﻿1
00:00:01,124 --> 00:00:04,041
‫- آنچه گذشت...
‫- لوله‌کش گرونه

2
00:00:04,208 --> 00:00:05,749
‫الانم که پولمون از پارو بالا نمیره

3
00:00:05,874 --> 00:00:07,833
‫باشه ولی گرون‌تر میشه

4
00:00:07,958 --> 00:00:08,583
‫اگه خسارتی بزنه یا...

5
00:00:08,583 --> 00:00:09,916
‫کیت، درستش میکنم

6
00:00:10,708 --> 00:00:11,499
‫قول

7
00:00:11,499 --> 00:00:12,749
‫بعضی‌وقتا بهت نگاه میکنم توبی

8
00:00:13,708 --> 00:00:14,999
‫و دیگه نمی‌شناسمت

9
00:00:14,999 --> 00:00:19,041
‫الانِ من چشه
‫که این‌قدر ازش بدت میاد؟

10
00:00:19,124 --> 00:00:20,958
‫بده که نمی‌خوام مثل دلقک‌ها
‫لباس بپوشم؟

11
00:00:21,291 --> 00:00:22,624
‫بده که میخوام یه خونه قشنگ
‫برای خانواده‌ام بخرم؟

12
00:00:22,624 --> 00:00:24,666
‫- نمیدونم توبی
‫- کیت، خودت چی؟

13
00:00:24,958 --> 00:00:27,166
‫تو عاشق زندگی الانتی

14
00:00:27,166 --> 00:00:29,333
‫زندگی‌ای که داری بدون من می‌سازی

15
00:00:29,833 --> 00:00:32,583
‫اثاث‌کشی به اینجا تنها
‫راهیه که میتونیم یه خانواده بمونیم

16
00:00:33,124 --> 00:00:34,583
‫تنها گزینه‌ست

17
00:00:34,583 --> 00:00:36,833
‫کار شیلا رو دادی به کسی؟

18
00:00:37,583 --> 00:00:39,166
‫نه، ولی داریم متقاضی‌ها رو بررسی میکنیم

19
00:00:40,416 --> 00:00:42,624
‫ممنون میشم منم در نظر بگیری

20
00:00:42,874 --> 00:00:45,041
‫میدونی، لازم نیست همه‌اش
‫از اون استفاده کنی

21
00:00:45,166 --> 00:00:47,083
‫نماد روزیه که

22
00:00:47,208 --> 00:00:48,999
‫زندگی مامان و بابات از هم پاشید

23
00:00:49,458 --> 00:00:50,833
‫اون روز نزدیک بوده
‫این صورتِ

24
00:00:50,958 --> 00:00:53,458
‫تقریبا بی‌نقصت رو از شکل بندازه

25
00:00:53,458 --> 00:00:55,666
‫- اینجا روشنه. یه‌کم نور می‌بینم
‫- از کجا...

26
00:00:56,208 --> 00:00:58,708
‫فقط یه‌کم.
‫و اشکالِ...

27
00:00:58,833 --> 00:01:00,666
‫خیلی خیلی تار،
‫ولی واضح نمی‌بینم

28
00:01:02,583 --> 00:01:04,791
‫من نگفتم هیچ‌وقت.
‫هیچ‌وقت نگفتم هیچ‌وقت

29
00:01:04,916 --> 00:01:06,458
‫فقط الان نه،
‫اونم الان که وضعمون اینه

30
00:01:06,583 --> 00:01:08,458
‫خیلی‌خب، بذار ببینم...

31
00:01:08,583 --> 00:01:10,333
‫این برنامه عظیمت رو
‫درست فهمیدم یا نه

32
00:01:10,333 --> 00:01:11,916
‫- ای خدا، میشه...
‫- نه، نه، نه

33
00:01:12,208 --> 00:01:13,833
‫بذار... بذار مرور کنم

34
00:01:14,208 --> 00:01:15,916
‫که بتونم بفهمم

35
00:01:16,083 --> 00:01:18,833
‫نمی‌خوای بیای سان‌فرانسیسکو

36
00:01:18,958 --> 00:01:21,166
‫ولی حاضری یه کار تدریس بزرگ‌تر
‫رو اینجا تو لس‌آنجلس قبول کنی

37
00:01:21,291 --> 00:01:23,833
‫- این چطور میخواد خانواده‌مون رو درست کنه؟
‫- دو هفته پیش

38
00:01:23,833 --> 00:01:25,166
‫- مشکلی نداشتی
‫- دو هفته پیش هنوز

39
00:01:25,291 --> 00:01:27,166
‫تو شوک تصمیم بزرگ

40
00:01:27,333 --> 00:01:30,166
‫- و تحقیرآمیز و خودخواهانه تو بودم
‫- تصمیم؟

41
00:01:30,291 --> 00:01:31,708
‫تو بهم التیماتوم دادی. گفتی که...

42
00:01:31,833 --> 00:01:32,916
‫صدای چی بود؟

43
00:01:33,083 --> 00:01:34,708
‫جک؟

44
00:01:35,208 --> 00:01:37,208
‫عزیزم، خوبی؟

45
00:01:37,208 --> 00:01:38,624
‫هی، هی

46
00:01:38,749 --> 00:01:40,624
‫خوبی؟

47
00:01:41,041 --> 00:01:42,999
‫بیا ببینم. چی شد؟

48
00:01:42,999 --> 00:01:44,374
‫چی...

49
00:01:44,499 --> 00:01:46,541
‫یه چیزی رو انداختم

50
00:01:46,666 --> 00:01:47,999
‫اشکالی نداره. خودت خوبی؟

51
00:01:48,124 --> 00:01:49,833
‫آره

52
00:01:49,958 --> 00:01:51,708
‫میدونی امروز چه روزیه؟

53
00:01:51,874 --> 00:01:54,208
‫- شنبه
‫- آره، خودشه

54
00:01:54,333 --> 00:01:56,916
‫- ما شنبه‌ها چیکار میکنیم؟
‫- میریم پارک

55
00:01:57,041 --> 00:01:59,624
‫- میریم پارک
‫- آره

56
00:01:59,749 --> 00:02:01,374
‫- روز پارک!
‫- هورا!

57
00:02:02,624 --> 00:02:05,416
‫شنبه

58
00:02:05,541 --> 00:02:07,499
‫توی پارک

59
00:02:07,499 --> 00:02:10,208
‫جک میخواد بره تاب بخوره

60
00:02:10,583 --> 00:02:11,958
‫عصات رو با مچت حرکت بده جک

61
00:02:12,124 --> 00:02:13,416
‫خوبه

62
00:02:13,874 --> 00:02:15,999
‫نباید هر دو دستش رو بگیریم؟

63
00:02:15,999 --> 00:02:17,249
‫خب باید تمرین کنه

64
00:02:17,541 --> 00:02:20,708
‫دوازده قدم تا پیاده‌رو

65
00:02:20,708 --> 00:02:23,874
‫بعدش می‌پیچیم به چپ

66
00:02:23,999 --> 00:02:25,749
‫یا خدا

67
00:02:25,874 --> 00:02:27,416
‫لبه‌ی خیابون وایمیستیم

68
00:02:27,541 --> 00:02:30,249
‫از روی خرابکاری آقاسگه می‌پریم

69
00:02:30,374 --> 00:02:32,749
‫که انگار همیشه اینجاست

70
00:02:32,916 --> 00:02:34,249
‫انگار همیشه اینجاست

71
00:02:34,541 --> 00:02:36,374
‫مگه اینکه الکتریکی باشن.
‫قاتل خاموشن

72
00:02:36,499 --> 00:02:38,624
‫یا بخون یا بس کن

73
00:02:38,749 --> 00:02:39,999
‫- باشه
‫- میایم پایین

74
00:02:40,124 --> 00:02:44,416
‫میایم پایین،
‫میریم سمت صدای

75
00:02:44,541 --> 00:02:47,666
‫جیز جیز سیم‌های تلفن

76
00:02:47,791 --> 00:02:50,416
‫لبه پیاده‌رو رو حس میکنیم،
‫میریم بالا

77
00:02:50,541 --> 00:02:52,458
‫- اَه
‫- اه

78
00:02:52,583 --> 00:02:55,499
‫چون این یکی یه کوچولو بلندتره

79
00:02:55,624 --> 00:02:57,499
‫جکی با چکمه‌های لاستیکیش

80
00:02:57,583 --> 00:03:01,333
‫که برای چاله‌ی آبه

81
00:03:01,916 --> 00:03:03,749
‫- یه چیز دیگه هم داشتیم. چی بود؟
‫- آره...

82
00:03:03,916 --> 00:03:05,749
‫چاله‌های پر از آب

83
00:03:05,874 --> 00:03:07,458
‫و جعبه‌های شن

84
00:03:07,583 --> 00:03:10,333
‫پر از کزاز

85
00:03:10,458 --> 00:03:12,624
‫هفت قدم تا چمن

86
00:03:12,791 --> 00:03:15,291
‫حالا میدونیم که جک رسیده

87
00:03:15,416 --> 00:03:16,666
‫خیلی‌خب، رفیق، من اینو می‌گیرم

88
00:03:16,791 --> 00:03:19,333
‫آفرین

89
00:03:19,499 --> 00:03:20,749
‫میشه تا تاب راه برم؟

90
00:03:20,874 --> 00:03:22,458
‫- آره، برو، برو
‫- بله!

91
00:03:25,083 --> 00:03:26,833
‫پرنده‌ست

92
00:03:26,999 --> 00:03:28,999
‫هواپیماست!

93
00:03:29,124 --> 00:03:31,541
‫پوپرمنه!

94
00:03:31,666 --> 00:03:33,874
‫- بالاتر!
‫- بالا؟

95
00:03:34,166 --> 00:03:36,416
‫نظر تو چیه آلیس؟

96
00:03:36,416 --> 00:03:38,749
‫- این آقا رو بفرستیم بره کره ماه؟
‫- نمیدونم رالف

97
00:03:41,166 --> 00:03:43,666
‫این آقا دیوونه‌ست

98
00:03:49,499 --> 00:03:51,457
‫دلم براش تنگ شده بود

99
00:03:51,457 --> 00:03:52,666
‫برای خنده‌ات

100
00:03:52,957 --> 00:03:54,916
‫میدونم. منم

101
00:03:56,749 --> 00:03:57,999
‫بازم میخوام

102
00:03:58,124 --> 00:03:59,541
‫- بازم میخواد
‫- بازم میخوای؟

103
00:04:01,916 --> 00:04:03,499
‫بالا!

104
00:04:03,666 --> 00:04:05,874
‫وای خدا

105
00:04:05,999 --> 00:04:07,666
‫- آره!
‫- اوه!

106
00:04:14,249 --> 00:04:17,291
‫خیلی‌خب، زود باشین پیکاسوهای بابا.
‫مامان که آماده شه

107
00:04:17,416 --> 00:04:18,999
‫و پرستار هم ایشالا بالاخره برسه

108
00:04:19,124 --> 00:04:21,332
‫مامان و بابا میرن

109
00:04:21,457 --> 00:04:22,832
‫یه شام آدم بزرگای مخصوص بخورن

110
00:04:22,999 --> 00:04:24,374
‫سالگرد رو چه‌جوری می‌نویسن؟

111
00:04:24,499 --> 00:04:26,457
‫س-ا-ل... میدونی چیه؟

112
00:04:26,624 --> 00:04:28,541
‫از رو دست رندال بنویس.
‫کِو، بیخیال پسر

113
00:04:28,666 --> 00:04:30,499
‫باید تمومش کنی.
‫دهنت رو باز کن

114
00:04:31,124 --> 00:04:32,499
‫سیر شدم

115
00:04:32,499 --> 00:04:33,832
‫سیری؟ با این هیکل گنده‌ات؟

116
00:04:34,124 --> 00:04:36,041
‫نه، حتما بازم جا داری.
‫بیا ببینم

117
00:04:37,624 --> 00:04:38,916
‫من اومدم!

118
00:04:40,291 --> 00:04:42,416
‫یا پیغمبر

119
00:04:42,457 --> 00:04:44,041
‫- اِاِاِ...
‫- به بچه‌ها

120
00:04:44,166 --> 00:04:46,291
‫- شام چی دادی؟
‫- یه عالمه بوقلمون

121
00:04:46,457 --> 00:04:47,791
‫- آره
‫- و پوره سیب‌زمینی

122
00:04:49,374 --> 00:04:50,624
‫مامان؟

123
00:04:50,749 --> 00:04:52,541
‫- هوم؟
‫- من انجام میدم. سالگرد توئه

124
00:04:52,707 --> 00:04:54,332
‫امروز روز توئه

125
00:04:54,666 --> 00:04:56,582
‫فقط میخوام کمک کنم

126
00:04:56,582 --> 00:04:59,041
‫به‌نظرم اگه اون عروسک ترسناک
‫رو برداری کمک بزرگیه

127
00:04:59,207 --> 00:05:00,582
‫به من زل زده

128
00:05:01,999 --> 00:05:03,457
‫"ترسناک"؟ این عروسک

129
00:05:03,582 --> 00:05:05,499
‫-یه رسم عروسی پورتوریکوییه
‫- اوهوم

130
00:05:05,624 --> 00:05:06,999
‫همون عروسکیه که دقیقا ده سال پیش

131
00:05:07,124 --> 00:05:09,249
‫روی میز رمانتیک بود

132
00:05:09,374 --> 00:05:10,749
‫به‌نظرم اینکه خواستی یه سری
‫از لحظات عروسی‌مون

133
00:05:10,874 --> 00:05:12,374
‫رو دوباره خلق کنی ایده شیرینیه

134
00:05:16,124 --> 00:05:17,874
‫نمیدونم، به‌نظرت میگل
‫وقتی مامان از شهر خارج میشه

135
00:05:17,957 --> 00:05:19,499
‫به اون عروسک نگاه میکنه که یه‌جورایی...

136
00:05:19,624 --> 00:05:21,374
‫به خودش حال بده؟

137
00:05:21,499 --> 00:05:23,124
‫- خیلی مزخرفی تو. برو گمشو
‫- من مزخرفم؟

138
00:05:23,291 --> 00:05:24,582
‫میگل الان گفت "میز رمانتیک"

139
00:05:24,666 --> 00:05:26,541
‫اون‌وقت من چندشم؟
‫راستی توبی کو؟

140
00:05:27,166 --> 00:05:29,082
‫اِاِاِ، حیاط پشتیه و داره تظاهر میکنه

141
00:05:29,249 --> 00:05:30,749
‫که بلد نیست بیگ گرین اگ (اسموکر)

142
00:05:30,874 --> 00:05:33,582
‫رو روشن کنه، در تلاش برای
‫روبه‌رو نشدن با من

143
00:05:34,291 --> 00:05:36,249
‫ولی اون که اگ‌نایتر داره
‫

144
00:05:36,249 --> 00:05:37,291
‫میدونی چه‌جوری از اگ‌نایتر خبردار شدم؟

145
00:05:37,416 --> 00:05:38,582
‫چون درباره‌اش کلی حرف زد

146
00:05:38,749 --> 00:05:40,499
‫اگ‌دیشب، کل اگ‌شب

147
00:05:42,124 --> 00:05:43,749
‫آره

148
00:05:46,791 --> 00:05:49,041
‫بازم با توبی دعواتون شده؟

149
00:05:49,041 --> 00:05:50,624
‫چرا؟ مگه چی شنیدی؟

150
00:05:50,791 --> 00:05:52,666
‫چیز خاصی نشنیدم، فقط...

151
00:05:52,749 --> 00:05:54,457
‫سعی‌ام رو کردم،
‫ولی دیوارهاتون ضخیمن لامصب

152
00:05:54,666 --> 00:05:56,374
‫خب، توبی یکی از درهای
‫ایمنی جک رو باز گذاشته بود

153
00:05:56,499 --> 00:05:58,166
‫و بهش گفتم که باید
‫حتما صدای تقش رو بشنوه

154
00:05:58,332 --> 00:05:59,749
‫باید صدای تقش رو بشنوه.
‫اگه نشنوه...

155
00:05:59,749 --> 00:06:01,499
‫اگه نشنوی، یعنی قفل نشده. بله

156
00:06:01,999 --> 00:06:03,332
‫بعد گفت زیادی دارم به پدریش

157
00:06:03,499 --> 00:06:04,916
‫نظارت میکنم...

158
00:06:05,041 --> 00:06:07,041
‫نمیدونم، شاید راست میگه،
‫ولی اون هیچ‌وقت اینجا نیست

159
00:06:07,999 --> 00:06:10,541
‫و از همین بحث همیشگی

160
00:06:10,541 --> 00:06:12,291
‫رسیدیم به دعوای روزانه‌مون
‫درباره سان‌فرانسیسکو

161
00:06:12,457 --> 00:06:14,374
‫هوم

162
00:06:14,541 --> 00:06:17,082
‫خب...

163
00:06:17,124 --> 00:06:19,457
‫کفشدوزکم، اگه نیاز داری...

164
00:06:19,624 --> 00:06:21,416
‫اگه نیاز داری یه‌کم استراحت کنی

165
00:06:21,582 --> 00:06:22,957
‫خیلی خوشحال میشیم که
‫تشریف بیاری به خانه رمانتیک

166
00:06:23,041 --> 00:06:25,041
‫من و میگل

167
00:06:25,249 --> 00:06:27,207
‫- بیا پیشم. بیا پیش خودم
‫- خواهش میکنم!

168
00:06:27,332 --> 00:06:29,124
‫ببرش اون‌ور

169
00:06:29,207 --> 00:06:31,291
‫- خیلی ناجوره
‫- واقعا ناجوره

170
00:06:32,916 --> 00:06:35,624
‫به چی...

171
00:06:36,291 --> 00:06:38,249
‫به چی می‌خندین بچه‌ها؟

172
00:06:38,249 --> 00:06:39,582
‫هیچی بابا. فقط خواستم
‫کیت رو سر حال بیارم

173
00:06:42,041 --> 00:06:43,166
‫چرا...

174
00:06:43,166 --> 00:06:45,124
‫کیت چرا نیاز داشت سر حال بیاریش؟

175
00:06:45,124 --> 00:06:47,207
‫نیاز ندارم. کوین ابلهه کلا

176
00:06:47,499 --> 00:06:48,874
‫- خیلی ابله‌ای
‫- آره، من ابله‌ام

177
00:06:49,291 --> 00:06:50,957
‫ابله‌ای هستم که چمدونش آماده‌ست

178
00:06:50,957 --> 00:06:52,457
‫شنیدی چی گفتم؟
‫چمدونم آماده‌ست

179
00:06:52,582 --> 00:06:55,082
‫اسکروی خونه‌ی جدیدم
‫فردا تکمیل میشه

180
00:06:55,207 --> 00:06:57,582
‫و برای همیشه از شرم خلاص میشین

181
00:06:57,749 --> 00:07:00,457
‫- مامان!
‫- من میرم پیش هیلی

182
00:07:00,624 --> 00:07:01,790
‫- کِو، میشه تو بری...
‫- من میرم. حله

183
00:07:02,915 --> 00:07:05,499
‫- آره، آره
‫- مرسی

184
00:07:05,499 --> 00:07:07,499
‫بیا عزیزم. بریم ببینیم
‫میتونیم یکم نوشیدنی درست کنیم

185
00:07:07,624 --> 00:07:09,457
‫- فقط میخوام کمک کنم
‫- میدونم

186
00:07:14,874 --> 00:07:17,040
‫خیلی ممنون که این جشن
‫رو راه انداختی

187
00:07:17,207 --> 00:07:18,749
‫آره، خواهش میکنم

188
00:07:18,874 --> 00:07:20,165
‫ولی جدی، شما دو تا

189
00:07:20,249 --> 00:07:21,915
‫داشتین به چی می‌خندیدین وقتی من اومدم؟

190
00:07:22,082 --> 00:07:24,582
‫چمیدونـ... اون عروسکه

191
00:07:24,707 --> 00:07:26,915
‫قضیه دعوامون رو بهش گفتی؟

192
00:07:27,582 --> 00:07:29,957
‫خودش شنیده بود

193
00:07:29,957 --> 00:07:31,124
‫باشه

194
00:07:31,249 --> 00:07:32,832
‫وایسا، توبی، بیخیال.
‫قرار بود

195
00:07:32,957 --> 00:07:35,124
‫یه امروز رو سعی کنیم خوب باشیم

196
00:07:35,290 --> 00:07:38,165
‫من میرم گوشت میگل رو دودی کنم

197
00:07:38,290 --> 00:07:40,749
‫جمله خوبی نشد، ولی آره

198
00:07:41,415 --> 00:07:43,499
‫هی مامان

199
00:07:43,499 --> 00:07:44,957
‫راه بریم تا پارک

200
00:07:45,082 --> 00:07:46,207
‫نمیتونیم جکی جان

201
00:07:46,749 --> 00:07:48,957
‫آخه امروز شنبه‌ست

202
00:07:49,207 --> 00:07:50,499
‫میدونم، میدونم

203
00:07:50,540 --> 00:07:52,040
‫در رو با تو باز کنم مامان؟

204
00:07:52,499 --> 00:07:54,499
‫باشه

205
00:07:54,499 --> 00:07:56,165
‫- بریم
‫- خیلی‌خب

206
00:07:56,832 --> 00:08:00,624
‫خیلی‌خب، بازش کن

207
00:08:00,624 --> 00:08:02,374
‫دستت. همینه. آفرین

208
00:08:02,374 --> 00:08:03,874
‫- در رو باز کردم
‫- آفرین

209
00:08:04,290 --> 00:08:06,124
‫- وای، خواهرزاده‌ام اینجاست!
‫- سلام!

210
00:08:06,249 --> 00:08:07,915
‫- سلام
‫- سلام

211
00:08:08,207 --> 00:08:10,207
‫- منم همین‌طور
‫- معلومه برای دهمین سالگرد

212
00:08:10,374 --> 00:08:12,124
‫ازدواج مامان و میگل میومدم!

213
00:08:12,207 --> 00:08:13,915
‫- باید میومدیم
‫- ولی دخترای

214
00:08:14,082 --> 00:08:15,957
‫تحت تأثیر هورمون‌مون خواستن
‫بمونن خونه

215
00:08:16,082 --> 00:08:17,499
‫و چپ و راست تنبیه بشن

216
00:08:17,499 --> 00:08:18,999
‫خیلی خوشحالم که اینجایین

217
00:08:19,290 --> 00:08:22,040
‫- بیا بریم که این اتفاقه بیفته
‫- باشه

218
00:08:22,249 --> 00:08:24,624
‫هر روز بیدار میشم و میگم خیلی‌خب

219
00:08:24,957 --> 00:08:27,290
‫امروز دیگه قرار نیست
‫با توبی دعوا کنم

220
00:08:27,415 --> 00:08:29,582
‫بعد هر کاری می‌کنیم
‫به دعوا ختم میشه

221
00:08:29,707 --> 00:08:32,165
‫کوین هم داره دیوونه‌ا‌ش میکنه

222
00:08:32,165 --> 00:08:34,624
‫راستش به‌نظرم بعید نیست
‫که توبی بکشدش

223
00:08:34,999 --> 00:08:36,082
‫و دلم نمیخواد بکشدش

224
00:08:36,499 --> 00:08:38,165
‫- بگو چیکار کنم
‫- کوین رو بردار ببر بیرون

225
00:08:38,165 --> 00:08:40,124
‫زودتر برید دوقلوها
‫رو از مدیسون تحویل بگیرید

226
00:08:40,790 --> 00:08:42,374
‫فقط طولش بده لطفا

227
00:08:42,540 --> 00:08:44,165
‫خیالت تخت. ببین

228
00:08:44,290 --> 00:08:45,749
‫شما از این دوران سخت رد میشین

229
00:08:45,915 --> 00:08:48,040
‫می‌‌شنوی؟

230
00:08:48,082 --> 00:08:49,332
‫میخوای بث هم بردارم ببرم؟

231
00:08:49,749 --> 00:08:51,082
‫چی؟ نه

232
00:08:51,082 --> 00:08:53,249
‫تو کل این خونواده آروم‌ترین آدم اونه

233
00:08:53,332 --> 00:08:56,082
‫- سعی کن زیاد استرس واسه خودت نتراشی
‫- کیت؟

234
00:08:56,749 --> 00:08:58,832
‫- بله؟
‫- یه مشکلی پیش اومده

235
00:09:02,832 --> 00:09:03,749
‫عالی شد

236
00:09:03,957 --> 00:09:04,874
‫تعجبی نداره

237
00:09:08,665 --> 00:09:10,665
‫وای خدا. این رستوران

238
00:09:10,832 --> 00:09:13,874
‫وقتی دختره پالتوم رو آویزون کرد،
‫داشت گریه‌ام می‌گرفت

239
00:09:14,165 --> 00:09:16,665
‫یعنی باورت نمیشه

240
00:09:17,290 --> 00:09:19,582
‫چند وقت بود که کسی
‫پالتوم رو برام آویزون نکرده بود

241
00:09:19,582 --> 00:09:21,499
‫- عجب، چه ارزون
‫- یعنی

242
00:09:22,040 --> 00:09:24,415
‫الان بعد تقریبا شیش سال
‫شام اومدم بیرون

243
00:09:24,540 --> 00:09:27,124
‫تو بهترین شوهر دنیایی.
‫اینم بهترین رستوران دنیاست

244
00:09:27,207 --> 00:09:29,165
‫- بهترین شب زندگیم میشه
‫- باشه

245
00:09:29,790 --> 00:09:31,124
‫- پس جای نگرانی نیست
‫- جای نگرانی نیست

246
00:09:31,790 --> 00:09:32,915
‫سلام عرض شد

247
00:09:32,915 --> 00:09:34,249
‫- سلام
‫- مایلین با یه نوشیدنی شروع کنین؟

248
00:09:34,582 --> 00:09:36,457
‫بله لطفا

249
00:09:36,790 --> 00:09:38,665
‫احیانا شما نوشیدنی با اسم‌های بامزه ندارین؟

250
00:09:39,290 --> 00:09:42,040
‫- فکر کنم شنیدم که نوشیدنی‌های با اسم بامزه سرو میکنین
‫- بله

251
00:09:42,040 --> 00:09:44,207
‫خب، نوشیدنی‌های ویژه‌مون اینان:
‫بین ملافه‌ها

252
00:09:45,624 --> 00:09:47,249
‫تالاب آبی، موز کثیف

253
00:09:47,874 --> 00:09:49,540
‫اردک کُرکی، ناف پرزدار

254
00:09:49,957 --> 00:09:51,624
‫- پرنده جنگلی...
‫- بله

255
00:09:51,624 --> 00:09:52,915
‫بله؟

256
00:09:54,082 --> 00:09:56,457
‫بله به همه‌شون، یکی یکی

257
00:09:56,457 --> 00:09:57,499
‫- ممنونم
‫- منم یه نوشیدنی

258
00:09:57,624 --> 00:09:58,790
‫- حتما
‫- ممنون

259
00:10:01,040 --> 00:10:02,415
‫سلام

260
00:10:03,332 --> 00:10:04,249
‫من ربکا مالونِ...

261
00:10:04,249 --> 00:10:07,415
‫- سبک‌بال و بی‌بچه هستم. منو یادته؟
‫- آره، ولی کم

262
00:10:07,415 --> 00:10:09,415
‫من...

263
00:10:09,415 --> 00:10:11,957
‫امشب دنیات رو اساسی تکون میدم عزیزم

264
00:10:13,332 --> 00:10:14,665
‫میرم حساب کنم

265
00:10:14,749 --> 00:10:16,999
‫مامان و بابا معمولا ساعت هشت
‫ما رو می‌خوابونن

266
00:10:17,165 --> 00:10:18,915
‫ولی الان ساعت 8 و 34 دقیقه‌ست
‫چون خیلی هیجان‌زده بودیم

267
00:10:19,040 --> 00:10:20,915
‫چون امشب یه شب خاصه

268
00:10:21,040 --> 00:10:22,290
‫چون همه میتونیم با هم بخوابیم

269
00:10:22,374 --> 00:10:23,749
‫خیلی‌خب دیگه پرچونه خانوم

270
00:10:23,874 --> 00:10:25,082
‫دیگه وقتشه دکمه خاموشت رو پیدا کنیم

271
00:10:25,207 --> 00:10:27,082
‫عجب بابا

272
00:10:27,540 --> 00:10:30,207
‫هی-من، جی‌آی جو،
‫آماده‌این واسه خاموشی؟

273
00:10:30,207 --> 00:10:31,915
‫نه! خسته نیستم!
‫نمی‌خوابم!

274
00:10:32,623 --> 00:10:34,207
‫بیخیال کوین، وقت خوابه

275
00:10:34,832 --> 00:10:36,915
‫نه. ازت خوشم نمیاد

276
00:10:36,915 --> 00:10:37,998
‫برام مهم نیست. بگیر بخواب

277
00:10:38,498 --> 00:10:39,748
‫گفتم نه

278
00:10:41,540 --> 00:10:43,040
‫نمی‌دونستم اوضاع بین کیت و توبی

279
00:10:43,165 --> 00:10:44,665
‫- اون‌قدر ناجور شده
‫- آره پسر

280
00:10:44,790 --> 00:10:47,290
‫خیلی تعریفی نداره

281
00:10:51,373 --> 00:10:53,415
‫- چیکار میکنی؟
‫- آها، نه، دیگه با کلیدم وارد نمیشم

282
00:10:53,540 --> 00:10:55,123
‫از روی احترام

283
00:10:55,248 --> 00:10:56,457
‫به مادر بچه‌هام

284
00:10:56,582 --> 00:10:58,082
‫- گرفتم
‫- آره

285
00:10:58,207 --> 00:10:59,498
‫خب، مشکلات کیت به کنار

286
00:10:59,623 --> 00:11:01,248
‫انگار تو حالت خوبه کِو

287
00:11:01,415 --> 00:11:02,540
‫مرسی. آره

288
00:11:02,665 --> 00:11:04,957
‫دارم یه‌کم ریشه میکنم.
‫یه پایه‌ای می‌سازم واسه خودم

289
00:11:05,082 --> 00:11:06,665
‫- از زندگیم راضی‌ام، میدونی؟
‫- آره

290
00:11:06,915 --> 00:11:08,915
‫تازه، خونه جدیدم یه توالت باکلاس داره

291
00:11:08,915 --> 00:11:10,457
‫از اونایی که خودشون آب می‌پاشن
‫و تو دیگه زیاد لازم نیست خودتو پاک کنی

292
00:11:10,790 --> 00:11:12,498
‫- از اونا دارم
‫- میدونم

293
00:11:12,832 --> 00:11:13,498
‫- سلام
‫- سلام

294
00:11:13,498 --> 00:11:14,582
‫رندال!

295
00:11:16,373 --> 00:11:17,873
‫وای خدا، این بچه‌های

296
00:11:17,998 --> 00:11:19,915
‫خوشگل رو ببین

297
00:11:20,040 --> 00:11:21,332
‫خوشگلن، نه؟
‫داری می‌بری‌شون بیرون؟

298
00:11:21,498 --> 00:11:23,332
‫آره، داریم میریم کلاس موسیقی

299
00:11:23,457 --> 00:11:24,498
‫دو ساعت زود اومدی برادر

300
00:11:24,623 --> 00:11:25,957
‫آره، میدونم، میدونم

301
00:11:25,957 --> 00:11:28,540
‫کیت پرتم کرد بیرون.
‫فکر میکرد توبی میخواد منو بکشه

302
00:11:28,582 --> 00:11:29,665
‫از کجا میدونی نگران اون بود؟

303
00:11:30,957 --> 00:11:32,957
‫دوقلوییم خب.
‫تلپاتی و اینا داریم

304
00:11:33,082 --> 00:11:34,290
‫به‌علاوه اینکه شنیدم که به تو گفت

305
00:11:34,665 --> 00:11:35,915
‫- حالا این شد. آره
‫- آره

306
00:11:35,915 --> 00:11:37,373
‫میتونم بعدا بیارمشون جشن

307
00:11:37,915 --> 00:11:39,165
‫جدی؟ پس خوبه. باشه

308
00:11:39,582 --> 00:11:41,165
‫ماشین الایژا رو دیدم

309
00:11:41,290 --> 00:11:43,082
‫میخوای الایژا رو ببینی؟
‫خاطرخواه جدید مدیسونه

310
00:11:44,290 --> 00:11:47,332
‫تعاملمون حسابی عجیب و غریب
‫و به شدت معذب‌کننده‌ست

311
00:11:47,748 --> 00:11:49,832
‫- درسته
‫- مشتاقم

312
00:11:49,832 --> 00:11:51,040
‫خب، عذر میخوام.
‫من دیگه باید برم

313
00:11:51,623 --> 00:11:52,748
‫بذار تو بردن کالسکه

314
00:11:52,790 --> 00:11:54,373
‫- کمکت کنم
‫- مرسی

315
00:11:54,457 --> 00:11:56,415
‫- الایژا کجاست؟
‫- تو اتاق خوابم

316
00:11:56,582 --> 00:11:57,873
‫باشه. با مامانتون خوب باشین‌ها

317
00:11:58,040 --> 00:11:59,832
‫- بگید بای بای بابا
‫- بای بای

318
00:12:00,040 --> 00:12:02,248
‫- خدایا، چه زود هم دارن بزرگ میشن
‫- همینو بگو

319
00:12:08,248 --> 00:12:10,748
‫سلام پسر، چیکار میکنی؟

320
00:12:11,582 --> 00:12:13,123
‫سلام

321
00:12:13,665 --> 00:12:15,498
‫- آره، میدونم چه شکلی به‌نظر میاد
‫- خب...

322
00:12:15,540 --> 00:12:17,207
‫به‌نظر میاد داری جواهرات مدیسون
‫رو می‌دزدی

323
00:12:17,498 --> 00:12:20,082
‫آره، میدونم، ولی اصلا این‌طور نیست.
‫قسم میخورم

324
00:12:21,790 --> 00:12:23,582
‫- حالت چطوره؟
‫- من؟

325
00:12:23,582 --> 00:12:24,623
‫من خوبم. خوبم. تو...

326
00:12:25,873 --> 00:12:27,790
‫چی زیر پیرهنته؟

327
00:12:28,832 --> 00:12:30,582
...اِاِاِ

328
00:12:33,123 --> 00:12:34,165
‫خیلی‌خب، ببین

329
00:12:34,290 --> 00:12:37,165
‫شبیه دزدهای منحرف شدم، مگه نه؟
‫ولی نه

330
00:12:37,165 --> 00:12:39,415
‫این...

331
00:12:40,790 --> 00:12:42,248
‫سایزگیر حلقه‌ست

332
00:12:44,165 --> 00:12:45,665
‫اوه

333
00:12:45,665 --> 00:12:47,998
‫آهان، پس... پس میخوای...

334
00:12:48,582 --> 00:12:50,998
‫آره، آره

335
00:12:50,998 --> 00:12:52,498
‫- باورم نمیشه
‫- خیلی‌خب

336
00:12:52,832 --> 00:12:53,998
‫میشه اون حوله رو جابه‌جا کنی
‫که بتونم برم بالا؟

337
00:12:54,123 --> 00:12:56,540
‫- حوله آوردم
‫- نه، اون حوله‌ها تمیزن

338
00:12:56,665 --> 00:12:59,123
‫خب، میتونم بعدش بشورمشون

339
00:12:59,248 --> 00:13:01,040
‫- کیت، من گاز رو خاموش میکنم، خب؟
‫- باشه. مرسی

340
00:13:01,040 --> 00:13:02,748
‫توبی، به‌نظرم فکر خوبی نیست که

341
00:13:02,748 --> 00:13:05,165
‫الان بازش کنی

342
00:13:05,998 --> 00:13:07,623
‫- همین‌جا بمون
‫- آره، باید اول فلکه آب رو ببندیم

343
00:13:07,748 --> 00:13:09,582
‫- آره
‫- پس یعنی آب نداریم؟

344
00:13:10,165 --> 00:13:11,707
‫توبی، بهت التماس کردم
‫که به لوله‌کش زنگ بزنی

345
00:13:11,707 --> 00:13:13,165
‫اون موقع پولش رو نداشتیم، خب؟

346
00:13:13,998 --> 00:13:16,290
‫خب، الان مشکلمون پرهزینه‌تر شده

347
00:13:16,415 --> 00:13:17,665
‫پس چه خوب که یه شغل

348
00:13:17,790 --> 00:13:18,790
‫با حقوق بالا دارم که ازش متنفری

349
00:13:18,915 --> 00:13:20,332
‫میدونی چیه میگل؟

350
00:13:20,457 --> 00:13:22,498
‫میشه تو درست کردنش به همسرم کمک کنی
‫چون فکر میکنه

351
00:13:22,998 --> 00:13:24,832
‫- از پسش برنمیام. میرم یه سر به گریل بزنم
‫- آره، حتما

352
00:13:24,998 --> 00:13:27,373
‫عزیزم، فقط یه نشتیه.
‫چیزی نیست

353
00:13:27,498 --> 00:13:29,207
‫توبی، میشه لطفا جک رو با خودت ببری؟

354
00:13:29,373 --> 00:13:30,832
‫اینجا یه‌کم لیزه

355
00:13:30,957 --> 00:13:31,790
‫و حواست باشه در ایمنیش رو ببندی تا...

356
00:13:31,790 --> 00:13:33,873
‫میدونم، باید صدای تق در رو بشنوم.
‫فهمیدم بابا

357
00:13:34,040 --> 00:13:36,582
‫میشه اول کفشش رو بپوشونم لطفا؟

358
00:13:36,748 --> 00:13:38,415
‫حداقل بذار این‌کار رو بکنم

359
00:13:42,040 --> 00:13:43,123
‫بیا عزیزم

360
00:13:43,248 --> 00:13:45,415
‫بریم کفشات رو پات کنیم. آفرین

361
00:13:55,290 --> 00:13:57,206
‫بیا

362
00:13:57,331 --> 00:13:59,165
‫میگل درست کرده

363
00:13:59,331 --> 00:14:00,915
‫نمیدونم چی توشه

364
00:14:01,040 --> 00:14:03,540
‫- ولی من که راضی‌ام ازش
‫- باشه

365
00:14:06,331 --> 00:14:08,415
‫خب، پس بیگ گرین اگِ

366
00:14:08,540 --> 00:14:10,706
‫معروف اینه، ها؟

367
00:14:10,831 --> 00:14:12,998
‫باهاش یه گوشت بزرگ سبز نیومد؟

368
00:14:13,081 --> 00:14:14,873
‫میدونی...
‫چون تخم‌مرغ‌های سبز و... نه؟

369
00:14:15,040 --> 00:14:16,748
‫حسش رو نداری؟
‫می‌فهمم

370
00:14:16,790 --> 00:14:18,290
‫خوشم اومد. قشنگ بود. شرمنده

371
00:14:18,498 --> 00:14:20,581
‫و شرمنده بابت داستانی که تو خونه درست شد

372
00:14:20,748 --> 00:14:22,748
‫میدونی، هر بار که میرم تو یه اتاق

373
00:14:22,873 --> 00:14:25,456
‫که کیت هست، به خودم میگم
‫"توبی، سرزنده باش

374
00:14:25,623 --> 00:14:26,790
‫شوخ باش" و بعد یهو...

375
00:14:26,915 --> 00:14:28,498
‫- خودم رو گم میکنم
‫- بیخیال

376
00:14:28,623 --> 00:14:29,790
‫تقصیر کوینـه، خب؟

377
00:14:29,915 --> 00:14:31,373
‫یه سال اومد پیشمون زندگی کرد

378
00:14:31,498 --> 00:14:32,540
‫و نزدیک بود زندال رو بکشم

379
00:14:32,665 --> 00:14:34,915
‫کِو حسابی میتونه آدم رو دیوونه کنه

380
00:14:35,998 --> 00:14:37,915
‫هی، توبلرون

381
00:14:38,081 --> 00:14:40,540
‫میدونم به من ربطی نداره، ولی میدونی...

382
00:14:40,665 --> 00:14:42,665
‫من و رندال این قضیه
‫ارتباط راه دور رو داشتیم

383
00:14:42,790 --> 00:14:44,915
‫وقتی تو فیلادلفیا کمپین انتخاباتی داشت

384
00:14:45,081 --> 00:14:46,290
‫و...

385
00:14:46,415 --> 00:14:47,956
‫خیلی رو مخه.
‫آره، قبول دارم

386
00:14:48,081 --> 00:14:51,540
‫ولی ازش رد شدیم

387
00:14:51,665 --> 00:14:53,290
‫آره، به‌نظرم تفاوتش اینه که...

388
00:14:53,456 --> 00:14:55,706
‫تو به‌خاطر اون خونه‌ات رو عوض کردی بث

389
00:14:55,831 --> 00:14:56,998
‫خب، به‌خاطر خودم بود

390
00:14:57,123 --> 00:14:59,123
‫و به‌خاطر کار

391
00:14:59,248 --> 00:15:01,123
‫- و به‌خاطر...
‫- به‌خاطر زندگی مشترکت

392
00:15:08,081 --> 00:15:10,415
‫جک، کفشات خیلی قشنگ به صف شدن

393
00:15:10,790 --> 00:15:12,540
‫آره

394
00:15:12,665 --> 00:15:14,790
‫- بله
‫- کار مامانته؟

395
00:15:14,915 --> 00:15:16,915
‫بله. اینا...

396
00:15:17,040 --> 00:15:19,665
‫مچ‌دار. بی‌مچ

397
00:15:19,790 --> 00:15:22,165
‫چکمه لاستیکی

398
00:15:22,331 --> 00:15:24,998
‫کفش رسمی

399
00:15:25,123 --> 00:15:27,248
‫از کفشای رسمی بدم میاد

400
00:15:27,373 --> 00:15:29,248
‫آره. منم از کفش رسمی بدم میاد

401
00:15:29,373 --> 00:15:31,040
‫اصلا راحت نیستن

402
00:15:31,873 --> 00:15:33,915
‫خب، برای جشن کدومش
‫رو بپوشی بهتره؟

403
00:15:35,498 --> 00:15:38,581
‫میخوای چکمه لاستیکی رو بپوشی؟

404
00:15:38,581 --> 00:15:39,915
‫آخه اون برای چاله‌های گِلیه

405
00:15:40,081 --> 00:15:41,456
‫- خب؟
‫- آهان

406
00:15:41,581 --> 00:15:43,456
‫چکمه‌های لاستیکی برای
‫چاله‌های گل‌ان

407
00:15:43,581 --> 00:15:46,040
‫- باشه
‫- آره. برای پارکه

408
00:15:47,206 --> 00:15:48,206
‫مامان‌بزرگ، تو ناراحتی؟

409
00:15:49,581 --> 00:15:50,415
‫عزیزم

410
00:15:50,581 --> 00:15:52,665
‫میدونی چیه؟ من...

411
00:15:53,581 --> 00:15:55,956
‫فقط میخوام حس به‌دردبخور بودن کنم

412
00:15:56,123 --> 00:15:58,415
‫و مامان‌بزرگ امروز اصلا
‫حس به‌دردبخور بودن نداره

413
00:15:59,915 --> 00:16:00,998
‫آره

414
00:16:01,123 --> 00:16:01,998
‫جکی ناراحته؟

415
00:16:02,123 --> 00:16:03,748
‫جکی ناراحته

416
00:16:03,873 --> 00:16:06,123
‫مامان و بابا زیاد عصبانی‌ان

417
00:16:06,248 --> 00:16:07,956
‫مامان و بابا زیاد عصبانی میشن؟

418
00:16:08,081 --> 00:16:09,373
‫آره

419
00:16:10,956 --> 00:16:14,373
‫خب، مامان و باباها بعضی وقتا
‫دعوا میکنن

420
00:16:14,498 --> 00:16:16,665
‫ولی درست میشه

421
00:16:19,123 --> 00:16:21,123
‫باشه

422
00:16:21,748 --> 00:16:23,456
‫این

423
00:16:23,581 --> 00:16:26,040
‫- بی‌مچ
‫- بی‌مچ

424
00:16:26,040 --> 00:16:27,540
‫چشم

425
00:16:29,081 --> 00:16:29,998
‫پس اینا رو پات کن. آفرین

426
00:16:36,331 --> 00:16:38,040
‫بفرمایین

427
00:16:38,165 --> 00:16:39,498
‫حتما خوشمزه‌ست

428
00:16:42,331 --> 00:16:43,248
‫تا آخرین قطره‌اش خوشمزه بود

429
00:16:44,623 --> 00:16:46,623
‫- مرسی!
‫- خواهش میکنم

430
00:16:47,581 --> 00:16:49,081
‫- چه قشنگه
‫- هی

431
00:16:49,081 --> 00:16:50,915
‫بک، شاید بهتر باشه
‫این‌قدر تند نری

432
00:16:51,790 --> 00:16:53,623
‫به‌نظرم خودت تند نرو

433
00:16:53,748 --> 00:16:56,831
‫به‌نظرم این حرفت منطقی نیست

434
00:16:57,331 --> 00:16:58,623
‫چون من هنوز سر نوشیدنی اولمم

435
00:16:59,498 --> 00:17:01,998
‫به‌نظرت ده سال دیگه کجاییم عزیزم؟

436
00:17:02,623 --> 00:17:04,540
‫احتمالا هنوز سر این میز منتظر غذامونیم

437
00:17:15,206 --> 00:17:17,873
‫فهمیدم باید چیکار کنم

438
00:17:17,873 --> 00:17:19,831
‫ها؟

439
00:17:20,748 --> 00:17:26,539
‫باید موهام رو کوتاه کنم
آره، میرم برات یه‌کم نون بیارم ‫مثل پرنسس دایانا
‫

440
00:17:26,706 --> 00:17:28,039
‫من نون نمیخوام که

441
00:17:28,206 --> 00:17:29,206
‫- آقای پیرسون؟
‫- بله

442
00:17:29,456 --> 00:17:31,289
‫پرستار بچه‌تون

443
00:17:32,331 --> 00:17:33,956
‫جونی؟

444
00:17:33,956 --> 00:17:36,331
‫مسخره‌ست.
‫کلا خیلی مسخره‌ست

445
00:17:36,498 --> 00:17:38,414
‫تازه شیش ماهه که دوستن

446
00:17:38,539 --> 00:17:40,248
‫به‌نظر من بهتره رو این تمرکز کنی

447
00:17:40,373 --> 00:17:41,914
‫که بیست دقیقه پیش

448
00:17:42,039 --> 00:17:44,081
‫از زندگیت راضی بودی

449
00:17:44,206 --> 00:17:46,581
‫آره، خب، زندگیم الان یهو
‫تغییر اساسی‌ای کرد

450
00:17:46,581 --> 00:17:47,998
‫مطمئنی؟

451
00:17:47,998 --> 00:17:50,331
‫خودت رو تو عروسیت تصور کن، خب؟

452
00:17:50,456 --> 00:17:53,748
‫وقتی ازت پرسید که عاشقشی یا نه

453
00:17:53,748 --> 00:17:55,748
‫الان جواب متفاوتی براش داشتی؟

454
00:18:00,081 --> 00:18:02,456
‫نمیدونم

455
00:18:02,581 --> 00:18:04,873
‫نمیدونم. اینو میدونم که
‫با اون‌موقع فرق کردم

456
00:18:04,998 --> 00:18:06,039
‫الان پدر شدم.
‫این آدم رو عوض میکنه

457
00:18:06,164 --> 00:18:07,831
‫- تو که میدونی
‫- بله

458
00:18:07,956 --> 00:18:10,623
‫و... میدونی...

459
00:18:10,748 --> 00:18:12,373
‫ما رو با همدیگه دیدی.
‫آرومیم

460
00:18:12,539 --> 00:18:13,998
‫خوبیم. با هم می‌خندیم

461
00:18:14,123 --> 00:18:15,789
‫واقعا از بودن کنار همدیگه لذت می‌بریم

462
00:18:15,914 --> 00:18:17,831
‫- خیلی بامزه‌این
‫- و فکر اینکه...

463
00:18:17,956 --> 00:18:19,998
‫بخواد با یکی دیگه ازدواج کنه

464
00:18:20,123 --> 00:18:21,873
‫باعث میشه حسِ...

465
00:18:23,831 --> 00:18:25,748
‫خوبی نداشته باشم

466
00:18:27,498 --> 00:18:29,623
‫میدونی...

467
00:18:29,748 --> 00:18:31,373
‫- شاید این یعنی...
‫- بهتره همین‌جوری جاده رو ببینیم

468
00:18:31,498 --> 00:18:34,331
‫تا وقتی که این فکر از سرت بره بیرون

469
00:18:38,664 --> 00:18:40,289
‫خیلی‌خب. شاید باید
‫الان بهش یه پیام بدم

470
00:18:40,456 --> 00:18:41,914
‫بسه

471
00:18:41,914 --> 00:18:43,289
‫کوین، تو یه مرد 4‌1 ساله‌ای

472
00:18:43,581 --> 00:18:44,914
‫که تصمیمات عشقی عجولانه‌ای میگیره

473
00:18:45,331 --> 00:18:47,373
‫که تا دهه‌ها اثرش میمونه

474
00:18:47,498 --> 00:18:50,914
‫خب؟ الانم قراره با ماشین
‫منظره‌های قشنگی رو ببینیم

475
00:18:50,914 --> 00:18:53,331
‫شایدم وایسیم یه جا بابل‌تی بگیریم

476
00:18:53,456 --> 00:18:56,623
‫و یه پیام خود‌تخریب‌کننده نفرستی
‫به مامان بچه‌هات

477
00:18:57,998 --> 00:18:59,789
‫تازه دارم می‌فهمم چرا بچه‌هات
‫نخواستن باهات

478
00:18:59,914 --> 00:19:01,164
‫این سفر رو بیان رندال

479
00:19:01,289 --> 00:19:03,206
‫منم دوستت دارم

480
00:19:06,623 --> 00:19:08,164
‫آروم رفیق. خیلی نزدیک نشو

481
00:19:08,289 --> 00:19:10,081
‫خیلی داغه

482
00:19:10,248 --> 00:19:11,248
‫میخوای باهام یه‌کم آشپزی کنی

483
00:19:11,414 --> 00:19:12,998
‫- آره
‫- حله

484
00:19:14,498 --> 00:19:15,748
‫اوه. بوش رو حس میکنی؟

485
00:19:15,873 --> 00:19:16,623
‫- آره!
‫- قشنگ...

486
00:19:16,623 --> 00:19:17,789
‫آره. قشنگ حسش کن

487
00:19:18,331 --> 00:19:20,581
‫بوی چی میده؟

488
00:19:20,748 --> 00:19:23,914
‫بوی سیب و شلوار میده

489
00:19:24,039 --> 00:19:26,081
‫واقعا بوی سیب و شلوار میده

490
00:19:26,123 --> 00:19:27,998
‫چه خوب گفتی

491
00:19:29,873 --> 00:19:31,748
‫نه، الان تو لادیرای غربی هستین

492
00:19:31,831 --> 00:19:33,373
‫باید بیاین لادیرای شرقی

493
00:19:33,539 --> 00:19:34,998
‫بله. لطفا عجله کن

494
00:19:35,123 --> 00:19:37,498
‫بله. ممنون.
‫لوله‌کش گم شده

495
00:19:37,623 --> 00:19:40,289
‫ببین کیت، میتونیم جشن رو کلا کنسل کنیم

496
00:19:40,414 --> 00:19:42,956
‫فقط چند تا از دوستای من دعوت شدن که باهاشون
‫بریج بازی میکنم و دوستای گلف میگل

497
00:19:43,081 --> 00:19:44,706
‫- که خیلی هم ازشون خوشم نمیاد
‫- چی؟

498
00:19:44,873 --> 00:19:45,873
‫فکرشم نکن مامان.
‫میخوام به‌خاطر تو این‌کار رو بکنم

499
00:19:49,956 --> 00:19:51,664
‫کی اینجا داره ماهیتابه
‫و قابلمه به هم میزنه

500
00:19:51,831 --> 00:19:54,123
‫وقتی من دارم هیلی رو بخوابونم؟ اوه

501
00:19:54,248 --> 00:19:56,748
‫ارواح خبیثی اینجا رو تسخیر کردن

502
00:19:59,456 --> 00:20:00,914
‫خدای بزرگ

503
00:20:01,039 --> 00:20:02,873
‫- لعنتی
‫- وای. خب...

504
00:20:03,081 --> 00:20:05,164
‫توبی همیشه تخت آبی می‌خواست

505
00:20:05,289 --> 00:20:06,581
‫- میرم صداش کنم
‫- باید این تشک

506
00:20:06,706 --> 00:20:08,456
‫- رو زود ببریم بیرون
‫- آره انگار

507
00:20:08,456 --> 00:20:08,956
‫هی توبی

508
00:20:09,373 --> 00:20:10,664
‫داخل لازمت داریم

509
00:20:12,331 --> 00:20:14,748
‫خیلی‌خب. بریم رفیق

510
00:20:16,831 --> 00:20:18,664
‫کجایین بچه‌ها؟

511
00:20:18,831 --> 00:20:21,123
‫کجایین بچه‌ها؟

512
00:20:21,248 --> 00:20:21,706
‫وای...

513
00:20:21,706 --> 00:20:23,914
‫این چیه؟ گفتین فلکه ‌آب
‫رو می‌بندین که

514
00:20:24,123 --> 00:20:25,998
‫بستم توبی، ولی مشخصه
‫این‌قدری آب تو لوله‌ها بوده

515
00:20:26,123 --> 00:20:27,873
‫که دیگه سقف رو نابود کرده

516
00:20:27,998 --> 00:20:29,789
‫میشه کمکمون کنی جای اینکه

517
00:20:29,873 --> 00:20:31,498
‫برامون صحنه رو گزارش کنی؟

518
00:20:31,664 --> 00:20:33,581
‫آره، بذار جک رو ببرم تو اتاقش

519
00:20:33,706 --> 00:20:35,873
‫باید بث رو پیدا کنم. هی بث؟

520
00:20:35,873 --> 00:20:37,206
‫- بث؟
‫- بث...

521
00:20:37,664 --> 00:20:39,664
‫خیلی‌خب

522
00:20:42,664 --> 00:20:44,998
‫- بث؟
‫- من هیلی پیشمه

523
00:20:45,123 --> 00:20:47,248
‫شرمنده. خیلی‌خب

524
00:20:47,414 --> 00:20:49,914
‫خیلی‌خب رفیق. باید بری
‫تو اتاقت، خب؟

525
00:20:50,122 --> 00:20:52,622
‫- بیا اینجا
‫- توبی، کجا رفتی تو؟

526
00:20:52,747 --> 00:20:53,956
‫- همین‌جا بمون، خب؟
‫- مادر 70 ساله‌ام

527
00:20:53,997 --> 00:20:55,456
‫- داره این تشک رو بلند میکنه!
‫- همین‌جا بمون

528
00:20:55,664 --> 00:20:57,789
‫- اومدم بابا. یواش
‫- سنگینه. مراقب باش

529
00:20:57,831 --> 00:21:00,039
‫خیلی‌خب، بکشینش به طرف...

530
00:21:00,164 --> 00:21:01,664
‫- به طرف پنجره
‫- صافش کن

531
00:21:01,914 --> 00:21:03,164
‫خیلی‌‌خب، باید...

532
00:21:03,289 --> 00:21:04,664
‫- تخت رو جابه‌جا کنیم
‫- آره. من انجام میدم

533
00:21:04,789 --> 00:21:06,039
‫بیا، درش بیار از زیرِ...

534
00:21:06,164 --> 00:21:07,122
‫ببرش جلو

535
00:21:07,289 --> 00:21:08,247
‫که بتونی در رو باز کنی

536
00:21:08,247 --> 00:21:09,789
‫میشه در رو باز کنی؟

537
00:21:10,122 --> 00:21:11,122
‫اومدم!

538
00:21:16,789 --> 00:21:17,747
‫بکشش طرفِ...

539
00:21:17,747 --> 00:21:19,039
‫وای خدا رو شکر.
‫میتونم بیام پیشتون

540
00:21:19,039 --> 00:21:20,206
‫نشونم میدین نشتی کجاست؟

541
00:21:20,206 --> 00:21:21,206
‫آره، بفرمایین تو

542
00:21:22,831 --> 00:21:25,247
‫از آشپزخونه شروع شد

543
00:21:26,164 --> 00:21:27,164
‫آها

544
00:21:27,456 --> 00:21:28,331
‫اینجا

545
00:21:57,664 --> 00:22:01,206
‫شنبه توی پارک

546
00:22:01,372 --> 00:22:04,706
‫جک میخواد بره تاب بخوره

547
00:22:15,414 --> 00:22:16,706
‫جک؟

548
00:22:18,914 --> 00:22:21,831
‫جک؟ جک؟

549
00:22:23,706 --> 00:22:25,456
‫جک... هی، جک پیش توئه؟

550
00:22:25,706 --> 00:22:27,206
‫- چی؟
‫- جک؟

551
00:22:27,331 --> 00:22:28,664
‫- چی داری میگی؟
‫- رفیق؟

552
00:22:28,997 --> 00:22:30,914
‫- توبی
‫- جک؟

553
00:22:31,122 --> 00:22:33,789
‫- جوابم رو بده جک
‫- توبی، چی شده؟

554
00:22:34,164 --> 00:22:35,581
‫- جک، کجایی؟
‫- توبی، کجا گذاشتیش؟

555
00:22:35,831 --> 00:22:38,581
‫فکر کردم که در ایمنیش رو کامل بستم

556
00:22:41,206 --> 00:22:42,914
‫جک؟

557
00:22:45,831 --> 00:22:47,206
‫چی شده؟

558
00:22:47,331 --> 00:22:48,206
‫- جک نیست
‫- رفیق؟

559
00:22:49,039 --> 00:22:50,164
‫چی؟

560
00:22:50,331 --> 00:22:51,914
‫نه، نه، نه.
‫امکان نداره

561
00:22:52,039 --> 00:22:54,331
‫- باید همین‌جاها باشه
‫- من حیاط پشتی رو نگاه میکنم

562
00:22:54,456 --> 00:22:56,581
‫- جک؟
‫- هی رفیق؟

563
00:23:07,581 --> 00:23:10,622
‫لبه پیاده‌رو رو حس میکنیم.
‫به صدای رد شدن ماشین‌ها گوش میدیم

564
00:23:25,164 --> 00:23:26,497
‫- هی جک!
‫- جک!

565
00:23:27,456 --> 00:23:29,622
‫- جک؟
‫- جک!

566
00:23:29,622 --> 00:23:31,331
‫- جک!
‫- جک‌‌؟

567
00:23:31,956 --> 00:23:33,331
‫میشه از اون همسایه هم بپرسی؟

568
00:23:33,497 --> 00:23:34,664
‫میرم ببینم پیش گرگوریه یا نه

569
00:23:34,789 --> 00:23:35,789
‫جک!

570
00:23:36,622 --> 00:23:38,539
‫اینجا نیست.
‫هیچ‌جا نیست

571
00:23:38,706 --> 00:23:40,372
‫باشه، باشه، وایسا فکر کن

572
00:23:40,497 --> 00:23:41,956
‫شما قایم‌موشک‌ بازی میکنین؟

573
00:23:42,081 --> 00:23:43,872
‫جای قایم شدن خاصی داره؟

574
00:23:45,622 --> 00:23:47,539
‫میرم... میرم بیرون رو چک کنم

575
00:23:47,664 --> 00:23:48,914
‫باشه

576
00:24:00,956 --> 00:24:04,206
‫پایین، پایین، میریم پیش صدای

577
00:24:04,331 --> 00:24:07,039
‫جیز جیز سیم‌های تلفن

578
00:24:10,456 --> 00:24:12,622
‫جک؟ کجایی عزیزم؟

579
00:24:12,747 --> 00:24:14,997
‫- جک؟
‫- پیش گرگوری نیست

580
00:24:15,164 --> 00:24:16,456
‫توبی، در خونه قفل نبود

581
00:24:16,622 --> 00:24:17,997
‫در رو برای لوله‌کش باز کردم،
‫و فکر کنم...

582
00:24:18,164 --> 00:24:19,497
‫قفل... قفلش نکردم

583
00:24:19,664 --> 00:24:21,039
‫پیداش میکنیم.
‫میرم تو محله بگردم

584
00:24:21,205 --> 00:24:23,039
‫منم به پلیس زنگ میزنم

585
00:24:26,330 --> 00:24:28,330
‫هی جک؟

586
00:24:28,497 --> 00:24:31,872
‫عزیزم؟ ازت عصبانی نیستیم‌ها

587
00:24:31,997 --> 00:24:33,539
‫میتونی دیگه بیای بیرون، خب؟

588
00:24:33,705 --> 00:24:35,664
‫جک؟

589
00:24:43,955 --> 00:24:45,914
‫چکمه‌ها. چکمه‌ها

590
00:24:45,997 --> 00:24:47,830
‫باشه. اوهوم

591
00:24:47,955 --> 00:24:50,122
‫- رفته پارک!
‫- چی؟

592
00:24:50,289 --> 00:24:52,455
‫رفته پارک

593
00:24:52,580 --> 00:24:54,164
‫رفته پارک

594
00:25:32,914 --> 00:25:34,289
‫جک!

595
00:25:36,080 --> 00:25:38,622
‫جک؟

596
00:25:40,789 --> 00:25:42,539
‫جک؟

597
00:25:47,372 --> 00:25:50,205
‫وای جک. نوه‌ی منه

598
00:25:50,914 --> 00:25:52,372
‫جک

599
00:25:52,372 --> 00:25:53,872
‫عزیزم. سلام عزیزم.
‫مامان‌بزرگ اینجاست

600
00:25:53,997 --> 00:25:55,914
‫چیزی نیست. چیزی نیست

601
00:25:56,455 --> 00:25:58,955
‫دیگه مامانی پیشته.
‫چیزی نیست

602
00:25:58,955 --> 00:26:00,497
‫هیچی نیست جک.
‫حالت خوبه

603
00:26:00,664 --> 00:26:02,664
‫- بذار ببینم. بذار ببینم. میشه سرت رو ببینم؟
‫- اون... اون چی بود؟

604
00:26:02,830 --> 00:26:04,622
‫میشه سرت رو ببینم؟

605
00:26:04,747 --> 00:26:06,497
‫چیزیت نیست. بیا اینجا

606
00:26:07,289 --> 00:26:09,122
‫مامانی اینجاست.
‫چیزی نیست عزیزم

607
00:26:09,122 --> 00:26:10,580
‫تموم شد عزیزم

608
00:26:16,622 --> 00:26:18,789
‫- بچه‌ها!
‫- بچه‌ها!

609
00:26:18,997 --> 00:26:21,789
‫وای، بابا چه عصبانیه

610
00:26:21,914 --> 00:26:24,914
‫حسابی تو دردسر افتادین‌ها

611
00:26:26,622 --> 00:26:27,997
‫وای خدا

612
00:26:30,205 --> 00:26:32,247
‫ببخشید. خیلی عذر میخوام

613
00:26:32,372 --> 00:26:34,497
‫مطمئنم بچه‌ها فقط
‫داشتن بازیگوشی میکردن

614
00:26:34,622 --> 00:26:35,997
‫چطوره ده دلار بیشتر بدم؟

615
00:26:36,122 --> 00:26:39,080
‫بیشتر از یه ساعت اون تو حبس بودم

616
00:26:39,080 --> 00:26:39,122
‫نه، حق با توئه

617
00:26:39,122 --> 00:26:40,955
‫بیست تا چطوره؟ بیست خوبه؟

618
00:26:41,622 --> 00:26:44,580
‫لطفا به دوستات نگو

619
00:26:44,747 --> 00:26:46,997
‫چه اتفاقی افتاد؟

620
00:26:46,997 --> 00:26:49,789
‫این سیب‌زمینیه قلمبه قلمبه‌ست،
‫و من عاشقشم

621
00:26:50,122 --> 00:26:52,330
‫مامان چش شده؟

622
00:26:52,455 --> 00:26:54,080
‫دو تا اردک کرکی و یه موز کثیف خورده

623
00:26:54,205 --> 00:26:56,580
‫حالا جواب بابا رو بدین

624
00:26:57,080 --> 00:26:58,580
‫جونی بدجنس بود

625
00:26:58,580 --> 00:26:59,997
‫مگه جنسش چی بود؟

626
00:27:00,872 --> 00:27:03,747
‫"جنسش چی بود"؟

627
00:27:03,872 --> 00:27:05,914
‫کیت، منو ببین

628
00:27:06,039 --> 00:27:08,289
‫کی جونی رو تو دستشویی حبس کرد؟

629
00:27:08,289 --> 00:27:10,872
‫سر کوین داد زد که چرا نمی‌خوابه

630
00:27:11,455 --> 00:27:13,414
‫پس کوین تو دستشویی حبسش کرده

631
00:27:14,122 --> 00:27:15,622
‫نه

632
00:27:16,455 --> 00:27:19,539
‫تو حبسش کردی تو دستشویی، رندال؟

633
00:27:19,539 --> 00:27:20,455
‫رندال

634
00:27:21,164 --> 00:27:22,247
‫میتونی به من بگی

635
00:27:22,247 --> 00:27:23,164
‫- ربکا، لطفا
‫- چیه؟

636
00:27:23,164 --> 00:27:26,747
‫من و رندال با هم حرف میزنیم.
‫جینگیم با هم

637
00:27:26,747 --> 00:27:29,039
‫کار من بود، خب؟
‫جونی خوش‌اخلاق نیست

638
00:27:29,164 --> 00:27:31,497
‫به کیت میگه پرچونه خانوم

639
00:27:31,997 --> 00:27:32,664
‫آره

640
00:27:32,664 --> 00:27:33,830
‫اونم هر بار که حرف میزنم

641
00:27:34,455 --> 00:27:36,205
‫ناراحت میشه

642
00:27:36,830 --> 00:27:40,164
‫گذاشتن صندلی زیر دستگیره در
‫فکر من بود

643
00:27:41,914 --> 00:27:44,122
‫بچه‌ها، نمیتونین...

644
00:27:44,247 --> 00:27:45,747
‫نمیتونین یکی رو تو دستشویی حبس کنین

645
00:27:45,747 --> 00:27:46,913
‫چون فقط کیت رو ناراحت کرده

646
00:27:47,038 --> 00:27:49,330
‫- می‌فهمین؟
‫- چرا؟

647
00:27:49,497 --> 00:27:50,913
‫خواهرمونه

648
00:27:55,663 --> 00:27:57,538
‫- سلام، حالش چطوره؟
‫- خوبه؟

649
00:27:58,163 --> 00:28:01,455
‫پیشونیش یه زخم بد برداشته

650
00:28:01,622 --> 00:28:02,997
‫الان دارن براش بخیه میزنن

651
00:28:03,122 --> 00:28:04,455
‫ولی خوب میشه

652
00:28:05,497 --> 00:28:06,913
‫بیا

653
00:28:09,330 --> 00:28:11,163
‫مرسی

654
00:28:15,247 --> 00:28:19,163
‫جک، باید دستات رو بیاریم پایین عزیزم

655
00:28:19,288 --> 00:28:21,413
‫میدونم. میدونم

656
00:28:21,538 --> 00:28:22,622
‫چیزی نیست

657
00:28:22,622 --> 00:28:23,663
‫داره تموم میشه

658
00:28:27,580 --> 00:28:28,872
‫چیزی نیست

659
00:28:29,830 --> 00:28:30,830
‫صبر کن

660
00:28:31,330 --> 00:28:32,372
‫مراقب قیچی باش

661
00:28:34,580 --> 00:28:36,955
‫- خیلی شجاعی
‫- چیزی نیست رفیق. حالت خوبه

662
00:28:37,247 --> 00:28:39,955
‫دیگه تمومه. آخرشه

663
00:29:16,913 --> 00:29:18,663
‫حالش خوبه

664
00:29:53,372 --> 00:29:56,205
‫فکر کردم در بسته‌ست

665
00:29:58,872 --> 00:30:00,497
‫اینجا نه

666
00:30:12,288 --> 00:30:14,705
‫بهت گفتم. گفتم
‫حواست باشه تقش رو بشنوی

667
00:30:14,705 --> 00:30:17,372
‫آره، میدونم. میدونم

668
00:30:18,330 --> 00:30:20,247
‫شاید صدای تقش رو می‌شنیدم

669
00:30:20,372 --> 00:30:22,205
‫اگه همه‌اش سرم داد نمیزدی

670
00:30:22,330 --> 00:30:24,163
‫ای خدا. توبی، بیخیال

671
00:30:24,413 --> 00:30:26,872
‫ببین، فکر کردم جاش امنه

672
00:30:26,872 --> 00:30:28,955
‫اونجا بود.
‫یه دقیقه بعد دیدم نیست

673
00:30:29,122 --> 00:30:31,038
‫ولی فقط یه دقیقه نبود توبی

674
00:30:31,038 --> 00:30:33,288
‫نبود. دقایق زیادی فاصله بود

675
00:30:33,288 --> 00:30:35,372
‫بین بیرون رفتن جک از اتاقش
‫و اینکه جنابعالی

676
00:30:35,372 --> 00:30:37,122
‫متوجه بشی که رفته

677
00:30:37,122 --> 00:30:39,288
‫از دری رفته بیرون که
‫تو قفلش نکردی

678
00:30:39,788 --> 00:30:41,455
‫دری که تو بهش یاد دادی بازش کنه

679
00:30:41,872 --> 00:30:44,122
‫کی همچین کاری رو با
‫یه بچه‌ی بینا میکنه

680
00:30:44,330 --> 00:30:45,622
‫چه برسه به بچه نابینا؟

681
00:30:45,830 --> 00:30:47,705
‫و این آهنگ پارکی که براش میخونی

682
00:30:47,747 --> 00:30:49,413
‫احترام

683
00:30:49,413 --> 00:30:51,247
‫استقلال، اعتماد به نفس، عزت‌نفس

684
00:30:51,663 --> 00:30:54,080
‫اینا رو الان باید براش جا بندازیم توبی

685
00:30:54,080 --> 00:30:56,163
‫الان. نه وقتی که 12 یا 18 یا 32 ساله شد

686
00:30:56,288 --> 00:30:57,705
‫که این تو روحش نفوذ کنه

687
00:30:57,830 --> 00:31:00,955
‫تو سلول‌هاش، که بدونه که علیل نیست

688
00:31:01,788 --> 00:31:03,955
‫تو همیشه فقط محدودیت‌هاش رو دیدی

689
00:31:05,580 --> 00:31:07,580
‫خیلی‌خب دیگه.
‫به خواب نیاز داری

690
00:31:08,080 --> 00:31:09,830
‫از لحظه‌ای که آوردیمش خونه

691
00:31:09,997 --> 00:31:12,247
‫تو فقط رفتی تو گوگل
‫سرچ کردی جراحی چشم که جواب هم نداد

692
00:31:12,247 --> 00:31:14,747
‫به جای اینکه بچه‌ات رو بغل کنی

693
00:31:15,621 --> 00:31:17,371
‫پس اگه میخوای بندازیش گردن من
‫که نمیخوام بیام سان‌فرانسیسکو

694
00:31:17,496 --> 00:31:18,913
‫باشه، ولی میدونی چیه؟

695
00:31:18,913 --> 00:31:22,371
‫حقیقت اینه که تو خیلی وقت پیش
‫از ما فاصله گرفتی

696
00:31:22,413 --> 00:31:24,580
‫الان عقلت سر جاش نیست

697
00:31:24,705 --> 00:31:27,996
‫الانم میخوای... اوه اوه،
‫داری فاصله میگیری توبی! خدافظ!

698
00:31:28,663 --> 00:31:30,538
‫- خوبی کیت؟
‫- من فقط محدودیت‌هاش رو می‌بینم؟

699
00:31:30,538 --> 00:31:31,621
‫تو هم هیچ‌کدومش رو نمی‌بینی

700
00:31:32,163 --> 00:31:33,455
‫خب؟ و این بی‌مسئولیتی محضه

701
00:31:34,538 --> 00:31:36,538
‫میتونی چی اذیتم میکنه؟

702
00:31:36,538 --> 00:31:37,955
‫اینکه فکر میکنی چون
‫با یه تعداد بچه‌ی کور

703
00:31:38,121 --> 00:31:39,830
‫آواز میخونی، یعنی تنها
‫کسی هستی که تو این خانواده

704
00:31:40,038 --> 00:31:41,580
‫میتونه بچه کور بزرگ کنه

705
00:31:42,080 --> 00:31:45,330
‫من تنها کسی هستم که
‫بچه بزرگ میکنه توبی. تمام

706
00:31:45,330 --> 00:31:47,871
‫تو میخوای این‌طور باشه!
‫تو کاری کردی این‌جوری باشه!

707
00:31:47,871 --> 00:31:49,038
‫بچه‌ها، آروم باشین، خب؟

708
00:31:51,038 --> 00:31:53,871
‫اصلا میخوای که من برگردم لس‌آنجلس؟

709
00:31:54,496 --> 00:31:55,580
‫چی؟

710
00:31:55,580 --> 00:31:57,580
‫- میخوای؟
‫- اوه، ببخشید

711
00:31:57,746 --> 00:31:59,538
‫حس میکنی نمی‌خوامت توبی؟

712
00:31:59,663 --> 00:32:02,996
‫حس میکنم هر روز داری
‫قضاوت و سرزنشم میکنی

713
00:32:03,121 --> 00:32:04,996
‫حسم اینه. قضاوت و سرزنش میشم

714
00:32:05,121 --> 00:32:06,455
‫انگشتت رو جلوی صورتش تکون نده

715
00:32:06,621 --> 00:32:08,080
‫و حواست به طرز حرف زدنت باشه.
‫نظرت چیه؟

716
00:32:08,205 --> 00:32:10,621
‫چی... چی داری میگی؟
‫تو اصلا چیکاره‌ای اینجا؟

717
00:32:10,746 --> 00:32:12,996
‫- چرا همه‌جا هستی تو. تو خونه‌ی منی
‫- اینجام چون...

718
00:32:13,121 --> 00:32:15,330
‫- تو زندگی مشترکم هستی
‫- خب تو نیستی! تو اینجا نیستی، درسته؟

719
00:32:15,496 --> 00:32:16,621
‫- بچه‌ها، بسه دیگه
‫- برای همین من اینجام

720
00:32:16,788 --> 00:32:18,121
‫- چون تو نیستی
‫- خب؟ فقط...

721
00:32:18,246 --> 00:32:19,830
‫بسه

722
00:32:27,621 --> 00:32:29,205
‫ایناهاش

723
00:32:31,330 --> 00:32:32,913
‫واقعا حرف نداره

724
00:32:33,371 --> 00:32:35,080
‫همیشه همین‌طور بوده

725
00:32:58,330 --> 00:33:00,121
‫مرسی

726
00:33:00,121 --> 00:33:01,538
‫باید می‌دیدمشون

727
00:33:01,538 --> 00:33:04,496
‫- البته
‫- به‌خاطر اتفاقی که برای جک افتاد میدونم
‫

728
00:33:04,496 --> 00:33:07,580
‫فکرشم آدم رو...

729
00:33:08,663 --> 00:33:10,205
‫آره

730
00:33:19,163 --> 00:33:21,580
‫خب، دیگه باید برگردم خونه کیت

731
00:33:21,705 --> 00:33:23,371
‫آره

732
00:33:24,580 --> 00:33:26,621
‫شب خوبی داشته باشی

733
00:33:33,663 --> 00:33:34,955
‫هی

734
00:33:37,371 --> 00:33:38,996
‫تو خوبی؟

735
00:33:40,746 --> 00:33:42,121
‫آره

736
00:33:43,663 --> 00:33:45,413
‫فقط...

737
00:33:46,996 --> 00:33:48,538
‫تو بیمارستان که بودم

738
00:33:48,705 --> 00:33:50,538
‫داشتم فرم‌ها رو پر میکردم

739
00:33:50,705 --> 00:33:53,038
‫فرم‌های پذیرش

740
00:33:53,121 --> 00:33:55,746
‫و متوجه شدم که...

741
00:33:55,746 --> 00:33:57,788
‫تو هنوز مخاطب اضطراری منی

742
00:34:00,746 --> 00:34:03,080
‫تو این فکر بودم که شاید بهتره
‫تغییرش بدم به رندال

743
00:34:06,121 --> 00:34:08,871
‫رندال اون سر کشور زندگی میکنه

744
00:34:09,038 --> 00:34:11,121
‫تو مواقع اضطراری چه کمکی میتونه بهت بکنه؟

745
00:34:11,121 --> 00:34:13,913
‫آره، ولی رندال به طرز حال‌بهم‌زنی
‫زیاد میاد اینجا

746
00:34:13,996 --> 00:34:16,121
‫یا شایدم کیت بهتره، ولی...

747
00:34:17,246 --> 00:34:19,663
‫حرفم اینه که تو...

748
00:34:22,871 --> 00:34:27,038
‫رسما از وظایف مربوط به مخاطب اضطراری
‫بودنت آزادی

749
00:34:36,288 --> 00:34:38,121
‫هی کِو

750
00:34:38,455 --> 00:34:40,038
‫اِاِاِ...

751
00:34:42,080 --> 00:34:45,788
‫فکر کنم الایژا میخواد
‫بهم پیشنهاد ازدواج بده

752
00:34:46,079 --> 00:34:48,746
‫اوه

753
00:34:48,829 --> 00:34:51,496
‫اوه. خب...

754
00:34:52,538 --> 00:34:55,204
‫اوف. چه حسی داری؟

755
00:34:56,204 --> 00:34:59,788
‫میتونی با حقیقت کنار بیای
‫اگه بهت بگم؟

756
00:35:03,371 --> 00:35:06,121
‫آره. آره

757
00:35:07,496 --> 00:35:10,121
‫خیلی هیجان‌زده‌ام

758
00:35:10,496 --> 00:35:13,246
‫من واقعا دوستش دارم کوین

759
00:35:18,829 --> 00:35:21,038
‫خب پس منم خیلی خیلی خوشحالم

760
00:35:27,996 --> 00:35:30,788
‫- هی کو
‫- هوم؟

761
00:35:31,413 --> 00:35:34,579
‫من مادر بچه‌های توئم

762
00:35:34,579 --> 00:35:36,163
‫تا هر وقت که بخوای

763
00:35:36,621 --> 00:35:38,913
‫مخاطب اضطراریت میمونم

764
00:35:44,954 --> 00:35:46,829
‫باشه

765
00:35:46,954 --> 00:35:48,746
‫- شب بخیر
‫- شب خوش

766
00:36:41,538 --> 00:36:43,329
‫- خب...
‫- خب...

767
00:36:45,954 --> 00:36:48,163
‫این جشن که به خاک رفت

768
00:36:48,329 --> 00:36:50,538
‫آره

769
00:36:50,663 --> 00:36:51,829
‫- خوشحالی که اومدی؟
‫- چه جورم

770
00:36:51,829 --> 00:36:53,829
‫آره؟

771
00:36:54,746 --> 00:36:56,329
‫صحبتت با مدیسون چطور بود؟

772
00:36:56,496 --> 00:36:58,329
‫اِاِاِ... میدونی، با هم فرار کردیم

773
00:36:58,496 --> 00:37:00,246
‫- آفرین
‫- آره، آره

774
00:37:00,246 --> 00:37:02,038
‫یه عروسی کوچولو و تو ماشینی گرفتیم

775
00:37:02,371 --> 00:37:04,371
‫توی سپولویدا. قشنگ بود، آره

776
00:37:04,371 --> 00:37:06,538
‫بعدشم رفتیم کارلز جونیور غذا خوردیم

777
00:37:06,538 --> 00:37:07,663
‫- اینو بهم جواب بده
‫- خب؟

778
00:37:07,663 --> 00:37:09,663
‫چرا اسمش کارل جونیورز نیست؟

779
00:37:12,038 --> 00:37:14,996
‫- لس‌آنجلسی‌ها احمقن
‫- خیلی احمقن

780
00:37:15,746 --> 00:37:17,704
‫سلام کیتی کوچولو

781
00:37:17,996 --> 00:37:19,371
‫حالت چطوره؟

782
00:37:21,371 --> 00:37:23,454
‫بهتر از این نمیشه

783
00:37:25,538 --> 00:37:26,871
‫بیا

784
00:37:39,538 --> 00:37:42,038
‫بعد از اینکه بخیه‌ی جک رو زدن

785
00:37:42,163 --> 00:37:45,871
‫دکتر ازش پرسید چرا رفتی پارک،
‫اونم گفت

786
00:37:45,871 --> 00:37:48,371
‫"چون مامان و بابا اونجا خوشحالن"

787
00:39:20,912 --> 00:39:22,954
‫عاشق این سالگردمون شدم

788
00:39:22,954 --> 00:39:25,829
‫چیه؟ جدی میگم

789
00:39:25,829 --> 00:39:29,037
‫معلومه هنوز تو حال خودت نیستی

790
00:39:29,412 --> 00:39:31,412
‫بهش فکر کن عزیزم

791
00:39:31,412 --> 00:39:33,579
‫اولین‌باری که یه شب کامل
‫تنهاشون گذاشتیم

792
00:39:34,246 --> 00:39:36,704
‫- نصف یه شب
‫- اون‌وقت چیکار کردن؟

793
00:39:37,162 --> 00:39:40,787
‫- خرابش کردن
‫- نه. با همدیگه ارتباط گرفتن

794
00:39:41,204 --> 00:39:44,371
‫پشت همدیگه دراومدن

795
00:39:44,371 --> 00:39:46,329
‫این لحظه حیاتی‌ایه

796
00:39:46,454 --> 00:39:50,246
‫میدونم شاید الان اینو نفهمی،
‫ولی باور کن

797
00:39:51,954 --> 00:39:55,704
‫حمایت کوین از کیت،
‫بعد دخالت رندال

798
00:39:55,829 --> 00:39:59,121
‫و حمایتش از حمایت کوین از کیت
‫و دفاع کیت از جفتشون

799
00:40:00,746 --> 00:40:03,746
‫برای من هدیه از این بهتر نمیشد

800
00:40:04,996 --> 00:40:06,329
‫برای من میشد

801
00:40:06,746 --> 00:40:08,662
‫قطعا هدیه بهتری می‌تونستم داشته باشم

802
00:40:11,704 --> 00:40:13,787
‫- چطوره سالگرد بعدیمون...
‫- اوهوم؟

803
00:40:14,162 --> 00:40:16,246
‫برات...

804
00:40:18,537 --> 00:40:22,412
‫اوه اوه. میشه اینو برای
‫کریسمس بگیرم؟

805
00:40:22,412 --> 00:40:24,246
‫میدونی، کریسمس خیلی نزدیک‌تره

806
00:40:24,246 --> 00:40:25,329
‫- آره، ببینیم چی میشه
‫- باشه

807
00:40:30,579 --> 00:40:32,912
‫نمیدونم زندگی من و توبی
‫دووم پیدا میکنه یا نه

