,689 --> 00:03:11,816
‫اولش یه سر و گوشی آب بدم

43
00:03:11,816 --> 00:03:15,445
‫چون هنوز احتمالش هست
‫که بتونیم شامل

44
00:03:15,445 --> 00:03:17,864
‫- واگذاری هنری بشیم
‫- عزیزم، ممنونم ازت

45
00:03:17,905 --> 00:03:19,032
‫ممنونم بابت هر کاری که

46
00:03:19,073 --> 00:03:20,825
‫الان میخوای انجام بدی،
‫هرچند ناشیانه

47
00:03:20,825 --> 00:03:23,202
‫ولی بهت قول میدم، من خوبم

48
00:03:23,244 --> 00:03:25,830
‫کسب و کار خیلی‌ها امسال تعطیل شد

49
00:03:25,830 --> 00:03:27,957
‫منم یکی‌شون

50
00:03:27,957 --> 00:03:30,585
‫آره. آره

51
00:03:33,171 --> 00:03:35,006
‫پس باشه

52
00:03:35,006 --> 00:03:37,925
‫تو جلسه‌ی زومت که صرفاً
‫برای آگاهیه آرزوی موفقیت میکنم

53
00:03:38,050 --> 00:03:39,427
‫من درستش میکنم

54
00:03:39,427 --> 00:03:42,764
‫نه، من اوکی میکنم. تو برو
‫به شهر رسیدگی کن آقای عضو شورا

55
00:03:49,270 --> 00:03:51,898
‫یه لطفی بهم میکنی، دیژ؟

56
00:03:51,939 --> 00:03:54,358
‫از زمان امتحانات نهایی دانشگاه دیگه ندیدم

57
00:03:54,400 --> 00:03:55,985
‫اینجوری غلات رو خالی خالی بخوره

58
00:03:56,027 --> 00:03:57,945
‫- میشه حواست بهش باشه؟
‫- عه

59
00:03:57,945 --> 00:04:00,114
‫رندال، خودم کلی مشکل با این قضیه

60
00:04:00,114 --> 00:04:01,324
‫مالک و اینا دارم

61
00:04:01,365 --> 00:04:02,700
‫به‌خاطر جنیفر و بچه؟

62
00:04:02,742 --> 00:04:04,994
‫چی شده؟
‫مو به مو بگو. میخوای

63
00:04:05,036 --> 00:04:06,329
‫- باهاش حرف بزنم؟
‫- ای خدا، نه

64
00:04:06,370 --> 00:04:09,540
‫خب؟ لطفا سعی نکن
‫درستش کنی. من خوبم

65
00:04:09,582 --> 00:04:12,418
‫- قول میدم
‫- باشه

66
00:04:12,460 --> 00:04:14,003
‫و قبول. حواسم...

67
00:04:14,045 --> 00:04:16,172
‫- حواسم به بث هست
‫- قول

68
00:04:16,172 --> 00:04:18,174
‫فعلا

69
00:04:23,471 --> 00:04:26,265
‫یکیشون قایم شده بود
‫ولی گیرش آوردم

70
00:04:27,600 --> 00:04:29,560
‫ایول

71
00:04:29,602 --> 00:04:31,312
‫دارم پشیمون میشم از اینکه

72
00:04:31,312 --> 00:04:33,147
‫مامانت رو برای خرید لباس عروسی
‫دعوت کردم

73
00:04:33,147 --> 00:04:35,233
‫آره، یه بار دیگه میگی چه‌جوری شد
‫که دعوتش کردی؟

74
00:04:35,274 --> 00:04:37,568
‫با بچه‌ها داشتیم فیس‌تایم گروهی میکردیم

75
00:04:37,610 --> 00:04:39,362
‫و کیت بحث رو باز کرد

76
00:04:39,362 --> 00:04:42,198
‫و مامانت یه جوری داشت نگاه میکرد

77
00:04:42,198 --> 00:04:43,866
‫- خب باید چیکار میکردی؟
‫- بیخیال

78
00:04:43,866 --> 00:04:45,326
‫تو که مامانم رو می‌شناسی.
‫دوستت داره

79
00:04:45,326 --> 00:04:47,537
‫نه. اصلا. من مامان کیت رو می‌شناسم

80
00:04:47,578 --> 00:04:49,705
‫با مامان کیت خیلی هم خوبیم

81
00:04:49,747 --> 00:04:51,958
‫ولی مامان کوین؟
‫اصلا نمیدونم چی میشه

82
00:04:52,959 --> 00:04:54,335
‫هول میشم یه سوتی میدم.
‫مطمئنم

83
00:04:54,335 --> 00:04:56,963
‫خیلی‌خب. مربی بداهه‌ی قبلیم

84
00:04:57,004 --> 00:04:58,798
‫باهامون یه بازی میکرد به اسم

85
00:04:58,839 --> 00:05:00,091
‫"خوب، بد، بدتر"

86
00:05:00,132 --> 00:05:01,259
‫یکم آروممون میکرد.
‫بلدی بازی کنی؟

87
00:05:01,300 --> 00:05:02,385
‫- نه
‫- خیلی‌خب

88
00:05:02,426 --> 00:05:03,803
‫در کل اینجوریه که

89
00:05:03,844 --> 00:05:07,431
‫مثلا استرس دارم بابت اینکه

90
00:05:07,473 --> 00:05:09,767
‫قراره کارگردان فیلمم رو امروز ببینم، خب؟

91
00:05:09,809 --> 00:05:12,353
‫پس وقتی دیدمش بهش چی بگم؟
‫خب، اول خوب

92
00:05:12,353 --> 00:05:14,689
‫"خوشحالم می‌بینمت، فاستر

93
00:05:14,689 --> 00:05:16,399
‫خیلی ممنون که درکم کردی

94
00:05:16,440 --> 00:05:17,650
‫وقتی از صحنه فیلمت زدم بیرون

95
00:05:17,692 --> 00:05:20,486
‫و تو و دنیرو رو قال گذاشتم"

96
00:05:20,528 --> 00:05:22,363
‫حالا بد

97
00:05:22,363 --> 00:05:24,282
‫"سلام، سه اسم،
‫بریم بگیریم این فیلمه رو"

98
00:05:24,323 --> 00:05:25,658
‫خب؟ و بدتر

99
00:05:25,700 --> 00:05:28,828
‫"چه خبر، عوضی ازخودراضی؟

100
00:05:28,869 --> 00:05:31,330
‫بریم فیلم مسخره‌ت رو بگیریم بره"

101
00:05:31,372 --> 00:05:33,040
‫- حله؟ خب حالا تو برو
‫- باشه

102
00:05:33,040 --> 00:05:34,333
‫مامانم رو برای اولین بار...

103
00:05:34,375 --> 00:05:35,459
‫- اوه، اجرا هم میکنی. باشه
‫- آره

104
00:05:35,501 --> 00:05:36,752
‫چی... چی میگی؟

105
00:05:36,752 --> 00:05:39,297
‫- خوب، بد، بدتر. برو
‫- خیلی‌خب. خوب

106
00:05:39,338 --> 00:05:42,008
‫"ربکا! سلام. چه زیبا شدی"

107
00:05:42,049 --> 00:05:45,136
‫- خوبه
‫- بد

108
00:05:45,177 --> 00:05:47,513
‫"سلام دختر. من کلی
‫مشکل با مامانم داشتم

109
00:05:47,555 --> 00:05:49,432
‫پس مرسی که چسب زخمم میشی"

110
00:05:49,473 --> 00:05:52,101
‫- عجب
‫- خب، بدتر

111
00:05:52,143 --> 00:05:53,519
‫- این سخته
‫- نه، نه، نه

112
00:05:53,561 --> 00:05:55,062
‫جلو خودتو نگیر. بزن پاره کن

113
00:05:55,062 --> 00:05:56,314
‫- مطمئنی؟
‫- بزن تمومش کن

114
00:05:56,355 --> 00:05:58,274
‫خب. بدتر

115
00:05:58,316 --> 00:06:01,902
‫"نوکرم ربکا! آلزایمرت چطوره؟"

116
00:06:01,902 --> 00:06:04,155
‫- وای
‫- خدای من. یا خدا. نه، نه

117
00:06:04,196 --> 00:06:05,406
‫- میدونم. خیلی عذر میخوام
‫- نه. نه

118
00:06:05,406 --> 00:06:06,615
‫- اشکالی نداره. نه، نه
‫- ببخشید تو رو خدا

119
00:06:06,657 --> 00:06:08,492
‫- ببین، اینو که خب نگو
‫- میدونم

120
00:06:08,534 --> 00:06:09,493
‫- چیزی نمیشه
‫- باشه

121
00:06:09,535 --> 00:06:13,247
‫بازم بابام زنگ زد

122
00:06:13,247 --> 00:06:15,666
‫طرف از رو جلد مجله می‌فهمه
‫نامزد کردم

123
00:06:15,708 --> 00:06:18,377
‫و یهو تصمیم میگیره بعد
‫از یک سال و نیم

124
00:06:18,377 --> 00:06:19,879
‫بهم زنگ بزنه؟

125
00:06:19,920 --> 00:06:21,380
‫آره، میخواد بدونه

126
00:06:21,422 --> 00:06:23,132
‫که برای عروسی کِی برسه

127
00:06:23,174 --> 00:06:24,967
‫کدوم فیلماتو باید قبلش نگاه کنه

128
00:06:25,009 --> 00:06:27,219
‫این مرد دیوونه‌ست

129
00:06:27,219 --> 00:06:28,637
‫بیخیال دیگه. یه ذره هم

130
00:06:28,637 --> 00:06:30,723
‫خوشحال نیستی که میخواد بیاد؟

131
00:06:30,765 --> 00:06:32,349
‫بیخیال. خودت می‌بینی

132
00:06:32,391 --> 00:06:33,809
‫باشه

133
00:06:34,769 --> 00:06:36,687
‫سلام، عمو نیکی

134
00:06:36,729 --> 00:06:38,439
‫عه...

135
00:06:38,439 --> 00:06:40,316
‫حاضری بریم؟

136
00:06:40,316 --> 00:06:42,234
‫حاضر به‌نظر نمیام؟

137
00:06:42,276 --> 00:06:43,944
‫خب...

138
00:06:45,279 --> 00:06:48,407
‫هی، توب؟
‫اون داستان دوش دوباره اتفاق افتاد

139
00:06:48,449 --> 00:06:51,327
‫متأسفانه باید بهت بگم که دیگه

140
00:06:51,327 --> 00:06:53,329
‫فقط داستان دوش نیست

141
00:06:55,414 --> 00:06:58,209
‫خیلی‌خب، پس انگار باید زنگ بزنیم لوله‌کش بیاد

142
00:06:58,250 --> 00:07:00,669
‫ببخشید. من یه سرور ویندوز رو

143
00:07:00,711 --> 00:07:03,422
‫تو یه آخر هفته منتقل کنم به اوبونتو.
‫دیگه از پس یه نشتی لوله برمیام

144
00:07:03,464 --> 00:07:06,133
‫ببین، نمیدونم اینی که
‫الان گفتی یعنی چی

145
00:07:06,133 --> 00:07:08,511
‫ولی اینو میدونم که تو لوله‌کش نیستی

146
00:07:08,552 --> 00:07:09,720
‫زنگ بزن یکی بیاد دیگه

147
00:07:09,762 --> 00:07:11,931
‫ببین، دارم میگم میتونم درستش کنم

148
00:07:11,972 --> 00:07:13,808
‫خب؟ لوله‌کش خیلی پول میگیره تازه

149
00:07:13,808 --> 00:07:15,476
‫الان هم که تو پول شنا نمی‌کنیم،
‫تو آب شنا می‌کنیم

150
00:07:15,476 --> 00:07:17,436
‫- جوک شوهرعمه‌ای
‫- باشه، خب

151
00:07:17,478 --> 00:07:20,314
‫خب اگه آب بهمون خسارت بزنه
‫یا اینجا کپک بزنه هزینه‌ش بیشتره

152
00:07:20,314 --> 00:07:22,399
‫- یا...
‫- کیت، درستش میکنم

153
00:07:22,441 --> 00:07:24,109
‫قول میدم

154
00:07:25,402 --> 00:07:27,154
‫باشه

155
00:07:27,154 --> 00:07:29,198
‫عه، یادت نره

156
00:07:29,240 --> 00:07:31,242
‫امروز با مدیسون و مامانم میرم خرید لباس

157
00:07:31,283 --> 00:07:32,535
‫- بعدم...
‫- بعدشم قراره کُر تدریس کنی

158
00:07:32,576 --> 00:07:33,953
‫- خوش بگذره
‫- آره

159
00:07:33,994 --> 00:07:36,372
‫راستی، این هفته یه ترانه جدید
‫به کلاس یاد دادم

160
00:07:36,372 --> 00:07:38,707
‫خیلی قدیمیه،
‫ولی فکر کنم خوششون اومده

161
00:07:38,707 --> 00:07:40,501
‫دارن می‌ترکونن

162
00:07:41,502 --> 00:07:44,255
‫و امروز، قراره بفهمیم چطور
‫باید نشتی لوله رو درست کرد

163
00:07:44,296 --> 00:07:46,590
‫یادتون نره لایک و سابسکرایب کنین

164
00:07:51,595 --> 00:07:54,431
‫باشه رندال. امشب موفق باشی

165
00:07:54,431 --> 00:07:55,849
‫بث خیلی خوشش میاد

166
00:07:55,891 --> 00:07:58,769
‫کاش می‌تونستم قیافه‌ش رو ببینم.
‫سلامم رو بهش می‌رسونی؟

167
00:07:58,811 --> 00:08:00,854
‫خیلی‌خب، دوستت دارم

168
00:08:00,896 --> 00:08:02,273
‫باشه. خدافظ

169
00:08:09,113 --> 00:08:10,364
‫نگو "وای کفشدوزک"

170
00:08:10,406 --> 00:08:12,074
‫وای کفشدوزک

171
00:08:12,241 --> 00:08:14,743
‫- شبیه مربای توت‌فرنگی شدم
‫- نه!

172
00:08:14,827 --> 00:08:17,162
‫فقط به رنگی جز مشکی عادت نداری

173
00:08:17,329 --> 00:08:18,747
‫یا ذغالی

174
00:08:18,789 --> 00:08:20,082
‫مربای توت‌فرنگی

175
00:08:20,124 --> 00:08:21,375
‫عالی شدی

176
00:08:21,417 --> 00:08:24,211
‫میدونم نگران مصاحبه‌ای

177
00:08:24,253 --> 00:08:26,297
‫ولی به‌نظرم خیلی خوب میشه

178
00:08:26,297 --> 00:08:27,339
‫الان شغل داشتن برات مفیده

179
00:08:27,339 --> 00:08:29,216
‫از خونه میری بیرون

180
00:08:29,258 --> 00:08:30,884
‫یکم هم پول میاره تو جیبت

181
00:08:30,926 --> 00:08:33,637
‫یه قدم رو به جلوئه

182
00:08:33,637 --> 00:08:36,140
‫آره، باید فراموش کنم، نه؟

183
00:08:37,141 --> 00:08:39,226
‫اولیویا مهربون‌ترین فرد دفترمه

184
00:08:39,268 --> 00:08:40,978
‫رئیس خیلی خوبی میشه

185
00:08:40,978 --> 00:08:42,771
‫میتونیم با هم ناهار ببریم

186
00:08:42,813 --> 00:08:44,148
‫وای خدا

187
00:08:44,148 --> 00:08:46,191
‫برو بترکون کفشدوزک

188
00:08:46,233 --> 00:08:47,318
‫دوستت دارم

189
00:08:47,318 --> 00:08:49,236
‫بهت افتخار میکنم

190
00:08:49,278 --> 00:08:51,322
‫دیرم شد. خب، باید برم

191
00:08:51,322 --> 00:08:53,490
‫- موفق باشی
‫- خدافظ

192
00:09:03,292 --> 00:09:05,586
‫هیچیش نیست

193
00:09:05,627 --> 00:09:07,212
‫مرسی ربکا

194
00:09:08,464 --> 00:09:09,965
‫یکم زیادی پَر داره

195
00:09:10,007 --> 00:09:11,216
‫یکم زیادی پر داره

196
00:09:11,258 --> 00:09:13,177
‫باشه. آره

197
00:09:13,177 --> 00:09:14,720
‫نه، شبیه بیورک شدم

198
00:09:14,720 --> 00:09:15,679
‫باشه

199
00:09:17,264 --> 00:09:20,100
‫- اینجا چقدر بامزه‌ست
‫- آره

200
00:09:20,142 --> 00:09:21,685
‫مرسی منم دعوت کردی

201
00:09:21,685 --> 00:09:23,020
‫قشنگ نیست واقعا؟

202
00:09:23,062 --> 00:09:24,897
‫کیت رو هم آوردم همینجا
‫لباس عروسش رو انتخاب کنه

203
00:09:24,938 --> 00:09:26,106
‫آخی

204
00:09:26,148 --> 00:09:28,567
‫- عاشق اون لباس بودم
‫- آره

205
00:09:28,609 --> 00:09:31,987
‫کاش می‌تونستم باهاتون بیام، ولی...

206
00:09:33,530 --> 00:09:36,575
‫الان که هستی. الان هستی

207
00:09:38,827 --> 00:09:41,413
‫کار چطوره راستی؟

208
00:09:41,455 --> 00:09:42,498
‫جا افتادی؟

209
00:09:42,498 --> 00:09:45,626
‫مامان، خیلی محشره

210
00:09:45,667 --> 00:09:47,628
‫کار با این بچه‌ها خیلی کیف میده

211
00:09:47,669 --> 00:09:49,296
‫بعدم هیجان‌زده میشم از تصور اینکه

212
00:09:49,338 --> 00:09:50,672
‫جک هم یه روز اینجوری میشه و...

213
00:09:51,548 --> 00:09:53,383
‫آها، یه دختره هست که
‫تو یه ترانه

214
00:09:53,425 --> 00:09:55,219
‫مشکل داشت

215
00:09:55,260 --> 00:09:56,512
‫باز دارم فک میزنم

216
00:09:56,512 --> 00:09:58,764
‫- نه
‫- چرا، دارم فک میزنم. ببخشید

217
00:09:58,806 --> 00:10:01,517
‫الان فهمیدم نتونستم اینا
‫رو برای کسی بگم

218
00:10:01,517 --> 00:10:05,104
‫میدونی؟ توبی که بیکاره
‫و حال خوشی نداره. و...

219
00:10:05,145 --> 00:10:07,397
‫خرف زدن درباره کارم... نمیدونم

220
00:10:07,439 --> 00:10:08,607
‫حس میکنم درست نیست

221
00:10:08,649 --> 00:10:12,194
‫آره. خب، این موضوع
‫برای جفتتون تازگی داره

222
00:10:12,194 --> 00:10:14,613
‫سخت هم هست

223
00:10:14,655 --> 00:10:18,200
‫ولی وقتی تو خوشحالی
‫برق رو تو چشمای توبی می‌بینم

224
00:10:18,200 --> 00:10:20,619
‫و اون نگاه رو می‌شناسم

225
00:10:20,661 --> 00:10:23,288
‫چون یادمه خودمم حس میکردم...

226
00:10:23,330 --> 00:10:25,207
‫این حس آسودگی رو...

227
00:10:25,207 --> 00:10:27,125
‫وقتی تو بچگیت میدیدم که شادی

228
00:10:28,877 --> 00:10:30,087
‫خیلی‌خب

229
00:10:30,087 --> 00:10:33,090
‫نظرتون چیه درباره...

230
00:10:33,090 --> 00:10:34,633
‫این یکی؟

231
00:10:41,682 --> 00:10:43,433
‫خب، برنامه اینه که

232
00:10:43,475 --> 00:10:45,644
‫خونه رو نابود کنی که نشتی آب

233
00:10:45,686 --> 00:10:46,603
‫دیگه به چشم نیاد؟

234
00:10:46,645 --> 00:10:49,022
‫برنامه...

235
00:10:49,064 --> 00:10:52,025
‫ای همسایه‌ی معمولا بداخلاق
‫و گاهی بامزه‌ی من

236
00:10:52,067 --> 00:10:55,028
‫اینه که تا وقتی کیت میرسه خونه،
‫اینو درستش کنم

237
00:10:56,488 --> 00:10:58,448
‫که بعید به‌نظر میرسه

238
00:10:58,490 --> 00:11:00,701
‫کمکت میکردم، ولی هنوز
‫کنترل محدودی

239
00:11:00,742 --> 00:11:02,494
‫روی دست چپم دارم،
‫پس با این آقا کوچولو فرقی ندارم

240
00:11:02,536 --> 00:11:03,495
‫آره

241
00:11:03,537 --> 00:11:04,788
‫مرسی که...

242
00:11:04,788 --> 00:11:07,708
‫حواست بهش هست
‫تا وقتی من اینو درست میکنم

243
00:11:07,749 --> 00:11:09,668
‫- سلام رفیق
‫- مشکلی نیست

244
00:11:09,710 --> 00:11:11,461
‫ولی من چیزی از لوله‌کشی نمیدونم

245
00:11:11,503 --> 00:11:13,213
‫کس دیگه‌ای هست بتونی
‫بهش زنگ بزنی؟

246
00:11:13,255 --> 00:11:15,632
‫میتونم به پدرزنم، میگل زنگ بزنم

247
00:11:15,674 --> 00:11:17,884
‫موهاش رو تو ساختمون‌سازی سفید کرده

248
00:11:17,926 --> 00:11:20,762
‫ولی طبق تجربیاتم، اینجوری

249
00:11:20,762 --> 00:11:22,389
‫بَت‌سیگنال پیرسون‌ها
‫به همشون فرستاده میشه

250
00:11:22,431 --> 00:11:24,683
‫و منم امروز پهنای باندم نمی‌کشه که

251
00:11:24,725 --> 00:11:26,602
‫بشینم درباره احساساتم حرف بزنم

252
00:11:26,602 --> 00:11:28,437
‫بعد بخاطر احساساتم گریه کنم

253
00:11:28,437 --> 00:11:31,732
‫بعد درباره گریه بخاطر احساساتم حرف بزنم

254
00:11:31,773 --> 00:11:33,275
‫خیلی‌خب

255
00:11:33,275 --> 00:11:36,737
‫در مواقع بیچارگی باید...

256
00:11:38,113 --> 00:11:39,906
‫به همه‌چی متوسل شد

257
00:11:39,948 --> 00:11:41,867
‫خیلی‌خب

258
00:11:46,079 --> 00:11:47,497
‫توبی، چه خبر؟

259
00:11:47,497 --> 00:11:48,915
‫سلام، بابا

260
00:11:48,957 --> 00:11:51,668
‫یه مشکل لوله‌کشی دارم

261
00:11:51,710 --> 00:11:53,837
‫گفتم شاید بتونی
‫از نصایح پدرانه‌ات بهره‌مندم کنی

262
00:11:53,879 --> 00:11:55,505
‫یه نشتی بزرگ دارم و...

263
00:11:55,547 --> 00:11:56,923
‫زنگ زدی لوله‌کش؟

264
00:11:56,965 --> 00:11:58,592
‫نه، نمیخوام زنگ بزنم لوله‌کش

265
00:11:58,634 --> 00:12:00,260
‫میخوام خودم درستش کنم

266
00:12:00,302 --> 00:12:02,262
‫لوله‌کش پول میخواد

267
00:12:02,304 --> 00:12:05,974
‫از وقتی اخراج شدم
‫پول نداریم

268
00:12:07,392 --> 00:12:08,810
‫چرا اخراج شدی؟

269
00:12:08,810 --> 00:12:09,811
‫قرصاتو قطع کردی؟

270
00:12:09,811 --> 00:12:10,812
‫نه

271
00:12:10,812 --> 00:12:11,897
‫نـ...

272
00:12:11,938 --> 00:12:13,023
‫ولش کن اصلا

273
00:12:13,065 --> 00:12:14,691
‫مرسی که یادم انداختی

274
00:12:14,733 --> 00:12:16,735
‫چرا هیچوقت تو مخاطبین
‫اضطراریم تو رو نمیذارم

275
00:12:16,777 --> 00:12:18,528
‫تا یه ساعت دیگه اونجام

276
00:12:18,570 --> 00:12:20,530
‫آها. باشه

277
00:12:22,908 --> 00:12:24,368
‫چه مرد نازنینی

278
00:12:44,971 --> 00:12:46,890
‫فاستر...

279
00:12:46,932 --> 00:12:48,850
‫نه، نه. کوین، اول من

280
00:12:53,522 --> 00:12:55,732
‫میخوام بگم...

281
00:12:55,732 --> 00:12:56,900
‫ممنونم

282
00:12:56,900 --> 00:12:58,568
‫علیرغم انتظارات

283
00:12:58,568 --> 00:12:59,778
‫تو برام...

284
00:12:59,820 --> 00:13:02,656
‫معرکه بازی کردی

285
00:13:05,408 --> 00:13:06,409
‫فقط...

286
00:13:06,409 --> 00:13:07,577
‫نمیدونم چی بگم

287
00:13:07,577 --> 00:13:09,663
‫عه...

288
00:13:09,704 --> 00:13:11,748
‫مرسی که...

289
00:13:11,790 --> 00:13:13,750
‫فیلمبرداری‌ها رو با برنامه من تطبیق دادی

290
00:13:13,792 --> 00:13:15,710
‫این... این فیلم...

291
00:13:15,710 --> 00:13:19,673
‫بهترین چیزیه که تا حالا خلق کردم

292
00:13:19,714 --> 00:13:21,591
‫اونم به لطف تو

293
00:13:23,635 --> 00:13:24,719
‫میدونی، جدی ممکنه

294
00:13:24,719 --> 00:13:27,055
‫خیلی...

295
00:13:27,055 --> 00:13:29,224
‫فاستر، این یه اثر هنریه

296
00:13:31,017 --> 00:13:32,269
‫آشغاله بابا

297
00:13:32,310 --> 00:13:33,603
‫میدونیم

298
00:13:33,645 --> 00:13:35,605
‫یارو رد داده؟

299
00:13:35,647 --> 00:13:37,566
‫شاید من زیادی بهش نزدیکم.
‫شاید دارم اشتباه میکنم

300
00:13:37,566 --> 00:13:41,361
‫نه، اتفاقا یکی از بدترین فیلماییه
‫که تا حالا دیدیم

301
00:13:41,403 --> 00:13:43,655
‫همگی توافق داریم.
‫در حالی که هیچوقت توافق نمیکنیم سر چیزی

302
00:13:43,697 --> 00:13:46,116
‫نمیشه نگاهش کرد.
‫واسه این یکی حسابی آبروم میره

303
00:13:46,158 --> 00:13:48,660
‫اونم چه جورم. آره

304
00:13:48,702 --> 00:13:50,453
‫باید پروژه بعدیت رو معلوم کنیم

305
00:13:50,495 --> 00:13:52,914
‫قبل از اینکه خبرش درز کنه.
‫این هفته چیکاره‌ای؟

306
00:13:52,914 --> 00:13:54,040
‫میتونی بیای یه برنامه بریزیم؟

307
00:13:54,040 --> 00:13:54,833
‫نه، نه، نه

308
00:13:54,875 --> 00:13:56,710
‫نه، نه. امروز باید یه جلسه اضطراری
‫برگزار کنیم

309
00:13:56,751 --> 00:13:59,045
‫باید خانواده‌ام رو تأمین کنم

310
00:13:59,087 --> 00:14:02,966
‫الان تو حالت قرمزیم...
‫یا هر کدوم که بدتر از همه‌ست

311
00:14:03,008 --> 00:14:04,593
‫- اینو ببین
‫- ها؟

312
00:14:04,593 --> 00:14:07,470
‫می‌دونستی لباس‌های یه تیکه‌ی
‫پدرخوانده هم می‌سازن؟

313
00:14:07,512 --> 00:14:11,224
‫یکش رو برای نیک گرفتم،
‫دو رو هم برای فران

314
00:14:11,266 --> 00:14:12,642
‫باید بریم

315
00:14:12,642 --> 00:14:13,977
‫نه

316
00:14:13,977 --> 00:14:15,645
‫تور استودیو ده دقیقه دیگه شروع میشه

317
00:14:15,687 --> 00:14:17,522
‫وقت نداریم. باید بریم

318
00:14:17,564 --> 00:14:20,150
‫- خب کجا میریم؟
‫- میریم زندگی کاریم رو نجات بدیم

319
00:14:20,150 --> 00:14:22,110
‫نمیدونم یعنی چی

320
00:14:26,615 --> 00:14:28,742
‫دارم میمیرم بابا

321
00:14:28,783 --> 00:14:30,201
‫کجا داریم میریم؟

322
00:14:30,201 --> 00:14:31,578
‫بیخیال. سوپرایز سالگردمونه

323
00:14:31,578 --> 00:14:33,622
‫شیش ماه سالگرد نیست

324
00:14:33,663 --> 00:14:36,249
‫غذاهایی تو یخچالم هست
‫که از رابطه ما قدیمی‌ترن

325
00:14:36,249 --> 00:14:38,126
‫فکر کنم باید بندازیشون دور

326
00:14:39,085 --> 00:14:41,755
‫بالماسکه‌ست؟

327
00:14:41,755 --> 00:14:43,089
‫مثل دیکاپریو و کلیر دینز

328
00:14:43,131 --> 00:14:45,091
‫- تو رومئو و ژولیت؟
‫- اقتباس عجیب غریبی بود

329
00:14:45,091 --> 00:14:47,927
‫هلی‌کوپتر دارن ولی بازم به تفنگشون
‫میگن شمشیر؟

330
00:14:47,927 --> 00:14:49,846
‫نگفتی نه...

331
00:14:56,144 --> 00:14:57,854
‫میریم باله

332
00:14:57,896 --> 00:15:00,106
‫خیلی هیجان دارم.
‫حتی یکم فرانسوی هم یاد گرفتم

333
00:15:00,148 --> 00:15:02,567
‫- جته، پا د بوره، کرم بروله
‫- عه، نه

334
00:15:02,567 --> 00:15:04,861
‫نه، رندال. رندال، منو ببر خونه

335
00:15:05,779 --> 00:15:07,447
‫- جدی میگی؟
‫- آره

336
00:15:07,489 --> 00:15:08,948
‫ببخشید، میشه ما رو برگردونین خونه لطفا؟

337
00:15:08,990 --> 00:15:10,492
‫دانشگاه کارنگی ملون

338
00:15:35,100 --> 00:15:36,476
‫انی، میشه لطف کنی

339
00:15:36,518 --> 00:15:38,186
‫اون صفحه آینه رو برام غیرفعال کنی؟

340
00:15:38,228 --> 00:15:40,814
‫بدم میاد خودم رو با این لباسا ببینم

341
00:15:41,815 --> 00:15:43,525
‫بفرما. وقتی اومدن،
‫رو این کلیک کن

342
00:15:43,566 --> 00:15:44,901
‫آره. گرفتم. مرسی

343
00:15:44,943 --> 00:15:46,528
‫ مامان؟
‫

344
00:15:46,569 --> 00:15:48,822
‫خط‌ها رو راست نگه دار،
‫کمر صافِ صاف

345
00:15:56,454 --> 00:15:58,331
‫سلام! مارکی!

346
00:15:58,331 --> 00:16:00,291
‫خیلی ممنون که برام وقت گذاشتی

347
00:16:00,291 --> 00:16:02,502
‫البته. ممنون از تو، بث

348
00:16:02,502 --> 00:16:05,171
‫باید بگم رزومه‌ات خیلی عالیه

349
00:16:05,213 --> 00:16:07,173
‫کارت تو نیوآرک درجه یک بوده

350
00:16:07,173 --> 00:16:08,508
‫خب، ممنونم

351
00:16:08,550 --> 00:16:12,011
‫و میدونم یه مدتی میگذره، ولی...

352
00:16:13,012 --> 00:16:15,640
‫همه‌چی خوبه؟

353
00:16:16,641 --> 00:16:19,686
‫خب، به‌نظر میاد دستیارم
‫با دو نفر برام قرار گذاشته

354
00:16:19,727 --> 00:16:23,022
‫بث، خیلی عذر میخوام،
‫اما امکانش هست که جلسه رو به تعویق بندازیم؟

355
00:16:23,022 --> 00:16:24,482
‫من فردا هم هستم

356
00:16:28,027 --> 00:16:29,028
‫عه...

357
00:16:29,070 --> 00:16:30,530
‫همه‌چی روبراهه؟

358
00:16:30,572 --> 00:16:32,073
‫قصد توهین نداشتم

359
00:16:32,115 --> 00:16:33,658
‫نه. نه. مشکلی نیست

360
00:16:33,658 --> 00:16:35,869
‫کنسل میکنم

361
00:16:35,869 --> 00:16:38,037
‫یعنی لازم نیست به تعویق بندازیم

362
00:16:38,079 --> 00:16:41,166
‫واقعا قصد بی‌احترامی ندارم، مارکی

363
00:16:41,166 --> 00:16:43,960
‫ولی ممنون بابت زمانی که گذاشتی

364
00:16:50,300 --> 00:16:52,051
‫عه...

365
00:16:52,051 --> 00:16:53,678
‫اوضاع روبراهه؟

366
00:16:54,554 --> 00:16:57,182
‫برای این جلسه لباس اداری
‫رو گردگیری کردم، دیژ

367
00:16:57,182 --> 00:16:58,975
‫یعنی واقعا خاک روش نشسته بود

368
00:16:59,017 --> 00:17:01,102
‫بخارشورش کردم

369
00:17:01,144 --> 00:17:03,062
‫که تهش جلسه‌ای کنسل بشه

370
00:17:03,062 --> 00:17:04,606
‫که از اولش هم نمی‌خواستمش

371
00:17:07,525 --> 00:17:09,068
‫من خوبم

372
00:17:09,068 --> 00:17:11,196
‫خیلی خوبم

373
00:17:18,244 --> 00:17:19,579
توری‌شـو خیلی دوست دارم

374
00:17:19,621 --> 00:17:20,914
آره، خیلی قشنگه

375
00:17:20,955 --> 00:17:22,832
فقط نیم‌تنۀ پایینی‌شـو مطمئن نیستم

376
00:17:22,874 --> 00:17:24,584
...ولی بالاش خیلی قشنگ

377
00:17:24,626 --> 00:17:26,294
!وای

378
00:17:27,253 --> 00:17:29,881
چی شده؟ -
مدیسون، چیه عزیزم؟ -

379
00:17:29,881 --> 00:17:32,050
خوبی؟ چیه؟

380
00:17:32,050 --> 00:17:34,844
خب، بابام اس‌ام‌اس زدن یاد گرفته

381
00:17:34,886 --> 00:17:39,390
متأسفانه، ظاهراً آخر هم به عروسی نمی‌رسه

382
00:17:39,390 --> 00:17:42,143
یه مورد کاریِ اضطراریـه -
عه -

383
00:17:43,227 --> 00:17:46,439
اصلاً نمی‌دونم چرا ناراحتم
از اومدنش وحشت داشتم

384
00:17:46,439 --> 00:17:48,483
می‌دونید؟ یعنی خودش که عمراً نمی‌فهمید

385
00:17:48,524 --> 00:17:50,151
اگه اون روزنامۀ لعنتی رو نمی‌دید

386
00:17:50,193 --> 00:17:52,987
...ولی فکر کنم الکی

387
00:17:53,029 --> 00:17:56,449
..ذوق‌زده شدم که
اون عوضی قراره بیاد

388
00:17:56,449 --> 00:17:58,117
آره

389
00:17:58,159 --> 00:18:00,078
خدای من. خیلی وضعم خرابه

390
00:18:00,244 --> 00:18:02,121
نه بابا -
نه‌خیرم -

391
00:18:03,122 --> 00:18:04,290
وای عزیز دلم

392
00:18:04,332 --> 00:18:05,750
ببخشید

393
00:18:05,750 --> 00:18:07,669
نمی‌خوام جلوی شما گریه کنم، ربکا

394
00:18:08,670 --> 00:18:11,714
لعنت بشه. فکر کنم آب دماغ‌مو مالیدم به مگان

395
00:18:12,090 --> 00:18:14,008
،«من اسم لباس‌مـو گذاشتم «مگان مارکل
[ همسر شاهزاده هری ]

396
00:18:14,050 --> 00:18:15,343
چون حس کردم مثل پرنسس‌ها شدم

397
00:18:15,677 --> 00:18:16,844
،بیاید خودمونـو گول نزنیم

398
00:18:16,886 --> 00:18:18,638
من در بهترین حالت «پیپا» باشم
[ خواهر زن شاهزاده ویلیام ]

399
00:18:18,638 --> 00:18:19,889
هی، عزیزم. این‌طوری نگو

400
00:18:19,931 --> 00:18:21,182
بس کن

401
00:18:21,224 --> 00:18:26,229
تو اصلاً می‌دونی پسرم چه‌قدر برای من خاصـه؟

402
00:18:26,270 --> 00:18:28,356
فکر کردی می‌ذاشتم باهات ازدواج کنه
اگر تو هم

403
00:18:28,398 --> 00:18:30,817
همون‌قدر خاص نبودی؟

404
00:18:30,817 --> 00:18:32,485
محبت داری، ربکا -
نه -

405
00:18:32,485 --> 00:18:34,237
زمانی که پای پسرم وسط باشه تعارف ندارم

406
00:18:34,362 --> 00:18:36,989
خودت محبت داری

407
00:18:37,031 --> 00:18:38,658
و زیبایی

408
00:18:38,700 --> 00:18:40,034
و بامزه

409
00:18:40,910 --> 00:18:43,287
،و فوق‌العاده جذاب

410
00:18:44,247 --> 00:18:46,457
حتی تو این لباس پَردارِ مضحک

411
00:18:47,709 --> 00:18:50,795
و همه‌ی ما هم دیوونه‌تیـم

412
00:18:55,133 --> 00:18:58,094
و به بابات هم می‌خوره آدم عوضی‌ای باشه

413
00:19:00,179 --> 00:19:03,057
...خیلی خب.. این

414
00:19:03,099 --> 00:19:04,225
«آقای بابا به گوش»

415
00:19:04,267 --> 00:19:05,852
..نقشِ یه پدر مجرد رو بازی می‌کنی

416
00:19:05,893 --> 00:19:07,854
نه، نمی‌تونم. بچه مچه نباشه

417
00:19:07,895 --> 00:19:10,148
،و یا با تن لخت به بچه شیر دادن
دیگه از اون کارا نمی‌تونم

418
00:19:10,148 --> 00:19:11,858
..خیلی ‌خب، این یکی

419
00:19:11,858 --> 00:19:14,861
نه، آره، نه -
،خدای من -

420
00:19:14,861 --> 00:19:17,738
همه از الان می‌دونن که
فیلم مزخرفه؟

421
00:19:18,739 --> 00:19:20,950
خب، همه که نه

422
00:19:21,576 --> 00:19:23,661
...ولی خب مسئله‌ی

423
00:19:25,746 --> 00:19:27,081
اسم و رسم‌تون

424
00:19:28,040 --> 00:19:30,418
آخرین فیلم‌تون رو نصفه رها کردید دیگه

425
00:19:31,502 --> 00:19:33,754
که برم برای تولد بچه‌هام پیش‌شون باشم

426
00:19:33,796 --> 00:19:36,299
یه نمایش برادوی رو هم نصفه ول کردید

427
00:19:36,340 --> 00:19:38,217
،برادرم اون‌موقع درگیرِ یه حملۀ روحی بود

428
00:19:38,217 --> 00:19:40,136
و تازه یه نمایش درجه‌دو بود

429
00:19:40,219 --> 00:19:43,556
و البته یه سیتکام پربیننده رو هم
نصفه‌ونیمه رها کردین

430
00:19:46,642 --> 00:19:47,852
بذار ببینم

431
00:19:49,145 --> 00:19:51,063
باید چی‌کار کنم؟
باید برگردم تلویزیون؟

432
00:19:51,105 --> 00:19:52,482
منظورتون همینه؟

433
00:19:54,025 --> 00:19:56,444
چرا دیگه سریالی مثل «ثروت بادآورده» نمی‌سازن؟
[ سریال وسترن ]

434
00:19:57,570 --> 00:19:58,738
جانم؟

435
00:19:58,779 --> 00:20:01,240
ثروت بادآورده
همونی که «لورن گرین» توش بود؟

436
00:20:01,616 --> 00:20:03,701
مردِ واقعی اون بود

437
00:20:05,077 --> 00:20:06,495
ببین، شرمنده که

438
00:20:06,537 --> 00:20:08,289
نشد بریم استودیو رو نشونت بدم

439
00:20:08,331 --> 00:20:09,540
می‌دونم که مشتاقِ دیدنش بودی

440
00:20:09,582 --> 00:20:11,626
عیب نداره بابا
من وقتم پُر شد

441
00:20:11,667 --> 00:20:13,044
می‌خوای تمام این چرت‌ و پرتـا رو بخونی؟ -
آره -

442
00:20:13,044 --> 00:20:15,046
یکی‌اش برگرفته از رمان‌های تام کلنسیه

443
00:20:15,046 --> 00:20:17,298
آره خب، فکر کنم اون‌یکی رو
تا حالا 2 بار ساختن

444
00:20:17,381 --> 00:20:19,217
خب، من که باز می‌بینمش -
تیم» الان تماسش» -

445
00:20:19,258 --> 00:20:21,052
تموم می‌شه و به‌زودی می‌رسه خدمت‌تون

446
00:20:21,052 --> 00:20:23,721
ببخشید، خانم بیکر -
منتظر می‌مونم -

447
00:20:25,890 --> 00:20:27,558
عمو نیکی، یه لحظه صبر کن

448
00:20:27,850 --> 00:20:29,810
تو لابی.. می‌بینمت، باشه؟

449
00:20:30,061 --> 00:20:31,437
باشه

450
00:20:34,398 --> 00:20:35,233
کوین؟

451
00:20:35,274 --> 00:20:36,275
!زوئی

452
00:20:36,525 --> 00:20:38,486
تو دیگه اینجا چی‌کار می‌کنی؟

453
00:20:38,527 --> 00:20:40,863
خب، الان با مدیر برنامه‌هام جلسه داشتم

454
00:20:41,113 --> 00:20:42,490
جلسۀ من تأخیر خورده

455
00:20:42,490 --> 00:20:44,617
واسه مستندسازها این عادیـه دیگه

456
00:20:44,700 --> 00:20:47,787
خب، چطوری؟

457
00:20:48,037 --> 00:20:49,872
شنیدم نامزد کردی

458
00:20:50,414 --> 00:20:52,041
آره

459
00:21:12,353 --> 00:21:14,230
خیله‌خب، الان فقط داره آرایش‌شو درست می‌کنه

460
00:21:17,942 --> 00:21:20,069
می‌دونی، تو خیلی مامان خوبی هستی هـا

461
00:21:21,696 --> 00:21:23,990
خب، زیاد تمرین کردم

462
00:21:24,031 --> 00:21:25,574
...آره ولی

463
00:21:25,616 --> 00:21:27,952
منم دختر راحتی نبودم

464
00:21:27,952 --> 00:21:31,080
و می‌دونم که زیاد پس زدمت

465
00:21:31,122 --> 00:21:33,791
ولی مرسی که بااین‌حال دوستم داشتی

466
00:21:37,962 --> 00:21:41,799
یادمـه که شما سه‌تا رو بردم خونه
انگار که همین دیروز بود

467
00:21:42,925 --> 00:21:45,678
و بعد تا چشم بهم زدم
،راه‌رفتن یاد گرفتید

468
00:21:45,678 --> 00:21:48,514
و من و باباتون رو عاصی کرده بودید

469
00:21:48,556 --> 00:21:50,099
..و بعد

470
00:21:50,141 --> 00:21:52,184
دوباره چشم رو هم گذاشتم
و دیدم نوجوون‌هایی شدید

471
00:21:52,226 --> 00:21:54,687
که اصلاً نمی‌خواستن دور و بر ما بپلکن

472
00:21:54,729 --> 00:21:57,648
...و بعد دوباره تو یه چشم‌بهم‌زدن

473
00:21:59,859 --> 00:22:03,571
وقتی بهت نگاه می‌کنم، تمامت رو می‌بینم

474
00:22:04,321 --> 00:22:06,907
،هر کیتی که تا حالا بودی رو می‌بینم

475
00:22:06,907 --> 00:22:08,492
...هر کیتی که

476
00:22:08,492 --> 00:22:10,786
هنوزم ممکنه باشی

477
00:22:12,121 --> 00:22:15,082
آره، شاید تمام اوقات برام
،دختر راحتی نبوده باشی

478
00:22:15,124 --> 00:22:19,420
ولی دوست‌داشتنت
همیشه و همیشه برام راحت بوده

479
00:22:20,171 --> 00:22:21,756
آها باشه

480
00:22:21,797 --> 00:22:23,382
...وایی

481
00:22:23,424 --> 00:22:25,301
حالا ببین کی داره گریه می‌کنه

482
00:22:25,342 --> 00:22:27,011
خیلی ‌خب

483
00:22:27,011 --> 00:22:29,513
...می‌دونی، مامان، یه‌جایی

484
00:22:29,513 --> 00:22:32,641
یه‌جایی هست که می‌خوام
بعد از این با هم بریم

485
00:22:34,351 --> 00:22:36,353
باشه -
باشه -

486
00:22:36,937 --> 00:22:40,149
خب.. لباس‌مون قطعی همینه دیگه، نه؟

487
00:22:40,191 --> 00:22:42,776
صد درصد -
عاشقمش -

488
00:22:42,818 --> 00:22:44,653
آره

489
00:22:45,946 --> 00:22:47,448
آره

490
00:22:48,699 --> 00:22:49,909
..من

491
00:22:49,950 --> 00:22:53,412
،هشت سالم که بود، مامانم ترک‌مون کرد

492
00:22:53,412 --> 00:22:56,582
،و منو با اون تنها گذاشت

493
00:22:56,624 --> 00:22:59,585
...که مثل تنها گذاشتنم با

494
00:22:59,585 --> 00:23:01,086
هیچکس بود

495
00:23:03,672 --> 00:23:06,884
مرسی که باعث شدید
دوباره احساس کنم که خونواده‌دار شدم

496
00:23:11,263 --> 00:23:13,182
خدای من. جیب هم داره

497
00:23:13,224 --> 00:23:14,558
چه جالب

498
00:23:19,688 --> 00:23:20,940
دیژا، بث کجاست؟

499
00:23:20,940 --> 00:23:22,316
جوابِ پیام‌هامـو نمیده

500
00:23:22,358 --> 00:23:24,401
تأکید کرد که چیزی به تو نگم

501
00:23:24,401 --> 00:23:26,028
ای بابا

502
00:23:28,656 --> 00:23:31,575
...دیژا، باید -
می‌دونستی که ملیک یه ویدئو -

503
00:23:31,575 --> 00:23:33,786
..از جنل نشونم داد

504
00:23:34,161 --> 00:23:36,747
که جنیفر رو «مامان» صدا می‌زد؟

505
00:23:38,749 --> 00:23:40,668
اون هر هفته پا می‌شه از بوستون

506
00:23:40,709 --> 00:23:43,504
میاد اینجا، ده ساعت رفت‌ و برگشت

507
00:23:43,545 --> 00:23:44,838
دائمی نیست

508
00:23:44,880 --> 00:23:48,425
و ملیک هم می‌دونه که
این موضوع داره حالمـو خراب می‌کنه

509
00:23:48,467 --> 00:23:49,802
می‌دونه

510
00:23:49,802 --> 00:23:53,555
ولی اینو هم می‌دونه که
تا موقعی که آماده نشدم، مجبورم نکنه

511
00:23:53,597 --> 00:23:55,182
که در موردش حرف بزنیم

512
00:23:56,308 --> 00:23:57,893
مرد عاقلیـه

513
00:23:58,602 --> 00:24:00,437
عاقل‌تر از من
زنم کجاست؟

514
00:24:00,562 --> 00:24:04,066
قول میدی سعی نکنی چیزی رو درست کنی؟ -
نه، نمی‌تونم همچین قولی بدم -

515
00:24:04,108 --> 00:24:07,987
حالا چپ‌چپ نگاهم کن
و بهم بگو کجاست

516
00:24:09,738 --> 00:24:14,910
رفته استودیو رو تمیز کنه
که بعد کلیدشـو تحویل بده

517
00:24:14,952 --> 00:24:16,078
ممنون

518
00:24:16,412 --> 00:24:20,290
بث به قهرمان نیازی نداره، رندال

519
00:24:21,291 --> 00:24:23,502
فقط کنارش باش

520
00:24:25,087 --> 00:24:28,132
می‌دونی؟
این یه‌جورایی بهترین خصلتتـه

521
00:24:36,140 --> 00:24:39,351
من که اصلاً نمی‌تونم بگم
بهترین خصلت تو چیه، دیژا

522
00:24:39,560 --> 00:24:40,644
از بس که زیادن

523
00:24:40,644 --> 00:24:41,145
برو

524
00:24:46,442 --> 00:24:49,403
سلام، بابا. نیازی نبود بیای

525
00:24:49,445 --> 00:24:51,280
می‌تونستیم با ویدئوکال قال‌شـو بکنیم

526
00:24:51,447 --> 00:24:53,198
حالم از اون شر و ورا بهم می‌خوره

527
00:24:53,198 --> 00:24:55,117
من واکسن زدم. تو هم واکسن زدی

528
00:24:55,159 --> 00:24:57,536
اومدم کمک کنم دیگه -
باشه -

529
00:24:57,536 --> 00:24:58,746
..خب -

530
00:24:58,787 --> 00:25:01,999
تو آشپزخونه‌ست -
آشپزخونه -

531
00:25:05,794 --> 00:25:07,212
...مشکل

532
00:25:07,254 --> 00:25:08,797
اینه

533
00:25:09,465 --> 00:25:11,258
این که معلومه

534
00:25:11,759 --> 00:25:13,469
مدیسون، ها؟

535
00:25:13,510 --> 00:25:15,137
خب، چطور شد؟

536
00:25:15,179 --> 00:25:17,973
چی‌کار کردی؟ حامله‌اش کردی؟ -
..آم -

537
00:25:18,015 --> 00:25:19,558
آره، اتفاقاً همین‌طوری شد

538
00:25:19,558 --> 00:25:22,936
ما.. دوقلو به‌دنیا آوردیم
و الانم داریم ازدواج می‌کنیم

539
00:25:23,687 --> 00:25:24,772
عجب

540
00:25:26,607 --> 00:25:28,609
خیلی خوشحال به‌نظر می‌رسی

541
00:25:28,650 --> 00:25:30,611
ممنون. آره، نه واقعاً هستم

542
00:25:30,652 --> 00:25:32,863
تو پوستِ خودم نمی‌گنجم، می‌دونی؟
..اون

543
00:25:32,863 --> 00:25:34,865
اون مکمل‌مـه، می‌دونی؟

544
00:25:34,865 --> 00:25:37,618
و مادر بی‌نظیری هم هست
حرف نداره

545
00:25:38,577 --> 00:25:40,287
خب، منم همین‌تـو دوست دارم

546
00:25:40,329 --> 00:25:42,581
اصلاً کم نمی‌ذاری

547
00:25:42,623 --> 00:25:44,500
چه به‌عنوان یه بازیگر، چه به‌عنوان یه آدم

548
00:25:44,500 --> 00:25:46,919
هر اتفاقی هم بیفته، همیشه هر طور شده

549
00:25:46,919 --> 00:25:50,047
یه‌کاری می‌کنی که به خواسته‌ت برسی

550
00:25:50,631 --> 00:25:52,216
این دیگه یعنی چی؟

551
00:25:52,508 --> 00:25:54,343
ببخشید.. بد گفتم

552
00:25:54,426 --> 00:25:55,594
تعریف بود

553
00:25:55,636 --> 00:25:58,013
آها -
خیلی دیدِ مثبتی -

554
00:25:58,055 --> 00:26:00,015
به دنیا داری

555
00:26:00,057 --> 00:26:01,600
مثل وقتی که ما با هم دوست بودیم

556
00:26:01,642 --> 00:26:05,103
،یعنی شاید کل روز دلت پیتزا می‌خواست

557
00:26:05,103 --> 00:26:06,855
،ولی اگه من می‌گفتم سوشی می‌خوام

558
00:26:06,897 --> 00:26:09,274
بــوم.. یهو تو هم سوشی دلت می‌خواست

559
00:26:09,316 --> 00:26:11,944
واقعاً خصلت دوست‌داشتنی‌ایـه

560
00:26:11,985 --> 00:26:13,028
باشه

561
00:26:13,070 --> 00:26:14,655
...آره، خب

562
00:26:14,696 --> 00:26:17,032
حرفت رو قبول می‌کنم

563
00:26:17,741 --> 00:26:19,868
خب، خودت چی؟
در چه حالی؟

564
00:26:19,910 --> 00:26:21,703
با کسی هستی؟

565
00:26:22,246 --> 00:26:23,622
آره

566
00:26:23,664 --> 00:26:25,624
خیلی هم پسر خوبیه. می‌دونی؟

567
00:26:25,624 --> 00:26:27,543
خیلی ازش خوشم میاد

568
00:26:27,584 --> 00:26:30,379
...و خوش‌بختانه

569
00:26:50,232 --> 00:26:51,900
[ افتتاحیۀ بزرگ ]

570
00:27:25,851 --> 00:27:27,060
یالا

571
00:27:32,065 --> 00:27:33,567
ایولا

572
00:27:40,365 --> 00:27:42,409
وای.. خداروشکر

573
00:27:42,826 --> 00:27:44,244
واقعاً به این برد نیاز داشتم

574
00:27:50,167 --> 00:27:52,210
ببینم تو خوبی؟

575
00:27:54,713 --> 00:27:56,882
،بابا، من ده سال تو اون شرکت بودم

576
00:27:56,923 --> 00:27:58,633
و خیلی راحت فرستادنم پی کارم

577
00:28:00,469 --> 00:28:01,887
و این‌که بشینم خونه، پرستاریِ بچه کنم

578
00:28:01,887 --> 00:28:05,057
هیچ‌وقت جزئی از برنامه‌م نبود
،و واقعاً هم می‌خوام کیت خوشحال باشه

579
00:28:05,057 --> 00:28:06,391
..ولی این وضع واقعاً

580
00:28:11,646 --> 00:28:14,274
می‌دونی.. خوبم بابا

581
00:28:14,316 --> 00:28:16,359
ردیفه، مشکلی نیست

582
00:28:25,327 --> 00:28:29,372
،منم وقتی تو 8 سالت بود
کارمـو از دست دادم

583
00:28:29,372 --> 00:28:31,374
قشنگ به‌فنام داد

584
00:28:31,374 --> 00:28:35,170
نصفی از سال رو صرفِ انکار کردن کردم

585
00:28:35,754 --> 00:28:38,256
تو زیرزمین قایم می‌شدم
صفحۀ نیازمندی‌ها رو می‌خوندم

586
00:28:38,256 --> 00:28:40,175
تا بالأخره یه کار جدید پیدا کردم

587
00:28:43,804 --> 00:28:47,015
خوبه که خانوادۀ زنت میگن که

588
00:28:47,057 --> 00:28:48,850
چی اذیت‌شون می‌کنه

589
00:28:49,100 --> 00:28:51,353
کاش منم بیشتر این‌کارو می‌کردم

590
00:28:53,021 --> 00:28:56,608
تو.. چشمت به این باشه

591
00:28:56,942 --> 00:28:59,653
ملت فقط تو جاهایی که آب میده
،دنبالِ نشتی می‌گردن

592
00:28:59,694 --> 00:29:01,655
..ولی

593
00:29:02,489 --> 00:29:05,408
فشاره که کارتـو می‌سازه

594
00:29:10,038 --> 00:29:12,207
سلام، من اومدم

595
00:29:16,461 --> 00:29:18,463
..و

596
00:29:21,383 --> 00:29:23,009
برای شما

597
00:29:28,390 --> 00:29:30,475
!بفرما

598
00:29:31,309 --> 00:29:33,645
،کیت، الان داشتم با اولیویا صحبت می‌کردم

599
00:29:33,770 --> 00:29:36,648
و گفتش که نرفتی مصاحبه
چی شد؟

600
00:29:36,940 --> 00:29:39,734
..هیچی، فقط

601
00:29:39,776 --> 00:29:41,319
حس نمی‌کردم تو یه اداره

602
00:29:41,319 --> 00:29:42,654
خوشحال باشم، می‌دونی؟

603
00:29:42,654 --> 00:29:45,657
آخه کیت.. کار لازم داری

604
00:29:45,657 --> 00:29:48,493
کار پیدا کردم.. توی کافه

605
00:29:49,661 --> 00:29:51,997
کافه؟

606
00:29:52,205 --> 00:29:54,332
اصلاً نمی‌دونستم که

607
00:29:54,332 --> 00:29:56,084
به همچین چیزی علاقه داری

608
00:29:56,126 --> 00:29:59,170
،آره خب، نداشتم
ولی اینم یه کاره دیگه، نه؟

609
00:29:59,838 --> 00:30:00,964
سیب‌زمینی‌هاشـو امتحان کن

610
00:30:01,548 --> 00:30:03,049
محشره

611
00:30:08,430 --> 00:30:10,515
ای بابا، ببخشید که ناامیدت کردم

612
00:30:10,515 --> 00:30:12,267
نه. نه، ناامیدم نکردی

613
00:30:12,309 --> 00:30:14,561
مامان، ناامیدی رو تو چهره‌ت می‌خونم

614
00:30:16,813 --> 00:30:18,690
یه توصیه‌ای بهت بکنم؟

615
00:30:19,691 --> 00:30:22,736
از رندال انتظار داشته باش
اون سرافرازت می‌کنه

616
00:30:23,445 --> 00:30:26,072
اصلاً شاید کوین هم بازیگر معروفی شد

617
00:30:26,072 --> 00:30:27,907
پس می‌تونی به اونم افتخار کنی

618
00:30:29,034 --> 00:30:30,744
من به همه‌تون افتخار می‌کنم

619
00:30:30,744 --> 00:30:34,247
خب، اشتباه می‌کنی

620
00:30:35,707 --> 00:30:37,834
هر دفعه که به من امیدوار میشی
..من

621
00:30:38,626 --> 00:30:40,253
فقط ناامیدت می‌کنم

622
00:30:40,295 --> 00:30:44,424
پس احتمالاً بهتره که
دیگه انقدر خودتـو اذیت نکنی

623
00:30:46,134 --> 00:30:47,719
سیب‌زمینی نمی‌خوری؟

624
00:30:48,553 --> 00:30:49,637
،مامان

625
00:30:49,679 --> 00:30:51,181
این کلاس گروه کُر منـه

626
00:30:51,598 --> 00:30:54,726
بچه‌ها، ایشون هم مامانم ربکائه

627
00:30:54,726 --> 00:30:56,394
!سلام -
سلام -

628
00:30:56,394 --> 00:30:58,188
از آشنایی با همه‌تون خوشحالم

629
00:30:58,229 --> 00:31:01,066
خب، بیاید همونی که براش تمرین کردیم رو بخونیم

630
00:31:01,066 --> 00:31:03,151
همه بایستن

631
00:31:05,070 --> 00:31:06,488
برو که رفتیم

632
00:31:09,366 --> 00:31:11,034
این ترانه تقدیم به تو

633
00:32:03,711 --> 00:32:05,171
به چی فکر می‌کنی، دخترم؟

634
00:32:05,672 --> 00:32:07,882
اصلاً لب به این سیب‌زمینی‌ها نزدی

635
00:32:08,424 --> 00:32:10,718
هیچی، فقط به‌خاطر دانشگاه استرس دارم -
بی‌خیال بابا -

636
00:32:10,760 --> 00:32:13,555
قبولیت تو «برکلی» حتمیـه. صدات مثل فرشته‌هاست
[ مدرسۀ موسیقی ]

637
00:32:13,596 --> 00:32:14,889
ولی نه تو محدودۀ صداییِ من

638
00:32:14,931 --> 00:32:16,766
تو هر محدوده‌ای

639
00:32:16,808 --> 00:32:18,476
تو اصلاً نمی‌دونی «محدوده» یعنی چی

640
00:32:18,476 --> 00:32:20,061
شاید

641
00:32:20,103 --> 00:32:22,730
ولی اینو می‌دونم که تا حالا
کسی رو مثل تو

642
00:32:22,772 --> 00:32:25,817
ندیدم که وقتی دربارۀ موسیقی حرف می‌زنه
این‌طوری چشماش برق بزنه

643
00:32:27,694 --> 00:32:30,280
اونا متوجهِ ارزشت می‌شن

644
00:32:30,321 --> 00:32:32,740
این‌طور فکر می‌کنی؟ -
مطمئنم -

645
00:32:32,782 --> 00:32:34,701
همون‌قدر که مطمئنم

646
00:32:34,701 --> 00:32:36,786
تیم «پکرز» آخر هفته قهرمان لیگ می‌شه

647
00:32:36,828 --> 00:32:39,998
عالی شد. داری تقدیر منو می‌سپری به دستِ «برت فارو»؟
[ بازیکن فوتبال آمریکایی ]

648
00:32:40,164 --> 00:32:42,917
بهتر از این نمی‌شه -
قهرمان میشن -

649
00:33:01,519 --> 00:33:05,648
کیت، این کار.. بهتر از هر کار دیگه‌ای

650
00:33:05,690 --> 00:33:07,859
که تا حالا دیدم، بهت میاد

651
00:33:07,900 --> 00:33:09,485
حرف نداره

652
00:33:09,527 --> 00:33:11,529
خب، ممنون

653
00:33:11,571 --> 00:33:13,531
تو همیشه بهم ایمان داشتی

654
00:33:13,573 --> 00:33:15,700
حتی وقتی خودمم از خودم ناامید شدم

655
00:33:16,117 --> 00:33:17,910
می‌دونی، من 9 سال از عمرمـو

656
00:33:17,910 --> 00:33:20,872
بعد از مرگ بابا
تو اون کافۀ مزخرف کار کردم

657
00:33:21,497 --> 00:33:24,667
تو همیشه باور داشتی که
دوباره خودمـو پیدا می‌کنم

658
00:33:25,418 --> 00:33:27,003
چطوری؟

659
00:33:27,962 --> 00:33:33,343
..چون شادیِ واقعی
هیچ‌وقت برای همیشه از بین نمی‌ره

660
00:33:33,343 --> 00:33:36,679
می‌دونستم که فقط یه‌کم وقت می‌خوای
تا دوباره پیداش کنی

661
00:33:37,680 --> 00:33:39,682
خب شرمنده که 40 سال طول کشید

662
00:33:39,682 --> 00:33:41,100
تا پیداش کنم

663
00:33:41,476 --> 00:33:43,478
...و شرمنده که

664
00:33:43,770 --> 00:33:45,813
چهل سال طول کشید تا اینو بهت بدم

665
00:33:49,400 --> 00:33:52,111
خب، ممنون که باهام در میونش گذاشتی

666
00:33:56,783 --> 00:33:58,576
کفشدوزکِ من

667
00:34:06,000 --> 00:34:07,460
سلام -
سلام -

668
00:34:07,502 --> 00:34:09,504
ما تازه رسیدیم خونه

669
00:34:09,504 --> 00:34:11,672
عجب روزی بود -
وای نه -

670
00:34:12,173 --> 00:34:14,634
اینا هم تازه خواب‌شون برده
و خیلی غُرغُر می‌کردن

671
00:34:14,634 --> 00:34:15,760
ای بابا

672
00:34:16,761 --> 00:34:19,472
خب.. بعد از اون همه ماجرایی
،که با بابام داشتم

673
00:34:19,889 --> 00:34:22,016
زنگ زد و گفت که نمی‌رسه بیاد عروسی

674
00:34:22,642 --> 00:34:24,060
کار براش پیش اومده

675
00:34:24,060 --> 00:34:26,312
تعجبی هم نداره

676
00:34:27,063 --> 00:34:28,981
متأسفم. حالت خوبه؟
چطوری؟

677
00:34:28,981 --> 00:34:31,234
خوبم، گمونم

678
00:34:31,609 --> 00:34:33,486
می‌دونی، حقیقتش اگه مامانت نبود

679
00:34:33,486 --> 00:34:35,029
از پسش بر نمی‌اومدم

680
00:34:35,822 --> 00:34:37,824
فیلمت چی شد؟

681
00:34:37,949 --> 00:34:40,743
آها آره. نه اون که.. کاملاً فاجعه بود

682
00:34:41,077 --> 00:34:43,830
رسماً تو مزخرف‌ترین فیلم تاریخ سینما بازی کردم

683
00:34:44,080 --> 00:34:44,956
آره

684
00:34:44,997 --> 00:34:48,292
آینده‌ی کاریم تو سینما مرخصـه
و احتمالاً آخرش باید

685
00:34:48,292 --> 00:34:50,086
،تا آخر عمرم تو تبلیغات تلویزیونی بازی کنم

686
00:34:50,128 --> 00:34:51,712
و بی‌صبرانه منتظرشـم -
برگام -

687
00:34:52,130 --> 00:34:53,714
یه‌کاریش می‌کنم

688
00:34:54,006 --> 00:34:56,384
می‌دونی، راستش الان فقط می‌خوام لش کنم

689
00:34:56,384 --> 00:34:58,427
و قسمت بعدیِ سریال بریجرتون رو ببینم

690
00:34:58,469 --> 00:35:00,221
شنیدم خیلی سوپره -
عه -

691
00:35:00,304 --> 00:35:02,014
من والا دوست داشتم

692
00:35:02,056 --> 00:35:04,392
بشینیم «مسابقۀ بزرگ کیک‌پزی انگلیس» رو ببینیم

693
00:35:04,600 --> 00:35:07,228
هفتۀ نونه
نمی‌خوای پاول هالیوود رو ببینی که

694
00:35:07,270 --> 00:35:10,356
انگشت‌هاشـو بکنه تو نون فوکاچا
و حشری‌بازی در بیاره؟

695
00:35:10,398 --> 00:35:10,606
هفتۀ نون

696
00:35:10,606 --> 00:35:11,524
خیله‌خب، بیرون می‌بینمت

697
00:35:43,639 --> 00:35:45,266
سلام

698
00:35:45,850 --> 00:35:47,476
جفت‌شون گرفتن خوابیدن

699
00:35:48,603 --> 00:35:50,438
دستت درد نکنه -
کلاست چطور بود؟ -

700
00:35:51,772 --> 00:35:53,441
خوب بود، آره

701
00:35:53,691 --> 00:35:55,526
خبر خاصی نبود

702
00:35:56,444 --> 00:36:00,448
..راستی، حمام
دوباره با آب گرم عالی شده

703
00:36:00,489 --> 00:36:03,910
..آره خب، خیلی راحت نشتی‌شـو گرفتم

704
00:36:04,118 --> 00:36:05,661
نباید بهت شک می‌کردم

705
00:36:17,632 --> 00:36:19,342
هنوز زوده هـا

706
00:36:19,383 --> 00:36:21,636
اگه بخوای می‌تونیم یه فیلمی نگاه کنیم

707
00:36:25,514 --> 00:36:27,683
شرمنده بابت امشب

708
00:36:30,728 --> 00:36:33,314
قبلنـا عاشقِ رفتن به نمایش باله بودم

709
00:36:34,899 --> 00:36:36,901
خودمـو اون بالا تجسم می‌کردم

710
00:36:36,901 --> 00:36:39,362
و روز شماری می‌کردم تا بالأخره نوبت من برسه

711
00:36:46,786 --> 00:36:48,704
می‌خوای بدونی چرا توی استودیوی رقص

712
00:36:48,704 --> 00:36:50,164
انقدر آیینه هست؟

713
00:36:50,748 --> 00:36:52,833
که خودتـو موقع رقصیدن ببینی؟

714
00:36:53,459 --> 00:36:55,044
آره خب

715
00:36:56,212 --> 00:36:57,838
ولی فقط همین نیست

716
00:36:59,382 --> 00:37:01,676
برای اصلاحِ اشتباهاتته

717
00:37:03,260 --> 00:37:06,305
اشتباهاتی فوق‌العاده کوچک و جزئی

718
00:37:09,892 --> 00:37:12,103
نقص‌هایی که کس دیگه‌ای
اصلاً متوجه‌شون نمی‌شه

719
00:37:15,272 --> 00:37:17,775
ولی آیینه بی‌طرفـه

720
00:37:19,527 --> 00:37:21,278
بی‌رحمـه

721
00:37:24,365 --> 00:37:27,535
من تمام عمرم
باهاش روی اون نقص‌هام زوم می‌شدم

722
00:37:29,620 --> 00:37:32,498
بعدش بهم می‌گفتن که
بازم کیفیتِ لازم رو ندارم

723
00:37:36,377 --> 00:37:38,421
بعدش چی می‌شم؟

724
00:37:40,756 --> 00:37:43,843
رقاصی که نمی‌رقصه

725
00:38:02,403 --> 00:38:04,363
نه. بیبی خواهش می‌کنم

726
00:38:04,405 --> 00:38:06,574
نمی‌خوام راجع‌به وام یا کمک مالی

727
00:38:06,574 --> 00:38:09,160
یا نجاتِ جایی که نمی‌شه نجاتش داد
صحبت کنم

728
00:38:22,923 --> 00:38:24,758
افتخار می‌دید؟

729
00:38:27,678 --> 00:38:31,098
خدایا.. خیلی دیوونه‌ای

730
00:38:39,106 --> 00:38:40,983
چی کار می‌کنی؟

