﻿1
00:00:01,751 --> 00:00:02,419
‫میتونه خواننده عروسی باشه.
‫دوست فیلیپ

2
00:00:02,419 --> 00:00:04,504
‫میتونه خواننده عروسی باشه.
‫دوست فیلیپ

3
00:00:04,504 --> 00:00:04,921
‫میتونه خواننده عروسی باشه.
‫دوست فیلیپ

4
00:00:04,963 --> 00:00:06,423
‫دیشب تو مراسم شام بود

5
00:00:06,464 --> 00:00:08,466
‫داشتن حسابی فک میزدن

6
00:00:08,466 --> 00:00:08,883
‫داشتن حسابی فک میزدن

7
00:00:08,925 --> 00:00:11,011
‫وایسا

8
00:00:11,052 --> 00:00:13,346
‫دیدی الان سوفی چجوری نگاش کرد؟

9
00:00:13,346 --> 00:00:13,680
‫دیدی الان سوفی چجوری نگاش کرد؟

10
00:00:13,722 --> 00:00:15,598
‫- گذشته‌ی خفنی با هم دارن
‫- اوهوم

11
00:00:15,598 --> 00:00:16,057
‫- گذشته‌ی خفنی با هم دارن
‫- اوهوم

12
00:00:16,099 --> 00:00:17,434
‫ولی وایسا. شوهر داره

13
00:00:17,434 --> 00:00:17,851
‫ولی وایسا. شوهر داره

14
00:00:17,892 --> 00:00:19,936
‫- آره. تو این فازا نیست
‫- نه

15
00:00:19,978 --> 00:00:21,354
‫- کسیدی هم هست. همراهش برای عروسی
‫- آره

16
00:00:21,396 --> 00:00:22,856
‫ولی بعنوان دوست معمولی

17
00:00:22,897 --> 00:00:24,482
‫حالا جدا از شوخی داداش

18
00:00:24,482 --> 00:00:24,607
‫حالا جدا از شوخی داداش

19
00:00:24,649 --> 00:00:26,568
‫دیشب چی سرت اومد؟

20
00:00:26,568 --> 00:00:26,776
‫دیشب چی سرت اومد؟

21
00:00:26,818 --> 00:00:28,945
‫وای پسر، داستانش مفصله

22
00:00:40,415 --> 00:00:42,208
‫[از کوین به "الا"
‫ولنتاین من میشی؟]

23
00:00:44,252 --> 00:00:45,253
‫[از کوین به "کیم"
‫ولنتاین من میشی؟]

24
00:00:45,545 --> 00:00:48,465
‫[از کوین به "آنا"
‫ولنتاین من میشی؟]

25
00:01:02,062 --> 00:01:06,024
‫[یک روز مانده به روز بزرگ]
‫[کیت و فیلیپ]

26
00:01:09,152 --> 00:01:11,446
‫ساعت چنده؟
‫شما ساعت دارین؟

27
00:01:11,446 --> 00:01:12,030
‫ساعت چنده؟
‫شما ساعت دارین؟

28
00:01:12,072 --> 00:01:13,865
‫قراره شام قبل از عروسی رو بخوریم

29
00:01:13,907 --> 00:01:16,076
‫- تو جای دیگه‌ای قرار داری؟ نمی‌دونم...
‫- نه

30
00:01:16,076 --> 00:01:16,451
‫- تو جای دیگه‌ای قرار داری؟ نمی‌دونم...
‫- نه

31
00:01:16,493 --> 00:01:19,537
‫نه، منظورم اصلا... این نبود

32
00:01:19,579 --> 00:01:20,830
‫اوهوم

33
00:01:20,914 --> 00:01:23,416
‫دختره خوبه‌ها، نه؟

34
00:01:23,792 --> 00:01:25,502
‫نقطه ضعف پیرسون‌ها.
‫خواننده‌های جذابی که روی صحنه

35
00:01:25,543 --> 00:01:27,087
‫ترانه‌های کلاسیک راک رو میخونن

36
00:01:27,128 --> 00:01:27,629
‫- بابا که اینجوری عاشق مامان شد
‫- آره

37
00:01:27,629 --> 00:01:29,756
‫- بابا که اینجوری عاشق مامان شد
‫- آره

38
00:01:29,756 --> 00:01:30,256
‫- بابا که اینجوری عاشق مامان شد
‫- آره

39
00:01:30,298 --> 00:01:33,009
‫عه، آهنگ "مون‌شَدو"، درسته؟

40
00:01:34,594 --> 00:01:36,971
‫- خوشتیپ شدی پیرسون
‫- اوه، خیلی خیلی ممنون

41
00:01:37,013 --> 00:01:38,306
‫خودتم همچین بد نشدی

42
00:01:38,306 --> 00:01:38,723
‫خودتم همچین بد نشدی

43
00:01:38,765 --> 00:01:40,391
‫آرایش کردم.
‫لحظه‌شماری میکنم که صورتم رو بشورم

44
00:01:40,433 --> 00:01:41,976
‫ولی بازم، آره میدونم

45
00:01:42,018 --> 00:01:44,145
‫- میدونی پس
‫- آره

46
00:01:46,022 --> 00:01:48,983
‫- پرستار مرد میگه "هرزه"
‫- سلام

47
00:01:49,025 --> 00:01:50,944
‫این یکی رو تا حالا نشنیدم.
‫سلام

48
00:01:50,985 --> 00:01:53,780
‫- الیور هستم. پسرعموی فیلیپ
‫- کوین هستم

49
00:01:53,822 --> 00:01:56,825
‫خب، شنیدم که من و تو

50
00:01:56,866 --> 00:01:59,285
‫تنها دخترکش‌های این مهمونی هستیم

51
00:01:59,369 --> 00:02:01,913
‫کسی رو زیر نظر گرفتی؟

52
00:02:01,955 --> 00:02:03,998
‫نمیخوام وارد قلمروی کسی بشم

53
00:02:04,040 --> 00:02:05,416
‫یا شر درست کنم

54
00:02:05,458 --> 00:02:07,085
‫مگه اینکه خوشت بیاد

55
00:02:07,127 --> 00:02:09,129
‫نه. میدونی، راستش من فقط اینجام که

56
00:02:09,170 --> 00:02:11,047
‫با کیت و فیلیپ جشن بگیرم

57
00:02:11,089 --> 00:02:12,799
‫باشه

58
00:02:13,967 --> 00:02:16,136
‫خیلی‌خب. آروم. آروم

59
00:02:16,177 --> 00:02:18,930
‫آره، تو میتونی. بپا

60
00:02:19,973 --> 00:02:22,433
‫- الیور. آره
‫- هوم

61
00:02:23,393 --> 00:02:24,519
‫چیه؟

62
00:02:24,519 --> 00:02:24,936
‫جفتمون میدونم کل روز زل زدی به اون در

63
00:02:24,978 --> 00:02:28,106
‫که ببینی سوفی کِی ازش میاد تو

64
00:02:28,148 --> 00:02:29,816
‫نه، نمیدونم چی داری میگی

65
00:02:29,858 --> 00:02:31,401
‫هیچکدوم این کارا رو هم نکردم

66
00:02:31,442 --> 00:02:33,820
‫تو این چند سال اخیر چند بار دیدیش؟

67
00:02:33,862 --> 00:02:36,156
‫فقط دو بار. یه بار تو خاکسپاری
‫مادرش دیدمش

68
00:02:36,156 --> 00:02:39,909
‫بعدم تو جشن نامزدی کیت و فیلیپ دیدمش

69
00:02:39,951 --> 00:02:41,911
‫اون یه زن متأهله کِو

70
00:02:41,953 --> 00:02:44,998
‫تو عروسی خواهرمون داستان درست نکن

71
00:02:45,039 --> 00:02:47,834
‫ببین، من و سوفی داستانی نداریم.
‫حله داداش؟

72
00:02:47,876 --> 00:02:49,627
‫ما...

73
00:02:50,086 --> 00:02:51,838
‫جای نگرانی نداره

74
00:02:54,465 --> 00:02:55,466
‫صحیح

75
00:02:55,466 --> 00:02:55,842
‫صحیح

76
00:03:01,723 --> 00:03:09,022
‫ترجمه از حسین رضایی
‫ H o s s e i n T L
‫HosseinTLsub@yahoo.com

77
00:03:09,397 --> 00:03:10,565
‫حتما خیلی خسته‌ای

78
00:03:10,607 --> 00:03:13,193
‫وای خدا، حتما از قیافه‌ام معلومه.
‫فقط پرواز...

79
00:03:13,234 --> 00:03:13,568
‫- خیلی خسته‌کننده‌ای داشتم
‫- دانشگاه چطوره؟

80
00:03:13,568 --> 00:03:16,279
‫- خیلی خسته‌کننده‌ای داشتم
‫- دانشگاه چطوره؟

81
00:03:16,321 --> 00:03:17,405
‫با کوین رابطه از راه دور

82
00:03:17,447 --> 00:03:19,782
‫رو چطور جلو می‌برین؟

83
00:03:19,824 --> 00:03:22,994
‫اوه. عه... چیزه...

84
00:03:23,077 --> 00:03:25,580
‫آره، میدونم سخته

85
00:03:25,622 --> 00:03:26,664
‫ولی طاقت بیار

86
00:03:26,664 --> 00:03:26,956
‫ولی طاقت بیار

87
00:03:26,998 --> 00:03:28,750
‫آره

88
00:03:28,791 --> 00:03:30,960
‫خب، خیلی خوشحالم که دوباره می‌بینمت

89
00:03:31,002 --> 00:03:32,420
‫منم خوشحالم از دیدنت

90
00:03:32,420 --> 00:03:32,587
‫منم خوشحالم از دیدنت

91
00:03:32,629 --> 00:03:34,297
‫مرسی

92
00:03:36,591 --> 00:03:37,842
‫- سلام
‫- سلام

93
00:03:37,842 --> 00:03:37,884
‫اصلا اون پایان بندی فصل...

94
00:03:37,884 --> 00:03:38,259
‫اصلا اون پایان بندی فصل...

95
00:03:38,301 --> 00:03:40,261
‫واقعا نمی‌دونستم

96
00:03:40,261 --> 00:03:40,678
‫واقعا نمی‌دونستم

97
00:03:40,678 --> 00:03:42,222
‫که یه سیتکام میتونه انقدر دلگرم‌کننده باشه

98
00:03:42,222 --> 00:03:42,639
‫که یه سیتکام میتونه انقدر دلگرم‌کننده باشه

99
00:03:42,680 --> 00:03:44,390
‫خیلی خیلی ممنونم. عه...

100
00:03:45,767 --> 00:03:47,268
‫نقطه مقابل هیو گرنت رفت. بنظرم...

101
00:03:47,268 --> 00:03:47,435
‫نقطه مقابل هیو گرنت رفت. بنظرم...

102
00:03:47,477 --> 00:03:49,103
‫- جات امنه
‫- مرسی

103
00:03:49,103 --> 00:03:49,479
‫- جات امنه
‫- مرسی

104
00:03:49,520 --> 00:03:50,897
‫خواهش میکنم.
‫برای طرفدارام هر کاری میکنم

105
00:03:50,897 --> 00:03:51,147
‫خواهش میکنم.
‫برای طرفدارام هر کاری میکنم

106
00:03:51,189 --> 00:03:52,440
‫اوه

107
00:03:52,482 --> 00:03:55,193
‫راستش تا حالا سریالت رو ندیدم

108
00:03:55,193 --> 00:03:55,568
‫راستش تا حالا سریالت رو ندیدم

109
00:03:55,610 --> 00:03:57,904
‫- آره
‫- بیشتر اهل پادکست و اینام

110
00:03:57,904 --> 00:03:58,446
‫- آره
‫- بیشتر اهل پادکست و اینام

111
00:03:58,488 --> 00:03:59,614
‫نه، واقعا اصلا بهم برنخورد

112
00:03:59,614 --> 00:04:00,198
‫میرم با یکی از دوستان قدیمیم حرف بزنم

113
00:04:00,240 --> 00:04:02,033
‫- حتما
‫- خب؟ خوشحال شدم باهات صحبت کردم

114
00:04:02,033 --> 00:04:02,533
‫- حتما
‫- خب؟ خوشحال شدم باهات صحبت کردم

115
00:04:02,575 --> 00:04:04,619
‫- منم همینطور
‫- می‌بینمت پس. خیلی‌خب

116
00:04:06,955 --> 00:04:09,165
‫- بابا! بابا!
‫- سلام! اینجایین

117
00:04:09,165 --> 00:04:09,499
‫- بابا! بابا!
‫- سلام! اینجایین

118
00:04:09,540 --> 00:04:10,917
‫- جونم؟ جونم؟
‫- میشه بریم جلوی آتیش

119
00:04:10,917 --> 00:04:11,376
‫- جونم؟ جونم؟
‫- میشه بریم جلوی آتیش

120
00:04:11,417 --> 00:04:13,127
‫- اسمور درست کنیم؟
‫- میشه؟ لطفاً

121
00:04:13,127 --> 00:04:13,670
‫- اسمور درست کنیم؟
‫- میشه؟ لطفاً

122
00:04:13,711 --> 00:04:16,339
‫کلی قند میشه که.
‫مامانتون چی گفت؟

123
00:04:16,339 --> 00:04:16,923
‫- به شرط اینکه من لوازمش رو بخرم؟
‫- اگه خیلی زحمتت نمیشه

124
00:04:17,006 --> 00:04:18,591
‫نه. زحمتی نیست.
‫پس بریم تو کار اسمور

125
00:04:18,633 --> 00:04:19,968
‫- خوبه؟
‫- آره!

126
00:04:19,968 --> 00:04:21,636
‫اسمور میخورین

127
00:04:21,678 --> 00:04:23,554
‫بهتره بریم کاپشن برداریم

128
00:04:23,680 --> 00:04:24,389
‫- آره
‫- اونجا سرد میشه

129
00:04:27,058 --> 00:04:28,268
‫مطمئنین این مال شما نیست؟

130
00:04:28,268 --> 00:04:28,810
‫مطمئنین این مال شما نیست؟

131
00:04:28,851 --> 00:04:30,937
‫نه، این چمدون من نیست

132
00:04:30,979 --> 00:04:31,938
‫باور کنین، اگه مال من بود می‌فهمیدم

133
00:04:31,938 --> 00:04:33,398
‫باور کنین، اگه مال من بود می‌فهمیدم

134
00:04:33,439 --> 00:04:35,858
‫اگه جای شما بودم تظاهر میکردم
‫مال منه که ببینم

135
00:04:35,900 --> 00:04:38,069
‫داخلش چی هست.
‫پس مطمئنین؟

136
00:04:38,278 --> 00:04:40,363
‫- بله
‫- خانم

137
00:04:40,405 --> 00:04:41,864
‫مطمئنین اون چمدون شما نیست؟

138
00:04:41,864 --> 00:04:41,990
‫مطمئنین اون چمدون شما نیست؟

139
00:04:44,742 --> 00:04:46,703
‫حالا چی شده؟
‫فرودگاه چمدونت رو...

140
00:04:46,703 --> 00:04:47,036
‫حالا چی شده؟
‫فرودگاه چمدونت رو...

141
00:04:47,078 --> 00:04:48,705
‫- گم کرده؟
‫- آره

142
00:04:48,746 --> 00:04:50,039
‫و دیگه به خاک رفتم

143
00:04:50,039 --> 00:04:50,623
‫و دیگه به خاک رفتم

144
00:04:50,665 --> 00:04:51,541
‫میدونی، آخه یه جفت...

145
00:04:51,541 --> 00:04:52,083
‫میدونی، آخه یه جفت...

146
00:04:52,125 --> 00:04:54,210
‫لباس زیر برای مواقع اضطراری دارم
‫چون ممکنه یه وقت

147
00:04:54,252 --> 00:04:56,254
‫- گیر کنی تو اتاق اورژانس که کشوهاش کثیف باشن
‫- که کشوهاش کثیف باشن

148
00:04:56,254 --> 00:04:56,879
‫- گیر کنی تو اتاق اورژانس که کشوهاش کثیف باشن
‫- که کشوهاش کثیف باشن

149
00:04:56,921 --> 00:04:59,007
‫- این قانون شماره یک...
‫- این قانون شماره یک... آره

150
00:04:59,048 --> 00:05:01,050
‫مامانته. آره

151
00:05:01,050 --> 00:05:01,259
‫مامانته. آره

152
00:05:04,929 --> 00:05:07,473
‫خب، چیکار کنیم؟
‫چجوری درستش کنیم؟

153
00:05:07,473 --> 00:05:07,890
‫خب، چیکار کنیم؟
‫چجوری درستش کنیم؟

154
00:05:07,932 --> 00:05:09,976
‫- چجوری لباس برات بگیریم؟
‫- بیشتر فروشگاه‌های شهر

155
00:05:10,018 --> 00:05:10,768
‫تا نیم‌ساعت دیگه می‌بندن

156
00:05:10,768 --> 00:05:11,060
‫تا نیم‌ساعت دیگه می‌بندن

157
00:05:11,102 --> 00:05:13,062
‫اینجا مغازه‌ها زود می‌بندن

158
00:05:13,104 --> 00:05:15,690
‫- تو و گرنت ماشین کرایه کردین؟
‫- عه، نه

159
00:05:15,690 --> 00:05:15,898
‫- تو و گرنت ماشین کرایه کردین؟
‫- عه، نه

160
00:05:15,940 --> 00:05:18,276
‫نه، مجبور شد بمونه تو نیویورک

161
00:05:18,318 --> 00:05:20,611
‫داستانش مفصل و خسته‌کننده‌ست

162
00:05:20,611 --> 00:05:21,070
‫داستانش مفصل و خسته‌کننده‌ست

163
00:05:21,112 --> 00:05:22,613
‫- کار داشت
‫- میتونم برسونمت

164
00:05:22,613 --> 00:05:23,072
‫- کار داشت
‫- میتونم برسونمت

165
00:05:23,114 --> 00:05:24,699
‫- عه، زحمتت میشه
‫- اشکالی نداره

166
00:05:24,699 --> 00:05:25,241
‫- عه، زحمتت میشه
‫- اشکالی نداره

167
00:05:25,283 --> 00:05:26,326
‫کلا باید برم شهر یه سری
‫خرت و پرت بخرم

168
00:05:26,367 --> 00:05:27,285
‫می‌رسونمت دیگه

169
00:05:27,285 --> 00:05:27,869
‫می‌رسونمت دیگه

170
00:05:27,910 --> 00:05:28,745
‫- واقعا؟ مطمئنی؟
‫- آره

171
00:05:28,745 --> 00:05:28,995
‫- واقعا؟ مطمئنی؟
‫- آره

172
00:05:29,037 --> 00:05:30,997
‫آره. مشکلی نیست

173
00:05:30,997 --> 00:05:31,497
‫آره. مشکلی نیست

174
00:05:31,539 --> 00:05:33,624
‫- باشه
‫- میشه ماشین رو بیارین؟

175
00:05:33,708 --> 00:05:35,376
‫- البته. همین الان
‫- خیلی‌خب، بیا

176
00:05:38,254 --> 00:05:39,922
‫برای کیت و فیلیپ کرایه‌ش کردم

177
00:05:39,964 --> 00:05:40,715
‫پس یا این یا ماشین گلف

178
00:05:40,715 --> 00:05:42,884
‫پس یا این یا ماشین گلف

179
00:05:42,925 --> 00:05:44,260
‫باشه

180
00:05:45,261 --> 00:05:46,012
‫بریم؟

181
00:05:46,012 --> 00:05:46,220
‫بریم؟

182
00:05:52,143 --> 00:05:52,477
‫فقط... یه جوریه

183
00:05:52,518 --> 00:05:54,270
‫- نه؟
‫- آره. کار خوبی کردی فکر کنم

184
00:05:54,270 --> 00:05:54,645
‫- نه؟
‫- آره. کار خوبی کردی فکر کنم

185
00:05:54,687 --> 00:05:56,064
‫آره. خدمت شما

186
00:05:56,147 --> 00:05:58,149
‫خیلی‌خب

187
00:06:12,080 --> 00:06:13,206
‫شرمنده سوف

188
00:06:13,206 --> 00:06:15,041
‫انگار این آخرین گزینه‌مون بود

189
00:06:15,083 --> 00:06:16,667
‫هوم

190
00:06:20,880 --> 00:06:22,632
‫فکر کنم یه فکری دارم

191
00:06:26,719 --> 00:06:28,638
‫- سلام عرض شد
‫- سلام

192
00:06:29,347 --> 00:06:31,182
‫- سلام
‫- دیگه دارم می‌بندم

193
00:06:31,682 --> 00:06:32,850
‫ببخشید، احیانا

194
00:06:33,017 --> 00:06:35,186
‫لباس‌های بی‌صاحب پیشتون نمونده؟

195
00:06:35,436 --> 00:06:37,814
‫ببینین، برای عروسی اومدم اینجا

196
00:06:37,855 --> 00:06:40,608
‫و فرودگاه چمدونم رو گم کرد

197
00:06:40,608 --> 00:06:42,276
‫واقعا خیلی کارم گیره

198
00:06:46,280 --> 00:06:46,823
‫یادم داد

199
00:06:46,864 --> 00:06:48,825
‫دستمون تنگ بود.
‫باید صرفه‌جویی می‌کردیم

200
00:06:48,866 --> 00:06:50,910
‫هیچوقت اینو بهم نگفتی

201
00:06:50,952 --> 00:06:54,747
‫عه... آره خب،
‫چیزی نیست که آدم

202
00:06:54,789 --> 00:06:56,707
‫بره اینور اونور جار بزنه

203
00:06:59,335 --> 00:07:01,087
‫یالا، بگرد دیگه

204
00:07:01,129 --> 00:07:03,798
‫بله خانم. بله خانم

205
00:07:10,555 --> 00:07:12,640
‫عه، بچه‌هات چطورن؟

206
00:07:13,933 --> 00:07:16,686
‫عه، معرکه‌ان

207
00:07:16,727 --> 00:07:18,646
‫حرف ندارن.
‫و میدونم اینو

208
00:07:18,688 --> 00:07:21,691
‫همه پدر و مادرها میگن
‫که بچه‌هاشون خاصن

209
00:07:21,732 --> 00:07:23,484
‫بچه‌های من خاصن

210
00:07:23,526 --> 00:07:25,445
‫ولی جدی میگم.
‫خیلی خاصن

211
00:07:25,486 --> 00:07:27,697
‫و خیلی هم متفاوتن.
‫خیلی متفاوتن

212
00:07:27,738 --> 00:07:30,032
‫فرانی یه دختربچه‌ی بزرگ‌تر از سنشه

213
00:07:30,074 --> 00:07:32,285
‫همیشه سوال می‌پرسه.
‫خیلی کنجکاوه

214
00:07:32,326 --> 00:07:35,746
‫و نیکی هم... یه بچه‌ی تخسه

215
00:07:35,788 --> 00:07:37,623
‫که با کله می‌پره تو همه کار

216
00:07:37,665 --> 00:07:39,959
‫بدون اینکه فکر کنه.
‫بعضی وقتا به معنای واقعی کلمه

217
00:07:40,001 --> 00:07:42,795
‫- هوم. ‌آشنا بنظر میاد
‫- بله

218
00:07:42,837 --> 00:07:45,715
‫کارما. یه پسر پنج ساله‌ست
‫که با آتیش بازی میکنه

219
00:07:50,011 --> 00:07:51,512
‫اوه، این شاید خوب باشه

220
00:07:53,890 --> 00:07:56,517
‫آره

221
00:07:56,559 --> 00:07:58,311
‫فکر کنم از کنار یه اتاق پرو هم رد شدیم

222
00:07:58,352 --> 00:07:59,645
‫- اوناهاش
‫- عالیه

223
00:07:59,812 --> 00:08:01,606
‫آره، حتما

224
00:08:01,689 --> 00:08:03,858
‫- حله
‫- مرسی

225
00:08:03,900 --> 00:08:05,276
‫فدات

226
00:08:08,738 --> 00:08:10,406
‫هی، من...

227
00:08:10,448 --> 00:08:13,451
‫اخیرا یه عکس ازت دیدم تو یه مجله

228
00:08:13,493 --> 00:08:15,453
‫که شبیه اعضای بند "ویلج پیپل" شده بودی

229
00:08:15,495 --> 00:08:18,080
‫آره، اون...

230
00:08:18,122 --> 00:08:20,124
‫اون برای پروفایل جی‌کیو بود

231
00:08:20,166 --> 00:08:21,626
‫می‌خواستم نظر مطبوعات رو
‫به شرکت غیرانتفاعی جلب کنم

232
00:08:21,709 --> 00:08:23,294
‫اونا هم اصرار کردن که
‫کلاه ایمنی ساختمون‌سازی بذارم

233
00:08:23,336 --> 00:08:26,339
‫قضیه‌ش اونه

234
00:08:26,380 --> 00:08:29,467
‫اوه. خب باعث شد لبخند بزنم

235
00:08:29,509 --> 00:08:31,594
‫حداقل هدف و نیت خیر پشتش بوده

236
00:08:31,636 --> 00:08:33,304
‫خیلی‌خب، میتونی پرده رو بیاری پایین

237
00:08:33,346 --> 00:08:34,514
‫- آره؟
‫- اوهوم

238
00:08:34,514 --> 00:08:34,680
‫- آره؟
‫- اوهوم

239
00:08:34,722 --> 00:08:35,765
‫خیلی‌خب

240
00:08:42,897 --> 00:08:45,483
‫آره، کفایت میکنه

241
00:08:45,525 --> 00:08:45,608
‫آره

242
00:08:45,608 --> 00:08:47,151
‫آره

243
00:08:47,193 --> 00:08:49,654
‫فکر کنم کارت رو راه میندازه

244
00:08:52,782 --> 00:08:52,865
‫آره، اولش مطمئن نبودیم

245
00:08:52,865 --> 00:08:54,283
‫آره، اولش مطمئن نبودیم

246
00:08:54,742 --> 00:08:56,118
‫که کسی علاقه داشته باشه،
‫ولی اتفاقا

247
00:08:56,160 --> 00:08:57,620
‫تقاضای زیادی براش هست

248
00:08:57,662 --> 00:08:59,497
‫این کهنه‌سربازها ارتباط میخوان، میدونی؟

249
00:08:59,539 --> 00:09:01,040
‫اجتماع میخوان

250
00:09:01,082 --> 00:09:03,376
‫راستش، یه هنک‌نامی هست

251
00:09:03,417 --> 00:09:05,294
‫هفته پیش تو یه پی‌ریزی

252
00:09:05,336 --> 00:09:07,547
‫بهم گفت که بیرون کار کردن
‫با کهنه‌سربازهای مثل خودش

253
00:09:07,588 --> 00:09:09,173
‫بهش یه سری...
‫اینجا رو دقت کن

254
00:09:09,215 --> 00:09:12,009
‫"کیسه‌های آرامش" داده

255
00:09:12,051 --> 00:09:14,011
‫- وای
‫- آره. آرامشی که گفت

256
00:09:14,053 --> 00:09:15,346
‫فکر نمیکرد دیگه پیداش کنه

257
00:09:15,388 --> 00:09:18,015
‫- آخی. کیسه‌های آرامش
‫- اوهوم

258
00:09:18,057 --> 00:09:20,351
‫- عاشقشم
‫- منم

259
00:09:20,351 --> 00:09:20,560
‫- عاشقشم
‫- منم

260
00:09:22,979 --> 00:09:24,772
‫خب، نجات دادن آدما
‫تو شهر بزرگ چطوره؟

261
00:09:24,814 --> 00:09:26,482
‫- در چه حاله؟
‫- میدونی چیه؟

262
00:09:26,524 --> 00:09:28,234
‫راستش در حال حاضر دارم...

263
00:09:28,276 --> 00:09:30,903
‫نزدیک یه شهر کوچیک
‫تو برلین دارم آدما رو نجات میدم

264
00:09:30,987 --> 00:09:33,531
‫همون برلینی که تو آلمانه؟

265
00:09:33,573 --> 00:09:35,741
‫چون میدونم یه پاریس تو تگزاس هست

266
00:09:35,783 --> 00:09:39,328
‫- نه، این همون آلمانیه‌ست
‫- حله

267
00:09:39,370 --> 00:09:42,748
‫الان بعنوان یه پرستار سیار کار میکنم

268
00:09:42,832 --> 00:09:45,418
‫- نمی‌دونستم پرستار سیار هم داریم
‫- آره. آره

269
00:09:45,459 --> 00:09:48,170
‫بعد از مرگ مامانم

270
00:09:48,212 --> 00:09:50,172
‫یه لیستی رو پیدا کردم که نوشته بود

271
00:09:50,214 --> 00:09:54,135
‫جاهایی رو نوشته بود که
‫دلش می‌خواست ملاقات کنه

272
00:09:54,135 --> 00:09:54,218
‫جاهایی رو نوشته بود که
‫دلش می‌خواست ملاقات کنه

273
00:09:54,260 --> 00:09:56,262
‫پس منم لیست خودم رو درست کردم

274
00:09:56,304 --> 00:09:57,346
‫و برای ماه عسلمون...

275
00:09:57,346 --> 00:09:57,847
‫و برای ماه عسلمون...

276
00:09:57,930 --> 00:10:00,766
‫- رفتیم ایتالیا
‫- اوهوم

277
00:10:00,808 --> 00:10:03,352
‫و بعد پاریس

278
00:10:03,394 --> 00:10:05,896
‫- میدونی، همونی که تو فرانسه‌ست
‫- وایسا ببینم

279
00:10:05,938 --> 00:10:07,189
‫گفتی تو فرانسه هم پاریس هست؟

280
00:10:07,231 --> 00:10:08,357
‫- تو فرانسه هم هست
‫- اوه

281
00:10:10,318 --> 00:10:13,195
‫آره. بعدم دوستم قضیه این
‫پرستاری سیار رو بهم گفت

282
00:10:13,237 --> 00:10:15,948
‫- منم فرصت رو غنیمت شمردم
‫- باحال بنظر میاد

283
00:10:15,948 --> 00:10:16,490
‫میدونی، میتونم یه مدت کار کنم

284
00:10:16,532 --> 00:10:18,242
‫و یه مدت استراحت کنم و...

285
00:10:18,284 --> 00:10:19,619
‫- آره
‫- آره

286
00:10:19,619 --> 00:10:19,952
‫- آره
‫- آره

287
00:10:19,994 --> 00:10:23,289
‫اقرار میکنم، قرمزی چشم داره اذیتم میکنه

288
00:10:23,331 --> 00:10:25,499
‫- جدی؟
‫- آره. دارم پیر میشم

289
00:10:25,499 --> 00:10:26,000
‫- جدی؟
‫- آره. دارم پیر میشم

290
00:10:26,042 --> 00:10:28,502
‫- تو داری پیر میشی؟ منم که دارم پیر میشم
‫- بابا بیخیال

291
00:10:28,502 --> 00:10:28,961
‫- تو داری پیر میشی؟ منم که دارم پیر میشم
‫- بابا بیخیال

292
00:10:29,003 --> 00:10:30,796
‫کوین پیرسون پیر نمیشه

293
00:10:30,796 --> 00:10:31,172
‫کوین پیرسون پیر نمیشه

294
00:10:31,255 --> 00:10:34,133
‫کوین پیرسون پیر میشه.
‫ریشم داره سفید میشه

295
00:10:34,133 --> 00:10:36,093
‫- نخیر
‫- چرا. تو فکرمه رنگش کنم

296
00:10:36,135 --> 00:10:37,803
‫- ایناها، این گوشه. نگاه کن
‫- باور نمیکنم

297
00:10:37,845 --> 00:10:39,096
‫- بفرما. نگاه کن
‫- بذار ببینم

298
00:10:39,138 --> 00:10:40,389
‫وای خدا

299
00:10:40,431 --> 00:10:42,808
‫- آره
‫- ریش سفید داری

300
00:10:42,892 --> 00:10:45,269
‫اجازه نداری رنگش کنی
‫گفتم تو فکرمه که رنگش کنم

301
00:10:45,311 --> 00:10:47,355
‫نه، من ممنوعش کردم

302
00:10:56,656 --> 00:10:59,158
‫پارسال، نیکی از روی
‫جانگل جیم افتاد

303
00:10:59,200 --> 00:11:00,951
‫و چونه‌ش بدجور زخم شد

304
00:11:00,993 --> 00:11:03,162
‫عمیق بود

305
00:11:03,204 --> 00:11:04,789
‫و گفتم شاید بخیه لازم داشته باشه

306
00:11:04,830 --> 00:11:06,332
‫و اولین فکری که به ذهنم رسید این بود...

307
00:11:06,374 --> 00:11:08,834
‫که باید به تو زنگ بزنم

308
00:11:08,918 --> 00:11:11,796
‫گفتم "به سوفی زنگ بزن
‫و عکسش رو براش بفرست

309
00:11:11,837 --> 00:11:15,132
‫اون بهت میگه چیکار کنی"

310
00:11:15,174 --> 00:11:17,009
‫می‌تونستی زنگ بزنی

311
00:11:21,347 --> 00:11:23,432
‫میدونی، احتمالا خیلی خسته‌ی سفری

312
00:11:23,474 --> 00:11:25,643
‫باید دیگه برگردیم، نه؟

313
00:11:25,685 --> 00:11:28,020
‫نه، الان دوباره انرژی گرفتم

314
00:11:55,881 --> 00:11:57,925
‫واقعا خوشبختم کِو

315
00:12:02,805 --> 00:12:04,432
‫مطلقه‌ هم هستم

316
00:12:26,203 --> 00:12:28,956
‫- حالت خوبه؟
‫- عه...

317
00:12:28,956 --> 00:12:29,415
‫- حالت خوبه؟
‫- عه...

318
00:12:29,457 --> 00:12:31,959
‫بهت گفتم با شوهرش میاد

319
00:12:32,001 --> 00:12:33,919
‫آره

320
00:12:33,961 --> 00:12:36,088
‫آره، خوبم. اشکال نداره

321
00:12:38,799 --> 00:12:40,509
‫چون، میدونی، انگار...

322
00:12:41,510 --> 00:12:45,097
‫خیلی‌خب، میرم یه سلام کنم.
‫چیز خاصی نیست

323
00:12:45,097 --> 00:12:47,183
‫فقط ضایع نکن

324
00:12:47,183 --> 00:12:49,268
‫خب، حداقل شراب سفید بود

325
00:12:49,351 --> 00:12:49,435
‫آره

326
00:12:49,435 --> 00:12:52,104
‫آره

327
00:12:52,104 --> 00:12:52,229
‫بفرمایین. یکم آب گازدار بریز روش

328
00:12:52,271 --> 00:12:54,023
‫- مرسی
‫- میتونم کمکت کنم

329
00:12:54,064 --> 00:12:54,190
‫- نه، خودم میتونم. مرسی
‫- احتمالا نباید...

330
00:12:54,190 --> 00:12:55,357
‫- خوشحالم که بالاخره می‌بینمت
‫- کوین هستم

331
00:12:55,399 --> 00:12:57,026
‫بله میدونم. آره

332
00:12:57,067 --> 00:12:59,111
‫اتفاقا نوک سینه‌هات رو توی همه متروهای
‫بروکلین دیدم

333
00:12:59,153 --> 00:13:00,404
‫آره، چند تا هم تو کویینز هست

334
00:13:00,404 --> 00:13:00,446
‫آره، چند تا هم تو کویینز هست

335
00:13:00,488 --> 00:13:03,199
‫آره، تبلیغم برای "رزیستانس"

336
00:13:03,240 --> 00:13:05,659
‫تو این پنج سال گذشته
‫نوک سینه‌هام رو بهشون

337
00:13:05,659 --> 00:13:05,701
‫تو این پنج سال گذشته
‫نوک سینه‌هام رو بهشون

338
00:13:05,743 --> 00:13:07,369
‫ارائه میکنم.
‫واقعا مسخره‌ست

339
00:13:07,411 --> 00:13:08,287
‫ولی خب پولش میره واسه
‫دانشگاه دوقلوهام

340
00:13:08,287 --> 00:13:10,080
‫ولی خب پولش میره واسه
‫دانشگاه دوقلوهام

341
00:13:10,080 --> 00:13:10,164
‫ولی خب پولش میره واسه
‫دانشگاه دوقلوهام

342
00:13:10,206 --> 00:13:12,583
‫وای، دوقلو. باید خیلی سخت باشه

343
00:13:12,583 --> 00:13:12,625
‫وای، دوقلو. باید خیلی سخت باشه

344
00:13:12,666 --> 00:13:14,418
‫آره گاهی، ولی میدونی...

345
00:13:14,460 --> 00:13:15,419
‫هر روز، روزم رو می‌سازن، پس...

346
00:13:15,419 --> 00:13:16,462
‫هر روز، روزم رو می‌سازن، پس...

347
00:13:16,504 --> 00:13:19,298
‫- اون حس رو می‌شناسم
‫- آخی

348
00:13:23,385 --> 00:13:25,805
‫جدی جدی از یارو خوشم میومد

349
00:13:25,846 --> 00:13:28,265
‫جدی میگم، بنظرم پسر خیلی خوبی بود

350
00:13:28,307 --> 00:13:30,351
‫بنظرم خیلی...

351
00:13:30,392 --> 00:13:32,394
‫خب آره، بود

352
00:13:32,436 --> 00:13:34,396
‫هست. الانم هست

353
00:13:34,438 --> 00:13:37,483
‫از اول هم برای همین
‫جذبش شده بودم، ولی...

354
00:13:37,525 --> 00:13:41,403
‫دیگه نشد که...

355
00:13:41,445 --> 00:13:43,322
‫مجبور نیستیم دربارش حرف بزنیم

356
00:13:43,364 --> 00:13:45,574
‫نه، چیزی... خوبم

357
00:13:48,536 --> 00:13:50,454
‫یه مدتی بود که تموم شده بود

358
00:13:50,496 --> 00:13:52,248
‫به زور داشتیم ادامه میدادیم

359
00:13:54,458 --> 00:13:59,088
‫میدونی، ولی خب اون قضیه یه جورایی...

360
00:13:59,129 --> 00:14:01,131
‫مجبورم کرد بزرگ شم

361
00:14:01,173 --> 00:14:03,509
‫- خب
‫- فقط 45 سال طول کشید

362
00:14:03,551 --> 00:14:04,718
‫45 سال؟

363
00:14:04,760 --> 00:14:06,136
‫- واسه من 44 سال طول کشید
‫- باشه بابا

364
00:14:09,098 --> 00:14:10,766
‫میدونی، کوین قبلی بود
‫الان مخم رو میخورد

365
00:14:10,808 --> 00:14:12,518
‫که چرا زودتر بهش نگفتم

366
00:14:12,560 --> 00:14:15,521
‫نه، بیخیال،
‫دیگه بزرگ شدم از اون موقع

367
00:14:15,521 --> 00:14:17,189
‫الان یه آدم دیگه‌ام

368
00:14:17,231 --> 00:14:20,276
‫چرا زودتر بهم نگفتی؟

369
00:14:20,276 --> 00:14:20,484
‫چرا زودتر بهم نگفتی؟

370
00:14:20,901 --> 00:14:24,196
‫نمیدونم، فقط...

371
00:14:24,238 --> 00:14:26,323
‫میدونی، خودم باید باهاش کنار میومدم

372
00:14:26,365 --> 00:14:28,868
‫قبل از اینکه با کس دیگه‌ای دربارش حرف بزنم

373
00:14:34,915 --> 00:14:36,959
‫مامانت هنوز فکر میکنه ما زن و شوهریم

374
00:14:36,959 --> 00:14:37,042
‫مامانت هنوز فکر میکنه ما زن و شوهریم

375
00:14:40,379 --> 00:14:42,923
‫دکتر بهش میگه "مرض خانواده"

376
00:14:42,965 --> 00:14:45,509
‫و دقیقا هم هست

377
00:14:45,551 --> 00:14:47,720
‫همه‌مون تو یه غلیان احساسات هستیم

378
00:14:47,761 --> 00:14:51,056
‫یه دقیقه، خودش و من رو می‌شناسه

379
00:14:51,098 --> 00:14:53,434
‫و یه دقیقه بعد، به کلی گم میشه

380
00:14:53,475 --> 00:14:57,438
‫تو یه زمان دیگه،
‫و من براش میشم یه آدم دیگه

381
00:14:57,438 --> 00:14:57,646
‫تو یه زمان دیگه،
‫و من براش میشم یه آدم دیگه

382
00:14:57,730 --> 00:15:00,900
‫خدایا

383
00:15:00,941 --> 00:15:03,694
‫کوین، واقعا متأسفم

384
00:15:03,694 --> 00:15:05,529
‫حتما خیلی سخته

385
00:15:12,578 --> 00:15:16,749
‫حالا تو رابطه‌ای چیزی داری یا...

386
00:15:16,790 --> 00:15:18,459
‫- تو رابطه‌ام؟
‫- رابطه با کسی داشتی؟

387
00:15:18,500 --> 00:15:21,086
‫خب، میدونی، آره یکم

388
00:15:21,128 --> 00:15:23,297
‫پارسال تو یه رابطه بودم
‫که فکر میکردم

389
00:15:23,339 --> 00:15:26,300
‫پتانسیل جدی شدن رو داره،
‫ولی پکید

390
00:15:26,342 --> 00:15:30,721
‫این روزا دیگه زندگیم اینجوریه

391
00:15:30,763 --> 00:15:34,350
‫همه روزها همینه.
‫روی بچه‌هام تمرکز کردم

392
00:15:34,391 --> 00:15:37,561
‫میدونی؟ روی بچه‌هام
‫و شرکت غیرانتفاعیم تمرکز کردم چون...

393
00:15:39,772 --> 00:15:44,401
‫بنظرم مدام توی رابطه عاشقانه شکست میخورم

394
00:15:44,443 --> 00:15:47,780
‫فقط... نمیتونم اون آدمِ...

395
00:15:47,821 --> 00:15:50,950
‫- چیز...
‫- میدونم

396
00:15:50,991 --> 00:15:53,118
‫- آره
‫- آره

397
00:15:55,788 --> 00:15:57,414
‫سردته؟

398
00:15:57,456 --> 00:16:00,000
‫آره

399
00:16:00,042 --> 00:16:01,794
‫خیلی‌خب

400
00:16:05,798 --> 00:16:07,132
‫بفرما

401
00:16:07,132 --> 00:16:07,383
‫بفرما

402
00:16:15,933 --> 00:16:18,143
‫بابا، مال من دو تا داشته باشه

403
00:16:19,561 --> 00:16:20,854
‫- منم
‫- آره؟

404
00:16:20,938 --> 00:16:23,357
‫پس دوبل میزنم براتون

405
00:16:23,399 --> 00:16:25,317
‫بچه‌های عشق شیرینیِ من،
‫از کجا می‌دونستم؟

406
00:16:25,359 --> 00:16:27,111
‫امشب نمی‌خواین بخوابین، مگه نه؟

407
00:16:27,152 --> 00:16:30,280
‫تو بگو یه ثانیه

408
00:16:30,322 --> 00:16:33,242
‫نگران نباش مامان. چیزی نیست

409
00:18:15,427 --> 00:18:16,011
‫این...

410
00:18:16,011 --> 00:18:16,220
‫این...

411
00:18:18,722 --> 00:18:19,306
‫سوفی...

412
00:18:19,306 --> 00:18:23,310
‫نه، چون باید از بوی الان موهام خوشت بیاد

413
00:18:23,352 --> 00:18:25,145
‫نه بوی گذشته‌ش

414
00:18:25,187 --> 00:18:26,980
‫- سوفی، بیخیال
‫- ببخشید

415
00:18:27,022 --> 00:18:28,273
‫خیلی گیج شدم الان

416
00:18:28,315 --> 00:18:29,983
‫نمی‌دونم داستان چیه

417
00:18:33,320 --> 00:18:38,033
‫میدونی، من و گرنت
‫یه شوخی بین خودمون داشتیم

418
00:18:38,075 --> 00:18:40,160
‫هر وقت تلوزیون تو رو نشون میداد

419
00:18:40,202 --> 00:18:42,579
‫تظاهر میکرد داره تصویر رو میزنه جلو

420
00:18:42,663 --> 00:18:43,914
‫و همون صدایی رو درمیاورد

421
00:18:43,956 --> 00:18:46,291
‫که فیلمای قدیمی داشتن

422
00:18:46,333 --> 00:18:49,294
‫یه شب سه‌شنبه دوباره
‫تو تلوزیون بودی

423
00:18:49,336 --> 00:18:53,257
‫اونم مثل همیشه اون صدا رو درآورد، منم...

424
00:18:53,298 --> 00:18:56,844
‫سعی کردم باهاش بخندم و اینا، ولی...

425
00:18:59,179 --> 00:19:01,265
‫نمیدونم. دیگه نمی‌تونستم تحملش کنم

426
00:19:03,725 --> 00:19:05,644
‫نمیدونم اون لحظه چی شد دقیقا

427
00:19:05,727 --> 00:19:08,438
‫ولی فهمیدم...

428
00:19:08,480 --> 00:19:10,899
‫که هیچوقت نمی‌تونم از تو رد بشم

429
00:19:15,320 --> 00:19:17,823
‫یعنی تو انقدر تو دل من جا خوش کردی کوین

430
00:19:17,865 --> 00:19:21,118
‫یعنی انقدر تو رو تو دلم نگه داشتم. و...

431
00:19:21,160 --> 00:19:23,996
‫منم تو رو تو دلم نگه داشتم سوف.
‫جدی میگم

432
00:19:24,037 --> 00:19:25,080
‫ببین...

433
00:19:26,331 --> 00:19:28,458
‫نمیتونم

434
00:19:28,542 --> 00:19:30,210
‫کوین، تحملش رو ندارم

435
00:19:30,252 --> 00:19:32,754
‫ما یه گذشته‌ی چند دهه‌ای با هم داریم

436
00:19:32,838 --> 00:19:34,214
‫آره، این کجاش بده؟

437
00:19:34,256 --> 00:19:36,258
‫چون من...
‫نمیتونم به عقب برگردم

438
00:19:36,300 --> 00:19:37,217
‫منم نمیخوام به عقب برگردم

439
00:19:39,511 --> 00:19:41,471
‫- نمیتونم. نمیتونم
‫- من...

440
00:19:41,513 --> 00:19:43,891
‫- نمیتونم، ببخشید
‫- من...

441
00:20:06,788 --> 00:20:08,248
‫ایشون یه نوشیدنی زنجبیلی میخورن

442
00:20:09,666 --> 00:20:10,250
‫آره، با یکم یخ

443
00:20:10,250 --> 00:20:12,336
‫آره، با یکم یخ

444
00:20:12,377 --> 00:20:14,046
‫- نوشیدنیت همینه، نه؟
‫- آره

445
00:20:14,087 --> 00:20:15,881
‫نوشیدنیم همینه

446
00:20:15,881 --> 00:20:16,089
‫نوشیدنیم همینه

447
00:20:17,174 --> 00:20:20,761
‫خوشم میاد آدما رو نگاه کنم

448
00:20:20,802 --> 00:20:23,388
‫یکی از کارهای موردعلاقمه.
‫بخصوص تو بار هتل‌ها

449
00:20:23,430 --> 00:20:25,057
‫هوم

450
00:20:25,057 --> 00:20:25,682
‫هوم

451
00:20:25,724 --> 00:20:28,310
‫آدما رو نگاه میکنی و یادداشت برمیداری
‫و بعدا باهاشون

452
00:20:28,352 --> 00:20:29,561
‫ازشون باج می‌گیری؟

453
00:20:29,561 --> 00:20:29,895
‫ازشون باج می‌گیری؟

454
00:20:29,937 --> 00:20:32,022
‫نه، مشاهداتم رو می‌نویسم

455
00:20:32,064 --> 00:20:33,982
‫و باهاشون ترانه می‌نویسم

456
00:20:33,982 --> 00:20:34,608
‫و باهاشون ترانه می‌نویسم

457
00:20:34,650 --> 00:20:36,652
‫یا حداقل تلاش میکنم

458
00:20:36,652 --> 00:20:36,985
‫یا حداقل تلاش میکنم

459
00:20:37,027 --> 00:20:39,696
‫خب...

460
00:20:39,738 --> 00:20:42,783
‫بهترین مشاهده‌ی امشبت چی بوده؟

461
00:20:55,003 --> 00:21:00,008
‫"روی صندلی‌ات آرام و قرار نداری

462
00:21:00,050 --> 00:21:04,304
‫نگاهت به در است

463
00:21:04,346 --> 00:21:08,350
‫نوشیدنی‌ات را خرد می‌نوشی،
‫نفسی عمیق می‌کشی

464
00:21:08,350 --> 00:21:08,892
‫نوشیدنی‌ات را خرد می‌نوشی،
‫نفسی عمیق می‌کشی

465
00:21:08,934 --> 00:21:10,894
‫در انتظار که هستی؟

466
00:21:10,936 --> 00:21:14,106
‫نه، هرگز در این زمین ناشناخته

467
00:21:14,147 --> 00:21:17,484
‫گم‌شده رهایت نخواهم کرد

468
00:21:17,526 --> 00:21:21,071
‫تنها با یک نگاه

469
00:21:21,113 --> 00:21:24,116
‫دل را به دریا میزنم

470
00:21:24,157 --> 00:21:27,035
‫و اجازه میدهم جفتمان پیدا شویم"

471
00:21:27,035 --> 00:21:27,452
‫و اجازه میدهم جفتمان پیدا شویم"

472
00:21:36,253 --> 00:21:37,921
‫مال توئه

473
00:21:37,963 --> 00:21:40,299
‫آره

474
00:21:40,340 --> 00:21:42,384
‫آره، فهمیدم. تو...

475
00:21:45,012 --> 00:21:46,847
‫مشاهداتت دقیقه

476
00:21:46,847 --> 00:21:47,431
‫مشاهداتت دقیقه

477
00:21:47,472 --> 00:21:50,017
‫خدا، من...

478
00:21:50,058 --> 00:21:50,600
‫- معذبت کردم
‫- نه، خودم خواستم بخونی

479
00:21:50,600 --> 00:21:52,185
‫- معذبت کردم
‫- نه، خودم خواستم بخونی

480
00:21:52,227 --> 00:21:54,646
‫مرسی. واقعا...

481
00:21:54,688 --> 00:21:57,149
‫خیلی لطف داری واقعا

482
00:21:57,190 --> 00:21:58,400
‫مرسی

483
00:22:06,074 --> 00:22:07,034
‫من دیگه برم بخوابم

484
00:22:07,034 --> 00:22:07,534
‫من دیگه برم بخوابم

485
00:22:09,911 --> 00:22:11,204
‫نگهش دار

486
00:22:12,205 --> 00:22:13,957
‫مطمئنی؟

487
00:22:17,252 --> 00:22:18,337
‫شب بخیر

488
00:22:18,337 --> 00:22:18,670
‫شب بخیر

489
00:22:31,641 --> 00:22:33,518
‫سلام جوون

490
00:22:34,478 --> 00:22:37,022
‫- سلام
‫- سلام

491
00:22:37,105 --> 00:22:40,108
‫اوه، آدم رو یاد "پنجاه طیف بدبختی" میندازی

492
00:22:40,108 --> 00:22:42,694
‫- چی شده؟
‫- نمیدونم. انگار...

493
00:22:42,736 --> 00:22:44,404
‫نصف امشب رو با سوفی حرف زدم

494
00:22:44,446 --> 00:22:46,031
‫اون یکی نصفش رو هم

495
00:22:46,114 --> 00:22:48,325
‫یکی خواست با شعر روی دستمال کاغذی
‫مخم رو بزنه

496
00:22:48,367 --> 00:22:50,327
‫- چی؟
‫- آره

497
00:22:50,369 --> 00:22:53,080
‫اصلا دیگه...

498
00:22:53,163 --> 00:22:55,123
‫خدایا، از عروسی‌ها متنفرم

499
00:22:55,165 --> 00:22:56,917
‫- میدونی؟
‫- آره

500
00:22:58,710 --> 00:23:00,045
‫تو چرا تا الان بیداری؟

501
00:23:01,755 --> 00:23:04,091
‫باید برم یخ بیارم

502
00:23:04,132 --> 00:23:06,301
‫من و ایدی میخوایم یه کاری رو امتحان کنیم...

503
00:23:06,385 --> 00:23:08,637
‫- نه، نمی‌خواین. نه، این بلا رو سرم نیار
‫- چیه؟

504
00:23:08,678 --> 00:23:13,350
‫- نمی‌خوام بدونم. هیچکس نمیخواد اینا رو بشنوه
‫- چی؟
‫باشه

505
00:23:13,392 --> 00:23:15,060
‫آره، اصلا شاید این چیز خوبیه

506
00:23:15,102 --> 00:23:17,562
‫فکر کنم... فکر کنم دیگه
‫کاری با عشق ندارم

507
00:23:17,562 --> 00:23:18,897
‫هوم

508
00:23:18,939 --> 00:23:20,774
‫- آره
‫- آره

509
00:23:20,816 --> 00:23:21,858
‫احتمالا اینجوری به صلاحه

510
00:23:23,944 --> 00:23:26,571
‫عشق بازی سختیه

511
00:23:28,365 --> 00:23:30,117
‫مثل اون دیپسی دودل لعنتیه

512
00:23:33,370 --> 00:23:35,914
‫- هوم؟
‫- چی هست؟ دیپسی دودل چیه؟

513
00:23:35,956 --> 00:23:39,459
‫یه بازی پینبال ـه که بازی میکردم

514
00:23:39,501 --> 00:23:43,088
‫لعنتی اسیرم کرده بود

515
00:23:43,130 --> 00:23:46,007
‫حرومزاده خیلی دغلباز بود چون...

516
00:23:46,049 --> 00:23:48,593
‫همیشه آمار توپ‌هایی که بهم میداد
‫رو نگه می‌داشتم...

517
00:23:48,635 --> 00:23:50,554
‫ولی همیشه عوض میشد

518
00:23:50,595 --> 00:23:53,014
‫درست وقتی که فکر میکردم کارم تمومه،
‫یه فرصت دیگه پیدا میکردم

519
00:23:53,014 --> 00:23:53,306
‫درست وقتی که فکر میکردم کارم تمومه،
‫یه فرصت دیگه پیدا میکردم

520
00:23:53,348 --> 00:23:54,891
‫هوم؟

521
00:23:54,891 --> 00:23:55,392
‫هوم؟

522
00:23:55,434 --> 00:23:57,894
‫باید چشمت به همه توپ‌ها باشه

523
00:23:57,936 --> 00:23:59,563
‫- انقدر توپ توپ نکن
‫- توپ

524
00:23:59,604 --> 00:24:00,188
‫- سلام
‫- سلام

525
00:24:00,188 --> 00:24:02,190
‫- سلام
‫- سلام

526
00:24:02,232 --> 00:24:03,650
‫میشه یه لحظه خصوصی باهات صحبت کنم؟

527
00:24:03,650 --> 00:24:04,025
‫میشه یه لحظه خصوصی باهات صحبت کنم؟

528
00:24:04,067 --> 00:24:07,112
‫- حتما. حتما
‫- خیلی‌خب

529
00:24:07,154 --> 00:24:08,029
‫باید برم یخ بیارم.
‫من و ایدی می‌خوایم...

530
00:24:08,029 --> 00:24:09,823
‫باید برم یخ بیارم.
‫من و ایدی می‌خوایم...

531
00:24:09,865 --> 00:24:11,658
‫- وای نه، جون من
‫- تموم شد رفت. هیچکس نمیخوام بدونه

532
00:24:11,700 --> 00:24:12,534
‫- که می‌خواین چیکارش کنین
‫- نمی‌خوام بشنوم

533
00:24:12,534 --> 00:24:12,993
‫- که می‌خواین چیکارش کنین
‫- نمی‌خوام بشنوم

534
00:24:13,034 --> 00:24:14,578
‫- میگه...
‫- کسی نمیخواد بدونه

535
00:24:14,619 --> 00:24:15,662
‫باشه

536
00:24:18,123 --> 00:24:20,375
‫- خیلی‌خب. شرمنده
‫- اشکال نداره

537
00:24:20,417 --> 00:24:22,961
‫- میدونم خیلی دیروقته، ولی...
‫- نه، اشکال نداره

538
00:24:23,003 --> 00:24:25,297
‫- واقعا به کمکت نیاز دارم
‫- باشه

539
00:24:29,551 --> 00:24:31,970
‫ولی باید یکی رو پیدا کنم جدی

540
00:24:32,053 --> 00:24:35,056
‫نمیتونم هر بار که زیپم
‫گیر کرد مزاحم تو بشم

541
00:24:35,140 --> 00:24:37,934
‫ولی اون موقع باید جزئیات زندگیم

542
00:24:37,976 --> 00:24:42,022
‫رو با یه نفر دیگه به اشتراک بذارم،
‫اکانت نتفلیکسم هم همینطور

543
00:24:42,063 --> 00:24:45,525
‫ولش کن اصلا.
‫مزاحم خودت میشم

544
00:24:51,615 --> 00:24:53,825
‫کَس، تو هیچوقت مزاحم نیستی.
‫خودتم میدونی

545
00:24:53,825 --> 00:24:54,201
‫کَس، تو هیچوقت مزاحم نیستی.
‫خودتم میدونی

546
00:24:54,284 --> 00:24:57,496
‫میدونی...

547
00:24:57,537 --> 00:24:58,455
‫عمو نیکی داشت یه چیزی بهم میگفت درباره...

548
00:24:58,455 --> 00:25:02,083
‫عمو نیکی داشت یه چیزی بهم میگفت درباره...

549
00:25:02,083 --> 00:25:02,542
‫عمو نیکی داشت یه چیزی بهم میگفت درباره...

550
00:25:02,584 --> 00:25:04,878
‫خب، گفت که تو توپ منی

551
00:25:04,920 --> 00:25:07,297
‫- چی چیتم؟
‫- یه استعاره‌ی پیرمردی مسخره‌ست

552
00:25:07,297 --> 00:25:07,547
‫- چی چیتم؟
‫- یه استعاره‌ی پیرمردی مسخره‌ست

553
00:25:07,631 --> 00:25:10,467
‫ولی اساسا داشت میگفت که

554
00:25:10,467 --> 00:25:11,760
‫شاید من و تو باید...

555
00:25:11,760 --> 00:25:12,677
‫شاید من و تو باید...

556
00:25:12,677 --> 00:25:12,886
‫شاید من و تو باید...

557
00:25:14,930 --> 00:25:18,600
‫- باید...
‫- بیخیال کِو

558
00:25:18,642 --> 00:25:20,310
‫وقتی باهات آشنا شدم،
‫نمی‌خواستم باهات باشم

559
00:25:20,352 --> 00:25:23,563
‫چون خودم نابود بودم
‫و تو هم پسر...

560
00:25:23,563 --> 00:25:24,064
‫چون خودم نابود بودم
‫و تو هم پسر...

561
00:25:24,105 --> 00:25:26,733
‫- داغون و احمق و خنک بودی
‫- لطف داری

562
00:25:26,733 --> 00:25:27,067
‫- داغون و احمق و خنک بودی
‫- لطف داری

563
00:25:27,108 --> 00:25:30,237
‫میدونی، الانم داستان خودمون
‫رو با هم داریم ولی...

564
00:25:30,278 --> 00:25:32,030
‫بازم...

565
00:25:34,074 --> 00:25:37,452
‫تو آدم من نیستی، منم آدم تو نیستم.
‫خودتم میدونی

566
00:25:37,452 --> 00:25:37,577
‫تو آدم من نیستی، منم آدم تو نیستم.
‫خودتم میدونی

567
00:25:39,579 --> 00:25:41,831
‫آره، میدونم

568
00:25:41,873 --> 00:25:43,333
‫میدونم

569
00:25:45,961 --> 00:25:49,005
‫ولی تقریبا بهترین دوستمی

570
00:25:49,047 --> 00:25:50,423
‫و رئیسم

571
00:25:50,423 --> 00:25:50,757
‫و رئیسم

572
00:25:50,799 --> 00:25:53,718
‫خب، تو هم تقریبا بهترین دوست منی

573
00:25:53,760 --> 00:25:56,555
‫و میدونی چیه؟
‫بهترین کارمندمم هستی

574
00:25:56,596 --> 00:25:59,891
‫حس میکنم از هنک بیشتر از من خوشت میاد

575
00:25:59,975 --> 00:26:01,810
‫خب شاید از هنک یکم بیشتر خوشم بیاد

576
00:26:01,851 --> 00:26:03,270
‫قطعا توی دو تای اول هستی

577
00:26:03,311 --> 00:26:05,272
‫وای خدا رو شکر

578
00:26:05,313 --> 00:26:07,274
‫امشب یه مدت غیبت زده بود

579
00:26:07,315 --> 00:26:08,733
‫اوضاع روبراهه؟

580
00:26:08,733 --> 00:26:08,942
‫اوضاع روبراهه؟

581
00:26:08,984 --> 00:26:11,319
‫خوبم. خوبم

582
00:26:11,319 --> 00:26:11,361
‫خوبم. خوبم

583
00:26:34,467 --> 00:26:38,805
‫یالا کِو، خودتو جمع و جور کن

584
00:26:44,894 --> 00:26:47,355
‫ایزدیواج

585
00:26:47,397 --> 00:26:51,901
‫ایمروز بیخاطر ایزدیواج اینجا جمع شدیم

586
00:26:51,901 --> 00:26:52,402
‫گرد هم آمدیم تا ازدواج
‫کیت و فیلیپ را جشن بگیریم

587
00:26:52,444 --> 00:26:57,782
‫اما هر چی مسن‌تر میشیم،
‫انگار زمان زودتر می‌گذره

588
00:26:57,824 --> 00:26:59,743
‫ولی هنوزم

589
00:26:59,784 --> 00:27:02,996
‫مسافرت‌های تابستونی هستن
‫که ازشون لذت ببریم

590
00:27:03,038 --> 00:27:06,958
‫هنوز عشق برای رد و بدل شدن هست

591
00:27:07,000 --> 00:27:10,086
‫فقط خیلی سریع‌تر اتفاق میفته

592
00:27:10,086 --> 00:27:10,170
‫فقط خیلی سریع‌تر اتفاق میفته

593
00:27:13,590 --> 00:27:16,092
‫- هی
‫- سلام

594
00:27:16,134 --> 00:27:16,343
‫حالا جدا از شوخی داداش

595
00:27:21,806 --> 00:27:21,973
‫ترانه‌ات خیلی قشنگ بود

596
00:27:21,973 --> 00:27:24,184
‫ترانه‌ات خیلی قشنگ بود

597
00:27:24,225 --> 00:27:24,601
‫مرسی عزیزم

598
00:27:24,601 --> 00:27:27,520
‫مرسی عزیزم

599
00:27:27,562 --> 00:27:29,898
‫تو خوبی؟

600
00:27:44,954 --> 00:27:46,748
‫بخاطر کوین ـه، مگه نه؟

601
00:27:49,626 --> 00:27:53,088
‫من عاشق پسرمم، ولی خیلی احمقه

602
00:27:55,090 --> 00:27:55,215
‫آره واقعا

603
00:27:55,215 --> 00:27:58,009
‫آره واقعا

604
00:27:58,051 --> 00:28:02,055
‫یعنی بیست سالشه‌ها مثلا، ولی...

605
00:28:04,849 --> 00:28:06,976
‫الان یکم وقت ناجوریه

606
00:28:08,770 --> 00:28:10,522
‫برات آماده نیست

607
00:28:13,525 --> 00:28:15,735
‫بالاخره میشه، ولی...

608
00:28:17,946 --> 00:28:21,324
‫یکم زمان میبره

609
00:28:21,366 --> 00:28:26,079
‫و نمیدونم که میتونی تا اون موقع
‫منتظر بمونی یا نه

610
00:28:26,121 --> 00:28:29,040
‫نمیدونم خودم اگه جات بودم
‫می‌تونستم یا نه

611
00:28:34,170 --> 00:28:36,673
‫ولی وقتی زمانش برسه...

612
00:28:39,134 --> 00:28:40,969
‫مطمئنم محشر میشه

613
00:28:46,182 --> 00:28:47,684
‫آره

614
00:28:51,479 --> 00:28:51,813
‫هضمش سخته پسر

615
00:28:51,813 --> 00:28:53,940
‫هضمش سخته پسر

616
00:28:53,982 --> 00:28:55,942
‫- واقعا
‫- آره

617
00:28:55,984 --> 00:28:56,317
‫حالا بذار ببینم درست فهمیدم یا نه

618
00:28:57,444 --> 00:29:00,196
‫فقط نمیخوام...

619
00:29:00,238 --> 00:29:01,948
‫نمیخوام دوباره خرابش کنم

620
00:29:01,990 --> 00:29:02,198
‫از این خبرا نیست ناخدا

621
00:29:02,198 --> 00:29:03,992
‫نمی‌خوام اینجوری بشه. نمیخوام...

622
00:29:04,033 --> 00:29:06,786
‫نمیخوام دوباره دلش رو بشکنم

623
00:29:07,537 --> 00:29:08,538
‫هوم

624
00:29:11,332 --> 00:29:13,334
‫چیکار میکنی؟
‫چی تو فکرته؟

625
00:29:13,376 --> 00:29:15,211
‫- فکر میکنم ببینم چه حرفی درسته که بزنم
‫- باشه

626
00:29:15,211 --> 00:29:15,670
‫- فکر میکنم ببینم چه حرفی درسته که بزنم
‫- باشه

627
00:29:15,712 --> 00:29:17,172
‫حس میکنم تو لحظه‌ای از زندگی هستی که

628
00:29:17,172 --> 00:29:18,798
‫یه توصیه‌ی خیلی هوشمندانه
‫و خوب نیاز داری

629
00:29:18,798 --> 00:29:19,299
‫یه توصیه‌ی خیلی هوشمندانه
‫و خوب نیاز داری

630
00:29:19,340 --> 00:29:21,718
‫- بله. بله لطفا
‫- آره. باشه

631
00:29:21,760 --> 00:29:23,553
‫خیلی‌خب...

632
00:29:23,553 --> 00:29:23,845
‫خیلی‌خب...

633
00:29:23,887 --> 00:29:26,556
‫- توصیه‌ام اینه
‫- خب

634
00:29:26,598 --> 00:29:28,558
‫وقتی بچه بودیم تیم بوفالو بیلز

635
00:29:28,600 --> 00:29:30,518
‫چهار سال پشت سر هم سوپربول رو باخت

636
00:29:30,518 --> 00:29:30,769
‫چهار سال پشت سر هم سوپربول رو باخت

637
00:29:30,810 --> 00:29:32,562
‫- یادته؟
‫- آره

638
00:29:35,106 --> 00:29:37,192
‫- من بوفالو بیلز نیستم
‫- منظورم اون نیست

639
00:29:37,275 --> 00:29:37,776
‫- باشه
‫- خلاصه، قبل از هر بازی سوپربول

640
00:29:37,776 --> 00:29:39,319
‫- باشه
‫- خلاصه، قبل از هر بازی سوپربول

641
00:29:39,360 --> 00:29:42,363
‫لباس‌های قهرمان سوپربول
‫رو با عکس هر دو تیم درست میکردن

642
00:29:42,405 --> 00:29:44,699
‫که هر کدوم بردن
‫جنس برای فروختن داشته باشن، خب؟

643
00:29:44,741 --> 00:29:47,076
‫- اوهوم
‫- ولی وقتی یه تیم می‌بازه

644
00:29:47,118 --> 00:29:49,537
‫جنس‌هایی رو که عکس تیم بازنده
‫روشونه نمیخوان

645
00:29:49,537 --> 00:29:49,871
‫جنس‌هایی رو که عکس تیم بازنده
‫روشونه نمیخوان

646
00:29:49,913 --> 00:29:51,706
‫ملت سوییشرت "قهرمان سوپربول

647
00:29:51,748 --> 00:29:54,626
‫- بوفالو بیلز" رو نمیخوان
‫- هوم

648
00:29:54,626 --> 00:29:55,001
‫- بوفالو بیلز" رو نمیخوان
‫- هوم

649
00:29:55,043 --> 00:29:57,796
‫پس، میدونی اون جنس‌ها کجا میرفتن؟

650
00:29:57,796 --> 00:29:58,004
‫پس، میدونی اون جنس‌ها کجا میرفتن؟

651
00:29:59,589 --> 00:30:00,381
‫مطمئنم الان بهم میگی

652
00:30:00,381 --> 00:30:00,590
‫مطمئنم الان بهم میگی

653
00:30:00,632 --> 00:30:01,883
‫- قاره‌های دیگه
‫- خب؟

654
00:30:01,925 --> 00:30:03,593
‫آفریقا. آسیا

655
00:30:03,635 --> 00:30:05,804
‫به هر کشوری که نیازشون داشت

656
00:30:05,845 --> 00:30:08,181
‫پس چهار سال متوالی تو اوایل دهه نود

657
00:30:08,181 --> 00:30:10,600
‫لباس‌های "بوفالو بیلز، قهرمان جهان"

658
00:30:10,642 --> 00:30:12,685
‫قاره‌های دیگه رو پر کرده بود

659
00:30:12,685 --> 00:30:13,102
‫قاره‌های دیگه رو پر کرده بود

660
00:30:13,144 --> 00:30:14,187
‫نمیدونم میخوای به کجا برسی با این...

661
00:30:14,187 --> 00:30:14,604
‫نمیدونم میخوای به کجا برسی با این...

662
00:30:14,646 --> 00:30:17,565
‫کِو، ده‌ها هزار آدم هستن

663
00:30:17,607 --> 00:30:19,025
‫که با این فکر بزرگ شدن
‫که بوفالو بیلز

664
00:30:19,067 --> 00:30:20,568
‫بهترین تیم تاریخه

665
00:30:20,568 --> 00:30:22,278
‫بهترین تیم تاریخه

666
00:30:22,278 --> 00:30:22,779
‫بهترین تیم تاریخه

667
00:30:22,821 --> 00:30:26,825
‫دنیا دیوانه‌ست پسر

668
00:30:26,825 --> 00:30:27,242
‫دنیا دیوانه‌ست پسر

669
00:30:27,325 --> 00:30:30,453
‫با عقل جور درنمیاد

670
00:30:30,495 --> 00:30:34,040
‫ولی تو و سوفی با هم...

671
00:30:34,082 --> 00:30:37,335
‫این از بیشتر چیزها
‫بیشتر با عقل جور در میاد

672
00:30:37,335 --> 00:30:37,752
‫این از بیشتر چیزها
‫بیشتر با عقل جور در میاد

673
00:30:37,794 --> 00:30:39,629
‫هی

674
00:30:39,671 --> 00:30:41,381
‫این سری دیگه خرابش نمیکنی

675
00:30:41,381 --> 00:30:41,548
‫این سری دیگه خرابش نمیکنی

676
00:30:42,632 --> 00:30:44,425
‫من میدونم

677
00:30:48,888 --> 00:30:50,515
‫ممنون

678
00:30:54,060 --> 00:30:56,020
‫- ببین...
‫- اتفاقا می‌خواستم بیام پیشت و...

679
00:30:56,062 --> 00:30:58,690
‫من نمی‌خوام تو توپی باشی
‫که بهت بخورم

680
00:30:58,690 --> 00:30:59,190
‫و بپرم رو یه توپ دیگه

681
00:30:59,190 --> 00:31:01,985
‫و بپرم رو یه توپ دیگه

682
00:31:02,026 --> 00:31:05,321
‫- چی؟ صبر کن. من...
‫- من...

683
00:31:05,363 --> 00:31:08,032
‫ببین، این دفعه دیگه تو نمیتونی سخنرانی کنی

684
00:31:08,074 --> 00:31:09,325
‫خب؟ نوبت منه

685
00:31:09,325 --> 00:31:09,576
‫خب؟ نوبت منه

686
00:31:11,369 --> 00:31:12,245
‫باشه

687
00:31:12,245 --> 00:31:12,412
‫باشه

688
00:31:15,039 --> 00:31:19,252
‫ببین، من سالها از عمرم رو دعا کردم

689
00:31:19,294 --> 00:31:22,005
‫که تو... بالاخره بزرگ شی

690
00:31:22,005 --> 00:31:22,046
‫که تو... بالاخره بزرگ شی

691
00:31:25,884 --> 00:31:27,302
‫ولی...

692
00:31:28,678 --> 00:31:32,473
‫حالا اینجایی، بیست سال بعد

693
00:31:34,726 --> 00:31:36,728
‫و بالاخره شدی اون مردی که
‫همیشه می‌دونستم

694
00:31:36,769 --> 00:31:38,062
‫که میتونی باشی

695
00:31:41,316 --> 00:31:44,027
‫اولش واقعا باورم نمیشد

696
00:31:44,068 --> 00:31:47,363
‫که بالاخره میتونیم
‫تو زمان و مکان مناسب باشیم

697
00:31:49,949 --> 00:31:51,659
‫میدونی؟

698
00:31:51,701 --> 00:31:55,872
‫و اینکه من بالاخره میتونم
‫بهترین نسخه‌ی خودم باشم

699
00:31:58,166 --> 00:32:00,919
‫ولی هستم

700
00:32:00,960 --> 00:32:02,420
‫و تو هم هستی

701
00:32:04,213 --> 00:32:08,217
‫و... نمیدونم،
‫یهو ترسیدم

702
00:32:08,259 --> 00:32:09,928
‫دیشب ترسیدم چون اصلا

703
00:32:09,969 --> 00:32:12,055
‫نمی‌خوام برگردیم

704
00:32:12,096 --> 00:32:16,059
‫به نسخه‌های قبلی خودمون

705
00:32:16,100 --> 00:32:19,145
‫میدونی؟

706
00:32:19,187 --> 00:32:23,691
‫میخوام من رو بخاطر زنی
‫که الان هستم دوست داشته باشی

707
00:32:23,691 --> 00:32:25,318
‫نه زنی که بودم

708
00:32:27,779 --> 00:32:29,906
‫چون تو هم اون مردی که بودی نیستی

709
00:32:32,492 --> 00:32:35,161
‫و میخوام عاشق مردی بشم
‫که بهش تبدیل شدی

710
00:32:38,957 --> 00:32:40,541
‫خیلی چرت و پرت گفتم

711
00:32:40,583 --> 00:32:43,503
‫- وراجی کردم
‫- نه

712
00:32:43,544 --> 00:32:44,963
‫می‌خواستی چی بگی؟

713
00:32:49,175 --> 00:32:53,554
‫خب، بنظرم در قبال اینکه
‫نمی‌خواستی الگوهای

714
00:32:53,596 --> 00:32:55,348
‫گذشته رو تکرار کنی،
‫بنظرم بهتره که...

715
00:32:55,390 --> 00:32:57,934
‫نه، بگو

716
00:32:57,976 --> 00:32:59,519
‫- بازم میگم، بنظرم در قبال اینکه...
‫- انقدر نگو

717
00:32:59,560 --> 00:33:01,562
‫"در قبال". کلا داری اشتباه به کار می‌بریش

718
00:33:01,604 --> 00:33:03,523
‫- جدی؟
‫- آره

719
00:33:03,564 --> 00:33:06,109
‫می‌خواستی چی بگی؟

720
00:33:26,212 --> 00:33:28,339
‫خیلی‌خب، بچه‌ها

721
00:33:28,381 --> 00:33:29,340
‫یه دانش‌آموز جدید داریم

722
00:33:29,382 --> 00:33:31,676
‫بچه‌ها، ایشون سوفی اینمن هستن

723
00:33:39,434 --> 00:33:43,730
‫[از کوین به "سوفی" ولنتاین من میشی؟
‫دایره بکش: آره یا نه]

724
00:33:45,773 --> 00:33:48,443
‫من همیشه تو دلم نگهت داشتم سوف
