﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:02,877
‫آنچه گذشت...

2
00:00:02,919 --> 00:00:06,548
‫- کمکی از دستم برمیاد؟
‫- بله، دنبال یه کت شلوارم

3
00:00:06,589 --> 00:00:08,675
‫بیخیال جک، رودروایسی رو بذار کنار

4
00:00:08,675 --> 00:00:09,968
‫جفتمون میدونیم که اونطور که باید

5
00:00:09,968 --> 00:00:12,303
‫پیش اندی و امبر نبودم

6
00:00:12,345 --> 00:00:15,348
‫بعد از اینکه من و مادرتون جدا شدیم

7
00:00:15,390 --> 00:00:18,101
‫به بهترین دوستم و خودم قول دادم

8
00:00:18,143 --> 00:00:20,937
‫که می‌جنگم تا شما بچه‌هام
‫رو تو زندگیم نگه دارم

9
00:00:20,979 --> 00:00:23,189
‫و مدت خیلی زیادی رو تلاش کردم

10
00:00:23,231 --> 00:00:27,569
‫با دلشکستگی، ده سال بعد از اینکه شوهرش

11
00:00:27,610 --> 00:00:29,362
‫و بهترین دوست من مُرد

12
00:00:29,404 --> 00:00:31,239
‫من و ربکا همدیگه رو پیدا کردیم

13
00:00:31,281 --> 00:00:33,366
‫حالا لازم نیست برامون خوشحال باشین

14
00:00:33,366 --> 00:00:36,828
‫ولی قرار نیست بابت با هم بودنمون
‫عذرخواهی کنیم

15
00:00:36,870 --> 00:00:36,953
‫بنوشیم به امید اینکه مادرت
‫ویلیام صدات نکنه

16
00:00:39,748 --> 00:00:41,166
‫این هوم‌ران رو می‌بینی؟

17
00:00:42,375 --> 00:00:44,210
‫بهم بگین "روبرتو کوچولو"

18
00:00:44,919 --> 00:00:46,212
‫من که کلمنته‌ام

19
00:00:46,588 --> 00:00:49,924
‫تو کلمنته‌ای؟ وقتی موقع دزدی
‫گرفتنت که خیلی فرز نبودی

20
00:00:57,223 --> 00:00:59,184
‫باورم نمیشه هزار نفر رو اخراج میکنن

21
00:00:59,267 --> 00:01:01,186
‫و انتظار دارن صد تا شغل جبرانش کنه

22
00:01:01,936 --> 00:01:04,898
‫بئاتریس... پسرعموم، ویک، میتونه
‫چند ماه کارمون رو راه بندازه

23
00:01:05,231 --> 00:01:06,775
‫میگه اونجا کار هست

24
00:01:07,942 --> 00:01:09,819
‫چاره‌ای نداریم عزیزم

25
00:01:12,197 --> 00:01:13,698
‫برای خواهرم هم جا دارن؟

26
00:01:18,870 --> 00:01:21,372
‫پسرم، یه چیزی باید بهت بگم

27
00:01:21,831 --> 00:01:24,000
‫قراره بریم سفر. همه‌مون

28
00:01:25,710 --> 00:01:27,587
‫اونجا برای من کار هست.
‫جایی که پسرعموم زندگی میکنه

29
00:01:27,587 --> 00:01:27,837
‫اونجا برای من کار هست.
‫جایی که پسرعموم زندگی میکنه

30
00:01:27,879 --> 00:01:30,924
‫یه جا به اسم ایست لیبرتی تو پنسیلوانیا.
‫تو آمریکا

31
00:01:34,928 --> 00:01:36,054
‫بعد برمیگردیم؟

32
00:01:36,262 --> 00:01:37,263
‫فکر نکنم

33
00:01:37,847 --> 00:01:39,849
‫ولی از پیتزبورگ دور نیست

34
00:01:40,058 --> 00:01:42,102
‫شاید بتونم بازی کلمنته رو از نزدیک ببینیم

35
00:01:43,019 --> 00:01:44,020
‫فکرشو بکن

36
00:01:44,813 --> 00:01:46,189
‫نظرت چیه میگل؟

37
00:01:52,112 --> 00:01:59,119
‫ترجمه از حسین رضایی
‫ H o s s e i n T L
‫HosseinTLsub@yahoo.com

38
00:02:29,149 --> 00:02:30,608
‫میخوام فشار خونت

39
00:02:30,650 --> 00:02:31,985
‫یکم بیاد پایین

40
00:02:32,026 --> 00:02:34,070
‫- بسیارخب
‫- مفصل رانت چطوره

41
00:02:34,112 --> 00:02:35,780
‫تو این دو سه ماهی که از عروسی می‌گذره؟

42
00:02:35,822 --> 00:02:38,074
‫عالیه. ممنون

43
00:02:38,074 --> 00:02:39,325
‫خستگی چطور؟
‫اشاره کردی که

44
00:02:39,367 --> 00:02:41,744
‫موقع تمرین نفس کم میاری

45
00:02:41,786 --> 00:02:42,745
‫عه...

46
00:02:42,787 --> 00:02:44,539
‫بنظرم بهتره یه آزمایش استرس

47
00:02:44,581 --> 00:02:45,665
‫برات بنویسم

48
00:02:45,707 --> 00:02:48,168
‫وقتش رو ندارم دکتر. شرمنده

49
00:02:48,209 --> 00:02:50,712
‫شما دیگه جوون نیستین آقای ریواس

50
00:02:50,753 --> 00:02:53,006
‫بدنمون دیگه نمیتونه مثل قبل
‫بهبود پیدا کنه

51
00:02:53,047 --> 00:02:54,382
‫باید استراحت کنی

52
00:03:04,851 --> 00:03:07,729
‫سلام

53
00:03:07,729 --> 00:03:10,398
‫بیا از تخت بلندت کنیم

54
00:03:17,906 --> 00:03:21,784
‫بیا، عینکت رو بزن که بتونی ببینی

55
00:03:25,246 --> 00:03:27,332
‫عالیه

56
00:03:33,463 --> 00:03:34,964
‫نوش جان

57
00:03:38,384 --> 00:03:42,222
‫خیلی‌خب، همین فشار رو حفظ کن
‫و ببرش بالای سرت

58
00:03:42,263 --> 00:03:43,932
‫آفرین عزیزم

59
00:03:43,973 --> 00:03:46,309
‫فشار رو روی شونه‌هات نگه دار. عالیه

60
00:03:46,309 --> 00:03:47,518
‫سلام

61
00:03:47,560 --> 00:03:49,062
‫- هولا (سلام به اسپانیایی)
‫- عالیه عزیزم

62
00:03:49,103 --> 00:03:50,730
‫خب، بیارش پایین.
‫برگردون پایین

63
00:03:50,772 --> 00:03:52,815
‫صبح بخیر ربکا، میگل

64
00:03:52,815 --> 00:03:54,234
‫- صبح بخیر لیلا
‫- اون اینجا...

65
00:03:54,275 --> 00:03:56,277
‫- اون کیه؟
‫- اون لیلائه

66
00:03:56,319 --> 00:03:56,361
‫پرستارمونه.
‫هر...

67
00:03:56,361 --> 00:03:58,196
‫پرستارمونه.
‫هر...

68
00:03:58,238 --> 00:03:59,697
‫هر روز میاد که کمکمون کنه.
‫تو می‌شناسیش

69
00:03:59,697 --> 00:04:01,282
‫هر روز میاد که کمکمون کنه.
‫تو می‌شناسیش

70
00:04:01,324 --> 00:04:03,201
‫باشه

71
00:04:03,201 --> 00:04:04,869
‫البته. آره

72
00:04:04,911 --> 00:04:07,372
‫صبح بخیر لیلا

73
00:04:07,413 --> 00:04:09,666
‫میشه توی تمرینات کمکتون کنم؟

74
00:04:09,666 --> 00:04:13,253
‫بنظرم لازم نیست.
‫خودمون میتونیم

75
00:04:13,294 --> 00:04:14,879
‫- دیگه آخراشم هست
‫- اوهوم

76
00:04:14,921 --> 00:04:16,547
‫میرم مطمئن شم که داروهاش مرتبن

77
00:04:16,589 --> 00:04:18,007
‫اونم انجام دادم خودم

78
00:04:18,049 --> 00:04:19,759
‫- ممنون
‫- باشه

79
00:04:19,801 --> 00:04:22,303
‫خیلی‌خب.
‫میخوای یکی دیگه رو امتحان کنی؟

80
00:04:22,345 --> 00:04:24,347
‫- اوهوم
‫- خیلی‌خب، بیا اینو...

81
00:04:26,182 --> 00:04:30,895
‫دیدی؟ بهت گفتم دووم میاریم

82
00:04:30,937 --> 00:04:33,231
‫از یه بذر کوچولو تا اولین شکوفه‌مون

83
00:04:33,273 --> 00:04:36,317
‫روز به روز

84
00:04:39,737 --> 00:04:42,365
‫روز به روز

85
00:04:42,407 --> 00:04:44,284
‫دقیقا

86
00:04:45,868 --> 00:04:48,079
‫مامان با داروهای جدیدش چطوره؟

87
00:04:48,121 --> 00:04:51,124
‫آفرین. خیلی‌خب

88
00:04:51,165 --> 00:04:52,834
‫جک و هیلی همش سراغ
‫مامان‌بزرگ و بابابزرگ رو میگیرن

89
00:04:52,875 --> 00:04:54,544
‫میتونین باهامون فیس‌تایم کنین؟

90
00:04:54,544 --> 00:04:55,837
‫میگل، بیخیال رفیق

91
00:04:55,878 --> 00:04:56,963
‫من کلی پول این پرستاره رو میدم

92
00:04:57,005 --> 00:04:58,673
‫همه هم تعریفش رو میکنن

93
00:04:58,715 --> 00:05:02,927
‫- یکی دیگه برای هر دست
‫- خورشید، کوه

94
00:05:02,969 --> 00:05:04,512
‫عالی

95
00:05:04,554 --> 00:05:06,472
‫داره... داره سازگار میشه رندال

96
00:05:06,514 --> 00:05:09,267
‫عه، میشه فردا فیس‌تایم کنیم کیت؟

97
00:05:09,309 --> 00:05:10,935
‫می‌فهمم کِو، می‌فهمم

98
00:05:10,977 --> 00:05:12,103
‫چند هفته دیگه می‌بینمتون

99
00:05:12,103 --> 00:05:13,271
‫عید شکرگزاری می‌بینیمتون

100
00:05:13,271 --> 00:05:14,439
‫چند روز دیگه می‌بینمتون

101
00:05:14,439 --> 00:05:16,774
‫باشه، شکرگزاری می‌بینمتون.
‫مراقبت کن

102
00:05:16,774 --> 00:05:18,568
‫زمین

103
00:05:20,778 --> 00:05:21,904
‫آسمون

104
00:05:21,946 --> 00:05:25,074
‫عالی

105
00:05:35,585 --> 00:05:37,295
‫اون حوله رو بده بیاد

106
00:05:52,268 --> 00:05:54,312
‫دستشویی دارم

107
00:05:58,274 --> 00:05:59,275
‫دستشویی کنار دره

108
00:05:59,609 --> 00:06:01,069
‫میرا

109
00:06:01,194 --> 00:06:02,862
‫به هیچی دست نزن

110
00:06:37,730 --> 00:06:39,565
‫- ببخشید
‫- نه...

111
00:06:39,607 --> 00:06:42,026
‫- ببخشید
‫- تو باید پسر ریستو باشی

112
00:06:43,069 --> 00:06:44,320
‫طرفدار پایرتسی؟

113
00:06:47,615 --> 00:06:49,158
‫ای آقا

114
00:06:49,200 --> 00:06:51,994
‫اون کلمنته عجب بازیکنیه

115
00:06:51,994 --> 00:06:54,038
‫یه کلمه از حرفاشم حالیم نمیشه

116
00:06:54,080 --> 00:06:55,998
‫ولی کارش خیلی درسته

117
00:06:59,335 --> 00:07:01,212
‫یه چیزی برات دارم

118
00:07:01,254 --> 00:07:05,675
‫اون روز توپ مازروسکی
‫که خطا رفته بود رو گرفتم

119
00:07:07,969 --> 00:07:10,388
‫تا حالا بازی‌ای از نزدیک دیدی؟

120
00:07:10,430 --> 00:07:14,100
‫خب، به بابات بگو که باید ببردت

121
00:07:14,142 --> 00:07:17,645
‫استادیوم فوربز فیلد واقعا الماسه

122
00:07:17,687 --> 00:07:20,189
‫سعی کن یواشکی برسی به صندلی‌های
‫پشت جایگاه توپ‌زن

123
00:07:20,231 --> 00:07:22,817
‫اون توپ رو اونجا گرفتم

124
00:07:22,859 --> 00:07:25,403
‫بهترین صندلی‌های اونجاست

125
00:07:27,697 --> 00:07:30,783
‫فقط میخوام بازی ببینم

126
00:07:30,825 --> 00:07:35,037
‫کجا نشستن مهم نیست

127
00:07:35,037 --> 00:07:38,291
‫پسر جان، جای نشستن

128
00:07:38,332 --> 00:07:40,334
‫تنها چیزیه که مهمه

129
00:07:44,088 --> 00:07:44,130
‫آمریکا تماس گرفتن. تماس گرفتن

130
00:07:44,130 --> 00:07:48,634
‫آمریکا تماس گرفتن. تماس گرفتن

131
00:07:48,676 --> 00:07:50,761
‫♪ آمریکا بهترینِ سرزمین‌هاست ♪

132
00:07:50,803 --> 00:07:54,474
‫آمریکا...

133
00:07:54,515 --> 00:07:58,186
‫بهترین سرزمین‌ها

134
00:08:11,699 --> 00:08:13,993
‫مایک ریورز

135
00:08:14,035 --> 00:08:15,912
‫مایک؟

136
00:08:15,953 --> 00:08:18,122
‫مایک ریورز منم. خودمم

137
00:08:18,164 --> 00:08:20,374
‫آها، بیل لاندی

138
00:08:20,416 --> 00:08:22,335
‫- سلام. خوشوقتم
‫- خوشحالم از دیدارت

139
00:08:22,376 --> 00:08:23,503
‫بفرما

140
00:08:23,544 --> 00:08:24,921
‫بسیارخب

141
00:08:26,839 --> 00:08:30,092
‫خب، مایک، رزومه‌ات نیازی به تعریف نداره

142
00:08:30,092 --> 00:08:32,762
‫در شش فصل متوالی فروشنده برتر

143
00:08:32,762 --> 00:08:34,597
‫فروشگاه مردونه جان فال شدی

144
00:08:34,597 --> 00:08:36,516
‫اسپانیایی بلدی؟

145
00:08:36,557 --> 00:08:40,561
‫بله، بلدم

146
00:08:40,603 --> 00:08:42,605
‫خب، قطعا اینم کمک میکنه

147
00:08:42,647 --> 00:08:46,734
‫خیلی از بچه‌هامون انگلیسی بلد نیستن

148
00:08:46,776 --> 00:08:47,735
‫از کِی میتونی شروع کنی؟

149
00:08:47,777 --> 00:08:50,363
‫میتونم از همین الان شروع کنم

150
00:08:50,404 --> 00:08:52,490
‫- ممنون
‫- بسیارعالی

151
00:08:52,532 --> 00:08:57,119
‫راستی اسمم میگل ـه

152
00:08:57,119 --> 00:08:58,788
‫میگل ریواس

153
00:08:58,788 --> 00:09:00,623
‫دو تا رزومه براتون فرستادم

154
00:09:00,665 --> 00:09:03,459
‫ولی با میگل تماسی گرفته نشد

155
00:09:03,459 --> 00:09:06,087
‫مگل. بسیارخب

156
00:09:06,128 --> 00:09:07,838
‫درست تلفظ میکنم؟ مگل؟

157
00:09:07,880 --> 00:09:09,048
‫میگل. ولی شما هر جوری

158
00:09:09,090 --> 00:09:10,925
‫مایلین تلفظ کنین آقای لاندی

159
00:09:10,967 --> 00:09:12,468
‫سالی انتهای راهرو هست

160
00:09:12,510 --> 00:09:16,097
‫کاغذبازی‌های آغاز کارت رو
‫برات آماده میکنه

161
00:09:16,138 --> 00:09:17,098
‫میگل

162
00:09:17,139 --> 00:09:18,266
‫بله، عالیه

163
00:09:18,307 --> 00:09:19,976
‫- ممنونم
‫- خیلی‌خب

164
00:09:24,397 --> 00:09:25,231
‫خوشت نیومد؟
‫آها، راستی

165
00:09:25,273 --> 00:09:28,526
‫شراب هم آوردم.
‫از خوباشه

166
00:09:28,568 --> 00:09:30,695
‫شراب مراب نداریم.
‫شب کریسمسه

167
00:09:30,736 --> 00:09:32,196
‫قراره کوهیتو بخوریم

168
00:09:32,446 --> 00:09:34,156
‫بذار برم خاله گابی رو بیارم

169
00:09:34,907 --> 00:09:38,619
‫- خوشحالم می‌بینمت پسرم
‫- منم خوشحالم از دیدنت بابا

170
00:09:38,619 --> 00:09:40,121
‫- همیشه سرت شلوغه
‫- آره خب...

171
00:09:40,162 --> 00:09:41,581
‫شغل جدیدت بهت ساخته؟

172
00:09:41,622 --> 00:09:42,748
‫- وای، عاشقشم
‫- جدی؟

173
00:09:42,790 --> 00:09:43,833
‫آره، خیلی چالش‌برانگیزه

174
00:09:43,874 --> 00:09:46,460
‫ولی پولشم خیلی خوبه

175
00:09:46,502 --> 00:09:48,754
‫یه ماشین جدید خریدم.
‫شورولیت ال کامینو

176
00:09:56,429 --> 00:09:59,640
‫میدونم بابا، میدونم

177
00:09:59,640 --> 00:10:01,183
‫بیخیال بابا، تو که میدونی روال رو

178
00:10:01,183 --> 00:10:02,560
‫باید موفقیتم رو نشون بدم

179
00:10:02,602 --> 00:10:05,104
‫خب، روال الان قطعا با روال قدیما فرق داره

180
00:10:05,146 --> 00:10:05,187
‫- به سلامتی. سالود
‫- سالود

181
00:10:06,564 --> 00:10:10,651
‫گابی سرش گرم پاستلس درست کردنه،
‫ولی گفت کریسمس مبارک

182
00:10:10,693 --> 00:10:12,695
‫اینم گفت که دلش برای
‫موی فرفریت تنگ شده

183
00:10:12,737 --> 00:10:14,572
‫خب، نمیخوام یه جور بنظر بیاد
‫که همین الان

184
00:10:14,572 --> 00:10:16,532
‫از سن خوان اومدم اینجا، مامان

185
00:10:18,576 --> 00:10:19,869
‫حالش چطوره راستی؟

186
00:10:19,910 --> 00:10:23,372
‫روز به روز می‌گذرونه

187
00:10:23,414 --> 00:10:26,125
‫میدونی، مامان، واقعا کاش می‌ذاشتی

188
00:10:26,167 --> 00:10:29,587
‫یه نفر رو استخدام کنم
‫که تو مراقبت از خاله گابی کمکت کنه

189
00:10:29,629 --> 00:10:31,464
‫اون منو داره.
‫پولت رو نگه دار

190
00:10:31,505 --> 00:10:33,257
‫مامان، من پول زیاد دارم.
‫نگرانش نباش

191
00:10:33,257 --> 00:10:35,509
‫اون پول تو رو نیاز نداره
‫فقط بذار کمکت کنم

192
00:10:38,846 --> 00:10:41,098
‫- حرفی داری بابا؟
‫- به کی؟

193
00:10:41,098 --> 00:10:42,975
‫تو؟

194
00:10:43,017 --> 00:10:45,853
‫پولت رو به رخ میکشی
‫پسری که موهای صاف
‫و ماشین خفن داره...

195
00:10:47,980 --> 00:10:50,566
‫چی داری میگی؟
‫فقط یادت نره که از کجا اومدی

196
00:10:53,402 --> 00:10:54,945
‫آخه...

197
00:10:57,323 --> 00:10:58,949
‫تو ما رو آوردی اینجا

198
00:11:01,535 --> 00:11:03,037
‫انگلیسی یاد گرفتیم

199
00:11:04,664 --> 00:11:05,665
‫همرنگ بقیه شدیم

200
00:11:05,998 --> 00:11:06,999
‫که چی؟

201
00:11:08,084 --> 00:11:10,795
‫تو وقتی ما رو آوردی اینجا،
‫من رو نصف کردی

202
00:11:10,795 --> 00:11:12,672
‫و حالا که بالاخره دارم
‫راهم رو پیدا میکنم

203
00:11:12,672 --> 00:11:14,715
‫میخوای مثل تو دست و پا بزنم؟

204
00:11:16,842 --> 00:11:18,302
‫چرا انقدر سختته که ببینی

205
00:11:18,344 --> 00:11:20,471
‫من به یه جایی رسیدم،
‫اونم تو این مملکت؟

206
00:11:20,513 --> 00:11:22,390
‫جایی که خودت ما رو آوردی

207
00:11:24,183 --> 00:11:25,184
‫نمیدونم

208
00:11:27,812 --> 00:11:29,271
‫ولی سوال خوبیه

209
00:11:30,940 --> 00:11:32,400
‫بعدا دوباره ازم بپرس

210
00:11:39,532 --> 00:11:42,451
‫حتما

211
00:11:42,493 --> 00:11:44,995
‫شراب نوش جونت مامان

212
00:11:45,037 --> 00:11:46,288
‫من میرم

213
00:11:46,330 --> 00:11:47,331
‫لطفا نرو

214
00:11:47,665 --> 00:11:50,668
‫میرم. کریسمس مبارک

215
00:12:05,474 --> 00:12:07,727
‫- سلام
‫- سلام

216
00:12:07,768 --> 00:12:09,228
‫- کریسمس مبارک میگل
‫- سلام

217
00:12:09,270 --> 00:12:11,981
‫سلام پگی. خوشحالم می‌بینمت.
‫چه خبر؟

218
00:12:12,022 --> 00:12:13,524
‫مارشال، امشب زیاده‌روی نکن‌ها، خب؟

219
00:12:13,566 --> 00:12:15,317
‫حواست بهش باشه.
‫خوشحال شدم

220
00:12:15,359 --> 00:12:16,318
‫- سلام
‫- سلام جک

221
00:12:16,360 --> 00:12:17,403
‫ما اینجاییم رفیق

222
00:12:18,738 --> 00:12:18,779
‫چرا دوست‌دخترت رو آوردی
‫وقتی می‌دونی ازم بدش میاد؟

223
00:12:18,779 --> 00:12:20,698
‫چرا دوست‌دخترت رو آوردی
‫وقتی می‌دونی ازم بدش میاد؟

224
00:12:20,698 --> 00:12:22,366
‫ازت بدش نمیاد، فقط بنظرش...

225
00:12:22,408 --> 00:12:24,535
‫- تحملت سخته. بیا
‫- خب همون شد که. سلام ربکا!

226
00:12:24,535 --> 00:12:24,577
‫چه خبر؟

227
00:12:24,577 --> 00:12:25,828
‫چه خبر؟

228
00:12:25,870 --> 00:12:29,749
‫تو این رفیق ما رو اسیر کردی

229
00:12:29,790 --> 00:12:29,874
‫این مدت انقدر من رو قال گذاشته

230
00:12:29,874 --> 00:12:31,500
‫این مدت انقدر من رو قال گذاشته

231
00:12:31,542 --> 00:12:33,377
‫که با تو باشه که اسمش رو گذاشتم قالی

232
00:12:35,212 --> 00:12:35,296
‫- بخاطر قال گذاشتن و اینا
‫- چه خنده‌دار

233
00:12:35,296 --> 00:12:38,549
‫- بخاطر قال گذاشتن و اینا
‫- چه خنده‌دار

234
00:12:38,591 --> 00:12:40,926
‫هی میگز، اون ال کامینو بود
‫که جلوی در پارک شده بود؟

235
00:12:40,968 --> 00:12:42,261
‫باید یه نگاه بهش بندازم

236
00:12:42,303 --> 00:12:42,386
‫آره، بیا نشونت بدم

237
00:12:42,386 --> 00:12:43,554
‫آره، بیا نشونت بدم

238
00:12:43,596 --> 00:12:43,679
‫میدونی، راستش بیشتر میخوام

239
00:12:43,679 --> 00:12:44,889
‫میدونی، راستش بیشتر میخوام

240
00:12:44,889 --> 00:12:46,849
‫که تنهایی ازش دیدن کنم

241
00:12:46,891 --> 00:12:48,184
‫- نه
‫- آره، بنظرم تو بشین

242
00:12:48,184 --> 00:12:48,976
‫- نه
‫- آره، بنظرم تو بشین

243
00:12:49,018 --> 00:12:49,560
‫شما با همدیگه معاشرت کنین

244
00:12:49,560 --> 00:12:51,854
‫شما با همدیگه معاشرت کنین

245
00:12:51,896 --> 00:12:54,064
‫با هم آشنا بشین

246
00:12:57,067 --> 00:12:59,820
‫"معاشرت"؟

247
00:12:59,862 --> 00:13:02,323
‫- تا حالا این کلمه رو بکار نبرده
‫- آره

248
00:13:02,364 --> 00:13:04,116
‫اصلا بلد نیست ضایع نکنه

249
00:13:04,158 --> 00:13:06,911
‫اصلا و ابدا نمیتونه

250
00:13:06,952 --> 00:13:08,412
‫آره

251
00:13:08,454 --> 00:13:10,372
‫عه...

252
00:13:13,209 --> 00:13:15,127
‫- خب...
‫- خب...

253
00:13:15,169 --> 00:13:18,506
‫شرمنده. اول تو بگو

254
00:13:18,547 --> 00:13:20,007
‫چرا همیشه اسم آدما رو میگی؟

255
00:13:20,049 --> 00:13:21,926
‫"پگی!

256
00:13:21,926 --> 00:13:21,967
‫مارشال! جک!

257
00:13:21,967 --> 00:13:23,594
‫مارشال! جک!

258
00:13:23,636 --> 00:13:25,095
‫خوشحالم می‌بینمت جک"

259
00:13:25,095 --> 00:13:25,137
‫عه...

260
00:13:25,137 --> 00:13:28,182
‫عه...

261
00:13:28,224 --> 00:13:30,434
‫یه کلک تجاریه که استفاده میکنم

262
00:13:30,476 --> 00:13:30,518
‫این کارو میکنم که اسم آدما یادم بمونه

263
00:13:30,518 --> 00:13:32,895
‫این کارو میکنم که اسم آدما یادم بمونه

264
00:13:32,937 --> 00:13:32,978
‫تو چشمای یکی نگاه میکنی

265
00:13:32,978 --> 00:13:34,438
‫تو چشمای یکی نگاه میکنی

266
00:13:34,438 --> 00:13:37,233
‫اسمش رو میگی، ربکا، و...

267
00:13:37,233 --> 00:13:38,108
‫اسمش رو میگی، ربکا، و...

268
00:13:38,150 --> 00:13:39,610
‫جواب هم میده؟

269
00:13:39,652 --> 00:13:39,735
‫آره، جواب میده.
‫بیشتر آدما هم خوششون میاد

270
00:13:39,735 --> 00:13:42,571
‫آره، جواب میده.
‫بیشتر آدما هم خوششون میاد

271
00:13:42,613 --> 00:13:42,696
‫خب میگل

272
00:13:42,696 --> 00:13:45,366
‫خب میگل

273
00:13:45,407 --> 00:13:48,619
‫من بیشتر آدما نیستم، میگل

274
00:13:48,619 --> 00:13:48,786
‫من بیشتر آدما نیستم، میگل

275
00:13:48,828 --> 00:13:52,039
‫آره، الان فهمیدم که چقدر رو اعصابه

276
00:14:01,006 --> 00:14:02,675
‫- سلام
‫- سلام

277
00:14:02,716 --> 00:14:02,758
‫- میگل هستم
‫- میگل، شلی هستم

278
00:14:02,758 --> 00:14:04,718
‫- میگل هستم
‫- میگل، شلی هستم

279
00:14:04,760 --> 00:14:06,387
‫- خوشوقتم شلی
‫- منم خوشوقتم

280
00:14:14,979 --> 00:14:17,773
‫به خونه خوش اومدی رفیق

281
00:14:17,815 --> 00:14:18,774
‫چی از جون من میخوای شلی؟

282
00:14:18,816 --> 00:14:19,817
‫همونطور که گفته بودی

283
00:14:19,859 --> 00:14:21,402
‫- شام رسیدم خونه
‫- ای وای

284
00:14:21,443 --> 00:14:23,237
‫انگار باید جلسه اولیا مربیان اندی
‫رو مینداختم

285
00:14:23,279 --> 00:14:25,364
‫- موقع شام، ولی...
‫- خیلی مسخره‌ست

286
00:14:25,364 --> 00:14:26,782
‫می‌دونستی ربکا بهم گفته جک هر شب...

287
00:14:26,824 --> 00:14:28,242
‫- وای نه، نه
‫- نه، هر شب ساعت 6 میرسه خونه

288
00:14:28,284 --> 00:14:29,451
‫نه، باز شروع نکن

289
00:14:29,493 --> 00:14:30,661
‫- هر شب...
‫- من جک نیستم!

290
00:14:30,661 --> 00:14:33,414
‫قطعا نیستی

291
00:15:01,567 --> 00:15:04,236
‫ربکا؟

292
00:15:04,236 --> 00:15:05,529
‫بکا؟

293
00:15:10,826 --> 00:15:12,369
‫ربکا؟

294
00:15:22,004 --> 00:15:24,089
‫ربکا؟

295
00:15:24,131 --> 00:15:27,009
‫- عزیزم؟
‫- میگل!

296
00:15:27,051 --> 00:15:29,470
‫وای، داره برف میاد

297
00:15:29,511 --> 00:15:32,640
‫خیلی قشنگه

298
00:15:32,681 --> 00:15:36,185
‫- بله
‫- بیا باهام برقص

299
00:15:36,226 --> 00:15:38,437
‫قشنگه، سرد هم هست عزیزم

300
00:15:39,730 --> 00:15:42,816
‫پالتو تنت نیست

301
00:15:42,858 --> 00:15:43,901
‫وای خدا

302
00:15:47,071 --> 00:15:48,113
‫بیا عزیزم، اینو بپوش

303
00:15:48,113 --> 00:15:49,615
‫بیا عزیزم، اینو بپوش

304
00:15:49,657 --> 00:15:51,367
‫باید گرمت کنیم. خب؟

305
00:15:51,408 --> 00:15:53,285
‫زودباش، بیا برگردیم تو خونه

306
00:15:53,285 --> 00:15:54,954
‫تو خونه می‌رقصیم، خب؟

307
00:15:54,995 --> 00:15:56,789
‫اوه!

308
00:15:58,290 --> 00:16:00,709
‫دیدی؟ خیلی خوش می‌گذره

309
00:16:05,631 --> 00:16:07,967
‫دیگه خوشگذرونی بسه عزیزم

310
00:16:07,967 --> 00:16:09,426
‫باید بریم داخل، خب؟

311
00:16:33,325 --> 00:16:35,536
‫جک مرد

312
00:16:41,166 --> 00:16:43,627
‫میگل، تو این چند سال

313
00:16:43,669 --> 00:16:47,381
‫خیلی به من، به ما خوبی کردی

314
00:16:47,423 --> 00:16:50,592
‫و فکر کنم

315
00:16:50,634 --> 00:16:52,845
‫یه جایی این وسط‌ها، من...

316
00:16:52,886 --> 00:16:56,432
‫دارم میرم هیوستون

317
00:16:56,473 --> 00:17:00,352
‫چند ماه پیش اونجا یه پیشنهاد کار برام اومد

318
00:17:00,394 --> 00:17:02,730
‫نزدیک بچه‌هامه

319
00:17:04,148 --> 00:17:07,568
‫آخه... چاره دیگه‌ای سراغ ندارم

320
00:17:07,609 --> 00:17:10,070
‫تو آدم موردعلاقه منی

321
00:17:14,116 --> 00:17:17,536
‫سلام اندی. من رسما اومدم هیوستون

322
00:17:17,536 --> 00:17:21,331
‫برای بازی هفته دیگه
‫بلیت جایگاه وی‌آی‌پی گرفتم

323
00:17:21,331 --> 00:17:23,292
‫فقط زنگ زدم که مطمئن شم

324
00:17:23,333 --> 00:17:25,544
‫پیام قبلیم به دستت رسیده.
‫من...

325
00:17:25,586 --> 00:17:28,005
‫می‌خواستم ببینم این آخر هفته
‫برنامه‌ات خالیه یا نه

326
00:17:28,047 --> 00:17:30,049
‫پس به بابات یه زنگ بزن

327
00:17:37,389 --> 00:17:41,727
‫الو؟ عه سلام مامان.
‫داشتم...

328
00:17:41,727 --> 00:17:43,520
‫چی شده؟

329
00:18:11,048 --> 00:18:15,094
‫میرا، گاوچرون اومده!

330
00:18:15,135 --> 00:18:15,177
‫گاوهاتون رو قایم کنین

331
00:18:15,177 --> 00:18:17,930
‫نگاش کن. مثل یه گوردون گکوی تایینو شده

332
00:18:17,971 --> 00:18:19,014
‫گوردو گکو!

333
00:18:44,498 --> 00:18:46,542
‫پسرم

334
00:18:49,837 --> 00:18:51,880
‫موقع مرگ بهت افتخار میکرد

335
00:18:53,382 --> 00:18:55,342
‫- می‌خواست اینو بدونی
‫- آره

336
00:18:55,384 --> 00:18:59,263
‫فقط ای کاش میشد زمان بیشتری
‫باهاش داشته باشم

337
00:18:59,304 --> 00:19:02,349
‫میدونم، میدونم

338
00:19:07,980 --> 00:19:10,858
‫بیا، بیا کمکم کن گابی رو ببرم

339
00:19:10,899 --> 00:19:12,651
‫باشه

340
00:19:38,010 --> 00:19:38,093
‫خیلی‌خب، بیا پاپی

341
00:19:38,093 --> 00:19:40,554
‫خیلی‌خب، بیا پاپی

342
00:19:45,934 --> 00:19:48,187
‫نمیدونم چجوری از پسش برمیای مامان

343
00:19:50,397 --> 00:19:54,026
‫بچه‌ که بودم از گابی متنفر بودم.
‫متنفر بودم

344
00:19:54,026 --> 00:19:54,109
‫- چی؟
‫- سر همه‌چی دعوا میکردیم

345
00:19:54,109 --> 00:19:56,695
‫- چی؟
‫- سر همه‌چی دعوا میکردیم

346
00:19:56,737 --> 00:19:58,906
‫پدر و مادرمون، لباس، پسرا

347
00:20:01,783 --> 00:20:05,537
‫یادمه سردردهای خیلی بدی می‌گرفت

348
00:20:05,579 --> 00:20:08,207
‫مطمئن بودم که داره ادا درمیاره
‫که بهش توجه کنن

349
00:20:08,207 --> 00:20:09,917
‫مطمئن بودم

350
00:20:12,544 --> 00:20:16,673
‫24 سالش بود که سکته مغزی کرد

351
00:20:18,467 --> 00:20:21,053
‫ادا درنمیاورد

352
00:20:24,473 --> 00:20:26,183
‫می‌بینم که چقدر زحمت میکشی

353
00:20:28,602 --> 00:20:33,023
‫- زحمت بی ‌اجر و مزد
‫- بی اجر و مزد نیست

354
00:20:33,065 --> 00:20:35,984
‫عشق یعنی اینکه بدون چشم‌داشت
‫قلبت رو بذاری وسط

355
00:20:36,026 --> 00:20:39,905
‫خب...

356
00:20:39,905 --> 00:20:42,449
‫فکر نکنم من این رو تو وجودم داشته باشم

357
00:20:42,449 --> 00:20:45,118
‫و در حال حاضر

358
00:20:45,160 --> 00:20:48,247
‫خیلی...

359
00:20:48,288 --> 00:20:51,291
‫نمیدونم، یکم حس میکنم گم شدم

360
00:20:51,333 --> 00:20:52,668
‫میرا

361
00:20:54,544 --> 00:20:57,965
‫میدونم که مسیرت رو پیدا میکنی

362
00:20:58,006 --> 00:20:59,549
‫من مطمئنم پسرم

363
00:21:01,009 --> 00:21:02,511
‫اینم میدونم که کسی پیدا میشه
‫که دوباره اونجوری دوستش داشته باشی

364
00:21:02,511 --> 00:21:04,221
‫اینم میدونم که کسی پیدا میشه
‫که دوباره اونجوری دوستش داشته باشی

365
00:21:13,355 --> 00:21:17,693
‫خب، میدونی، بنظرم بزرگترین حسرتم

366
00:21:17,734 --> 00:21:20,529
‫احتمالا اینه که دستورالعمل
‫کوهیتوی پاپی رو ازش نگرفتم

367
00:21:20,570 --> 00:21:22,906
‫ابله، فکر کردی کی اونو بهش یاد داده بود؟

368
00:21:22,948 --> 00:21:25,575
‫ثابت کن

369
00:22:37,522 --> 00:22:38,065
‫گابل گابل، بروبچ!

370
00:22:38,065 --> 00:22:39,608
‫گابل گابل

371
00:22:39,649 --> 00:22:41,902
‫گابل گا... من از این اداها درنمیارم.
‫بیا اینجا

372
00:22:41,902 --> 00:22:42,944
‫بیا

373
00:22:42,986 --> 00:22:44,112
‫- سلام
‫- سلام

374
00:22:44,154 --> 00:22:45,989
‫- شب شکرگزاری مبارک
‫- شکرگزاری مبارک

375
00:22:46,031 --> 00:22:47,240
‫- سلام
‫- چه خبر داداش؟

376
00:22:47,282 --> 00:22:48,325
‫وایسا، بث و دخترا کجان؟

377
00:22:48,367 --> 00:22:49,618
‫فردا میان

378
00:22:49,659 --> 00:22:51,661
‫خواهرزاده‌ها و برادر‌زاده‌های ناز من کجان؟

379
00:22:51,703 --> 00:22:51,787
‫همین پیش پات رفتن

380
00:22:51,787 --> 00:22:53,121
‫همین پیش پات رفتن

381
00:22:53,163 --> 00:22:54,498
‫- فیلیپ بردشون پیاده‌روی تو طبیعت
‫- آره

382
00:22:54,539 --> 00:22:54,623
‫یه انگلیسی با فرزندخونده‌هاش
‫و دوقلوهای یه ستاره تلوزیون

383
00:22:54,623 --> 00:22:56,833
‫یه انگلیسی با فرزندخونده‌هاش
‫و دوقلوهای یه ستاره تلوزیون

384
00:22:56,875 --> 00:22:58,418
‫به ایجنت‌هام گفتم و اونا هم

385
00:22:58,460 --> 00:23:00,462
‫- نتونستن بفهمن
‫- موندم چرا

386
00:23:00,462 --> 00:23:02,631
‫سلام مامان. رندال اومده

387
00:23:02,672 --> 00:23:06,009
‫پسرم. پسرم

388
00:23:06,051 --> 00:23:09,221
‫خوشحالم می‌بینمت

389
00:23:09,262 --> 00:23:10,222
‫میگلون

390
00:23:10,263 --> 00:23:11,473
‫- رندال
‫- رفیقم

391
00:23:11,473 --> 00:23:13,183
‫چی؟ آخ

392
00:23:13,225 --> 00:23:14,976
‫- خوبی؟
‫- آره، خوبم

393
00:23:15,018 --> 00:23:15,060
‫فکر کنم دیشب بد خوابیدم

394
00:23:15,060 --> 00:23:16,728
‫فکر کنم دیشب بد خوابیدم

395
00:23:16,770 --> 00:23:17,813
‫میرم یه مسکن بندازم

396
00:23:17,813 --> 00:23:18,939
‫میرم یه مسکن بندازم

397
00:23:18,980 --> 00:23:21,233
‫- میشه من یه لحظه برم عزیزم؟
‫- اوهوم

398
00:23:21,274 --> 00:23:23,193
‫باشه، الان برمیگردم

399
00:23:23,235 --> 00:23:24,569
‫حله برادر

400
00:23:26,405 --> 00:23:28,073
‫خوب بنظر میای مامان

401
00:23:28,115 --> 00:23:31,410
‫- حالت خوبه؟
‫- می‌گذرونم

402
00:23:31,451 --> 00:23:31,493
‫یعنی چی می‌گذرونم؟

403
00:23:31,493 --> 00:23:32,786
‫یعنی چی می‌گذرونم؟

404
00:23:32,786 --> 00:23:32,953
‫حالت بهتر از ایناست

405
00:23:32,953 --> 00:23:34,329
‫حالت بهتر از ایناست

406
00:23:34,371 --> 00:23:35,831
‫رندال، انقدر مونده بود
‫تا با فیلیپ اینا بره پیاده‌روی

407
00:23:35,872 --> 00:23:38,458
‫بله، میدونم

408
00:23:38,500 --> 00:23:40,585
‫میگل کو؟

409
00:23:40,627 --> 00:23:40,669
‫- میگل کجا رفت؟
‫- اون...

410
00:23:40,669 --> 00:23:42,671
‫- میگل کجا رفت؟
‫- اون...

411
00:23:42,712 --> 00:23:45,340
‫میگل؟ میگل!

412
00:23:45,340 --> 00:23:45,382
‫- مامان
‫- مامان، چیزی نیست

413
00:23:45,382 --> 00:23:48,343
‫همه‌چی روبراهه.
‫چیزی نیست. منو ببین

414
00:23:48,385 --> 00:23:49,428
‫همه‌چی روبراهه

415
00:23:49,469 --> 00:23:51,263
‫- میگل
‫- چیزی نیست

416
00:23:51,304 --> 00:23:53,223
‫چیزی نیست، من اینجام

417
00:23:53,223 --> 00:23:55,892
‫- ببخشید
‫- وای میگل

418
00:23:55,892 --> 00:23:58,103
‫فکر کردم...

419
00:24:07,487 --> 00:24:09,197
‫هه! خالی‌بند

420
00:24:10,240 --> 00:24:15,162
‫لعنتی
‫[ربکا: مردیت؟ عاشقشم!]
‫[میگل: بیخیال... عاشقشی؟]

421
00:24:26,173 --> 00:24:29,092
‫هی باب.
‫خیلی شرمنده‌ام پسر

422
00:24:29,134 --> 00:24:31,178
‫ولی یه مشکل کوچولو هست
‫که باید برطرفش کنیم

423
00:24:32,596 --> 00:24:35,599
‫سلام. خیلی‌خب، گوش کن

424
00:24:35,640 --> 00:24:38,101
‫- رفتم فروشگاه یه جنس بردارم
‫- اوهوم

425
00:24:38,143 --> 00:24:39,603
‫و رفتم سمت صندوق

426
00:24:39,644 --> 00:24:41,897
‫داشتم تنها خریدم رو می‌ذاشتم روی صندوق

427
00:24:41,897 --> 00:24:43,523
‫دیدم کیف ندارم

428
00:24:43,565 --> 00:24:45,692
‫نه کیفی، نه کلیدی

429
00:24:45,734 --> 00:24:47,694
‫چی شد اون یارو، اسمش چی بود؟

430
00:24:47,736 --> 00:24:47,777
‫اونی که مرد خوبی بود. یکم حوصله‌سربر بود

431
00:24:47,777 --> 00:24:50,280
‫اونی که مرد خوبی بود. یکم حوصله‌سربر بود

432
00:24:50,322 --> 00:24:52,115
‫عه... مت

433
00:24:52,157 --> 00:24:54,075
‫خیلی بدی

434
00:24:54,117 --> 00:24:54,201
‫چند ماه دیگه هم با هم بودیم و...

435
00:24:54,201 --> 00:24:57,746
‫چند ماه دیگه هم با هم بودیم و...

436
00:24:59,080 --> 00:25:02,292
‫کیو گول میزنم؟ حوصله‌سربر بود واقعا.
‫قبول دارم

437
00:25:02,334 --> 00:25:03,710
‫دیدی؟

438
00:25:05,212 --> 00:25:06,880
‫عه... هفته دیگه

439
00:25:06,922 --> 00:25:09,049
‫قراره بیام محل شما

440
00:25:09,090 --> 00:25:11,218
‫برای کار

441
00:25:11,259 --> 00:25:12,802
‫- جدی؟
‫- آره

442
00:25:12,844 --> 00:25:15,639
‫میخوای شام بریم بیرون؟

443
00:25:17,557 --> 00:25:18,975
‫حرف احمقانه‌ای بود

444
00:25:19,017 --> 00:25:21,728
‫عه... فقط...

445
00:25:21,770 --> 00:25:24,064
‫عه...

446
00:25:25,065 --> 00:25:26,858
‫واقعا خوشحالم که می‌بینمت

447
00:25:30,028 --> 00:25:32,364
‫ربکا، عه...

448
00:25:34,032 --> 00:25:36,701
‫هشت سال گذشته رو تو این فکر بودم...

449
00:25:36,743 --> 00:25:38,870
‫که تصمیمم درست بوده یا نه

450
00:25:40,205 --> 00:25:42,040
‫تو سرم بارها و بارها تکرارش کردم

451
00:25:42,040 --> 00:25:43,875
‫تو سرم بارها و بارها تکرارش کردم

452
00:25:43,875 --> 00:25:45,585
‫و...

453
00:25:47,295 --> 00:25:48,838
‫باید می‌رفتم

454
00:25:49,839 --> 00:25:51,466
‫هیچوقت حس متعلق بودن به جایی نکردم

455
00:25:51,466 --> 00:25:53,343
‫هیچوقت حس متعلق بودن به جایی نکردم

456
00:25:54,803 --> 00:25:59,057
‫پورتوریکو یا آمریکا.
‫اسپانیایی یا انگلیسی

457
00:25:59,099 --> 00:25:59,140
‫فقط...

458
00:25:59,140 --> 00:26:01,184
‫فقط...

459
00:26:01,226 --> 00:26:01,268
‫هیچ جا حس نکردم تو خونه‌امم

460
00:26:01,268 --> 00:26:04,813
‫هیچ جا حس نکردم تو خونه‌امم

461
00:26:06,856 --> 00:26:09,568
‫و اگه راستش رو بخوای

462
00:26:09,568 --> 00:26:13,947
‫اولین باری که تو عمرم حس غربت کردم

463
00:26:13,989 --> 00:26:16,783
‫وقتی بود که تو اون ایوون تنهات گذاشتم

464
00:26:18,994 --> 00:26:21,037
‫و خیلی...

465
00:26:22,080 --> 00:26:24,165
‫منم خیلی خوشحالم می‌بینمت

466
00:26:24,207 --> 00:26:27,043
‫خیلی‌خب. بچه‌ها میدونن که تو هم هستی

467
00:26:27,085 --> 00:26:28,753
‫و خدا رو شکر با شکرگزاری‌های

468
00:26:28,795 --> 00:26:31,506
‫- پیرسونی غریبه نیستی
‫- آره. روال رو میدونم

469
00:26:31,548 --> 00:26:33,091
‫- پیلگریم ریک
‫- آها

470
00:26:33,133 --> 00:26:35,051
‫- هات داگ و پلیس آکادمی 3
‫- آره

471
00:26:35,093 --> 00:26:37,053
‫و آروم آروم جلو می‌بریمش

472
00:26:37,095 --> 00:26:38,305
‫- آره
‫- میدونی، بذاریم سر شام

473
00:26:38,305 --> 00:26:39,931
‫این براشون جا بیفته که تو برگشتی

474
00:26:39,973 --> 00:26:41,516
‫- بعدم سر دسر، میتونیم صبر کنیم
‫- اوهوم

475
00:26:41,558 --> 00:26:43,810
‫میتونیم یواش یواش بگیم

476
00:26:43,852 --> 00:26:46,062
‫- حله. راحته
‫- آره

477
00:26:47,063 --> 00:26:49,733
‫- اوضاع خوب پیش میره
‫- آره

478
00:26:49,774 --> 00:26:50,900
‫نه، بنظرم خودت خیلی خوبی

479
00:26:50,900 --> 00:26:52,819
‫- که اینطور پس؟
‫- بله

480
00:26:53,778 --> 00:26:55,405
‫عه...

481
00:26:57,157 --> 00:27:00,452
‫ببخشید، شما با هم زندگی میکنین؟

482
00:27:00,452 --> 00:27:01,953
‫چند وقته با همین؟

483
00:27:02,996 --> 00:27:04,914
‫بعد از بدنیا اومدن تس

484
00:27:04,956 --> 00:27:06,791
‫رابطه داشتیم

485
00:27:06,833 --> 00:27:08,585
‫منظورش از رابطه

486
00:27:08,627 --> 00:27:09,836
‫اینه که همدیگه رو دیدیم

487
00:27:09,878 --> 00:27:11,004
‫ارتباط گرفتیم

488
00:27:11,046 --> 00:27:12,631
‫- مگه نه عزیزم؟
‫- آره

489
00:27:12,672 --> 00:27:14,215
‫مگه رابطه معنی دیگه‌ش چیه؟

490
00:27:14,257 --> 00:27:15,342
‫با هم خوابیدن

491
00:27:15,383 --> 00:27:16,968
‫اوه، نه

492
00:27:17,010 --> 00:27:19,596
‫نه، نه. اون تازه همین اواخر شروع شده

493
00:27:19,638 --> 00:27:20,597
‫وای نه

494
00:27:20,639 --> 00:27:21,806
‫نیاز نیست اینا رو بشنویم

495
00:27:21,806 --> 00:27:23,308
‫نمیدونم شما چرا انقدر تعجب کردین

496
00:27:23,308 --> 00:27:24,309
‫من می‌دونستم

497
00:27:24,351 --> 00:27:25,727
‫- بهت نگفته بودم عزیزم؟
‫- گفته بود

498
00:27:25,769 --> 00:27:27,395
‫گفتم "خیلی وقته میگز رو ندیدیم"

499
00:27:27,437 --> 00:27:28,813
‫بعد گفتم

500
00:27:28,813 --> 00:27:31,358
‫"مامانت چرا برای چهار جولای برنامه ریخته؟

501
00:27:31,399 --> 00:27:33,068
‫هیچوقت برای چهار جولای برنامه نمی‌ریزه"

502
00:27:33,109 --> 00:27:35,570
‫- البته توهین نباشه ربکا
‫- نه اختیار داری

503
00:27:38,365 --> 00:27:41,159
‫خب، اگه...

504
00:27:41,201 --> 00:27:42,661
‫اگه خوشحالی...

505
00:27:42,661 --> 00:27:44,996
‫یعنی چی؟

506
00:27:45,038 --> 00:27:46,539
‫- چیه؟
‫- شما دو تا چی دارین میگین؟

507
00:27:46,581 --> 00:27:47,707
‫نه، این...

508
00:27:47,749 --> 00:27:49,000
‫اون دوست صمیمی بابا بود

509
00:27:49,000 --> 00:27:50,085
‫اصلا...
‫شما چطوری این رو توجیه میکنین؟

510
00:27:50,126 --> 00:27:52,379
‫کوین، تو یه مرد بالغی

511
00:27:52,420 --> 00:27:54,089
‫مثل بالغ‌ها رفتار کن

512
00:27:54,130 --> 00:27:56,633
‫بچه‌ها، من...

513
00:27:56,675 --> 00:27:59,052
‫من پدرتون رو دوست داشتم

514
00:27:59,094 --> 00:28:01,179
‫خیلی دوستش داشتم

515
00:28:01,221 --> 00:28:03,098
‫ولی...

516
00:28:03,139 --> 00:28:05,975
‫الان عاشق مامانتون هستم

517
00:28:06,017 --> 00:28:08,144
‫و مدت خیلی زیادی رو صبر کردیم تا...

518
00:28:08,186 --> 00:28:09,854
‫این قضیه کلا مسخره‌ست

519
00:28:09,896 --> 00:28:11,314
‫واقعا مسخره‌ست

520
00:28:12,982 --> 00:28:15,485
‫شکرگزاری کنسله

521
00:28:15,527 --> 00:28:17,445
‫- کلاه هم با خودم میبرم
‫- کوین

522
00:28:20,990 --> 00:28:23,785
‫من دوستت دارم میگل

523
00:28:23,827 --> 00:28:27,372
‫قول میدهم تا پایان دوستت داشته باشم

524
00:28:27,455 --> 00:28:29,499
‫من عاشق تو هستم ربکا

525
00:28:29,708 --> 00:28:32,752
‫سوگند میخورم که بی هیچ چشم‌داشتی
‫قلبم را برایت بگذارم

526
00:28:33,294 --> 00:28:35,296
‫تا پایان عمرم

527
00:28:35,338 --> 00:28:37,716
‫در دلم جا خواهی داشت

528
00:28:37,757 --> 00:28:40,009
‫در بیماری و سلامتی

529
00:28:47,726 --> 00:28:50,019
‫تا آنکه مرگ جدایمان کند

530
00:28:52,522 --> 00:28:52,564
‫تو برف رفته دنبالش و خورده زمین

531
00:28:52,564 --> 00:28:54,899
‫تو برف رفته دنبالش و خورده زمین

532
00:28:54,899 --> 00:28:56,276
‫نمیخواد دربارش حرف بزنه

533
00:28:56,317 --> 00:28:56,359
‫فکر نمیکردم خیلی جدی باشه،
‫ولی خب

534
00:28:56,359 --> 00:28:58,069
‫فکر نمیکردم خیلی جدی باشه،
‫ولی خب

535
00:28:58,069 --> 00:29:00,155
‫همیشه دردش رو نشون نمیده،
‫برای همین...

536
00:29:01,823 --> 00:29:03,408
‫سلام

537
00:29:03,450 --> 00:29:05,994
‫- چی‌ها گفتین؟
‫- ببخشید

538
00:29:05,994 --> 00:29:06,035
‫باید حرف بزنیم

539
00:29:06,035 --> 00:29:08,705
‫باید حرف بزنیم

540
00:29:18,339 --> 00:29:20,300
‫بچه‌ها، فقط یه کبوده.
‫چیزی نیست

541
00:29:20,341 --> 00:29:21,468
‫حرف زدن دربارش هم...

542
00:29:21,509 --> 00:29:21,593
‫خجالت‌آوره واقعا

543
00:29:22,719 --> 00:29:24,345
‫پرستار تمام وقت داره

544
00:29:24,345 --> 00:29:24,429
‫که وسط روز ردش میکنی بره

545
00:29:24,429 --> 00:29:26,556
‫که وسط روز ردش میکنی بره

546
00:29:26,598 --> 00:29:27,682
‫منظورمون مراقبت دائمی و ‌24 ساعته‌ست

547
00:29:27,682 --> 00:29:29,267
‫منظورمون مراقبت دائمی و ‌24 ساعته‌ست

548
00:29:29,309 --> 00:29:31,936
‫- که بیشتر کمکت کنه
‫- به این راحتی نیست رندال

549
00:29:31,978 --> 00:29:34,063
‫به غریبه‌ها واکنش خوبی نشون نمیده

550
00:29:34,105 --> 00:29:36,608
‫اگه صدمه‌ی جدی دیده بودی
‫چیکار میکردی میگل؟

551
00:29:36,649 --> 00:29:37,901
‫خب، حالا که صدمه جدی ندیدم

552
00:29:37,901 --> 00:29:39,110
‫ولی ممکن بود ببینی

553
00:29:39,152 --> 00:29:40,987
‫کوین، اون زن منه!

554
00:29:44,783 --> 00:29:46,075
‫من یه عهدی بستم

555
00:29:46,117 --> 00:29:47,786
‫میدونیم میگل

556
00:29:50,413 --> 00:29:54,083
‫من تو زندگیم، توی همه چیزای دیگه گند زدم

557
00:29:55,835 --> 00:29:58,963
‫پدر و مادرم. شلی

558
00:30:02,008 --> 00:30:04,344
‫الان پنج ساله پسرم رو ندیدم

559
00:30:04,385 --> 00:30:06,554
‫ما عشقت بهش رو زیر سوال نمی‌بریم

560
00:30:06,554 --> 00:30:07,222
‫ما عشقت بهش رو زیر سوال نمی‌بریم

561
00:30:07,263 --> 00:30:07,305
‫کیت، من از کنارش جم نمیخورم

562
00:30:07,305 --> 00:30:09,724
‫کیت، من از کنارش جم نمیخورم

563
00:30:09,766 --> 00:30:12,477
‫خب؟ این...

564
00:30:12,519 --> 00:30:16,064
‫هر روز صبح ساعت 6:45

565
00:30:16,105 --> 00:30:19,067
‫من اولین چیزی‌ام که وقتی بیدار میشه می‌بینه

566
00:30:20,443 --> 00:30:21,861
‫و این بهش ثبات میده

567
00:30:23,905 --> 00:30:23,988
‫به من ثبات میده

568
00:30:23,988 --> 00:30:25,907
‫به من ثبات میده

569
00:30:28,660 --> 00:30:32,539
‫پس تا هر وقت که بهم نیاز داشته باشه...

570
00:30:32,580 --> 00:30:34,374
‫من جایی نمیرم

571
00:30:44,509 --> 00:30:47,512
‫میگل، منو ببین

572
00:30:50,223 --> 00:30:52,976
‫ما این کارو علیه تو نمی‌کنیم

573
00:30:53,017 --> 00:30:55,895
‫این کارو بخاطر تو میکنیم

574
00:30:58,189 --> 00:31:00,817
‫شما به عهدت پایبند بودی قربان

575
00:31:00,859 --> 00:31:00,900
‫به عهدت و حتی فراتر از اون
‫پایبند بودی

576
00:31:00,900 --> 00:31:03,987
‫به عهدت و حتی فراتر از اون
‫پایبند بودی

577
00:31:04,028 --> 00:31:04,070
‫ما ازت متشکریم مرد

578
00:31:04,070 --> 00:31:06,698
‫ما ازت متشکریم مرد

579
00:31:07,866 --> 00:31:09,784
‫دوستت داریم

580
00:31:09,826 --> 00:31:09,868
‫همینطوره

581
00:31:09,868 --> 00:31:11,703
‫پیشش بودی

582
00:31:11,744 --> 00:31:11,828
‫خواهی بود

583
00:31:11,828 --> 00:31:14,163
‫خواهی بود

584
00:31:15,582 --> 00:31:19,127
‫حالا اجازه میدی یکی از خودت مراقبت کنه؟

585
00:31:20,128 --> 00:31:21,212
‫لطفا

586
00:31:25,967 --> 00:31:27,635
‫باشه

587
00:31:30,555 --> 00:31:32,891
‫عالی

588
00:31:32,932 --> 00:31:34,684
‫آروم

589
00:31:34,726 --> 00:31:37,270
‫حتما به دور کمرتون فشار بیاد، خب؟

590
00:31:44,819 --> 00:31:47,947
‫نیتروگلیسرین رو قبل از تمرین مصرف میکنی؟

591
00:31:47,989 --> 00:31:51,951
‫-عه، بله
‫- خوبه. خوبه

592
00:31:51,993 --> 00:31:54,579
‫نگرانی من، اون درد دست چپته

593
00:31:54,621 --> 00:31:58,041
‫الان برات یه آزمایش استرس می‌نویسم

594
00:32:02,420 --> 00:32:03,713
‫- کفشاش رو پاش کنیم
‫- اوهوم

595
00:32:03,755 --> 00:32:06,716
‫خیلی‌خب

596
00:32:09,844 --> 00:32:12,722
‫- کمک کنم بلند شی؟
‫- آره

597
00:32:12,722 --> 00:32:15,308
‫آفرین

598
00:32:18,853 --> 00:32:21,314
‫عینک. بفرمایین

599
00:32:23,524 --> 00:32:25,068
‫یک، دو، سه

600
00:32:25,109 --> 00:32:27,737
‫اینم از این

601
00:32:27,779 --> 00:32:31,199
‫تموم

602
00:32:45,254 --> 00:32:48,007
‫- سلام
‫- سلام

603
00:32:50,301 --> 00:32:53,888
‫صبح بخیر

604
00:33:09,821 --> 00:33:10,989
‫اینجا چیکار میکنی؟

605
00:33:12,824 --> 00:33:15,827
‫ببین رفیق، نمیخوام اینجا وایسم

606
00:33:15,868 --> 00:33:17,912
‫و تظاهر کنم که همه‌چی رو درباره

607
00:33:17,954 --> 00:33:20,415
‫رابطه تو با میگل میدونم. من...

608
00:33:20,415 --> 00:33:23,459
‫حدس میزنم بچه که بودی
‫پدر خیلی خوبی برات نبوده

609
00:33:23,501 --> 00:33:26,087
‫حقیقتش هیچوقت در این مورد
‫باهاش صحبت نکردم. هیچوقت...

610
00:33:26,170 --> 00:33:28,423
‫باهاش صحبت نکردم در مورد...

611
00:33:28,464 --> 00:33:31,134
‫خودش، راستش

612
00:33:36,597 --> 00:33:39,308
‫پدرت ممکنه زمان زیادی براش نمونده باشه

613
00:33:39,350 --> 00:33:41,728
‫دکترها نگرانن که ایست قلبی کنه

614
00:33:41,769 --> 00:33:43,187
‫و...

615
00:33:43,229 --> 00:33:45,773
‫اینو از من بشنو رفیق

616
00:33:47,108 --> 00:33:50,528
‫به نفعته روابطتت رو ناتموم نذاری

617
00:33:52,071 --> 00:33:54,615
‫انتظار داری با این حرفت چیکار کنم؟

618
00:33:55,616 --> 00:33:57,702
‫هر کاری میخوای

619
00:33:57,744 --> 00:33:59,996
‫گفتم بهتره بدونی

620
00:34:29,400 --> 00:34:29,484
‫اوه!

621
00:34:29,484 --> 00:34:31,569
‫اوه!

622
00:34:36,699 --> 00:34:37,366
‫پیداش کردم

623
00:34:37,366 --> 00:34:39,202
‫هی!

624
00:35:14,153 --> 00:35:15,655
‫خیلی‌خب، باشه

625
00:35:15,696 --> 00:35:17,824
‫کوتاه میام

626
00:35:17,865 --> 00:35:19,617
‫تو کی هستی اصلا؟

627
00:35:19,659 --> 00:35:21,119
‫قصه‌ات چیه؟

628
00:35:29,669 --> 00:35:31,295
‫- قصه‌ام چیه؟
‫- آره

629
00:35:31,337 --> 00:35:32,630
‫هوم

630
00:36:07,039 --> 00:36:08,749
‫خب یعنی چی؟

631
00:36:08,791 --> 00:36:08,833
‫یعنی...

632
00:36:08,833 --> 00:36:10,668
‫یعنی...

633
00:36:10,710 --> 00:36:14,172
‫نمیدونم، ولی سوال خوبیه

634
00:36:14,213 --> 00:36:15,840
‫بعداً دوباره بپرس

635
00:36:17,842 --> 00:36:20,636
‫ترجمه از حسین رضایی
‫ H o s s e i n T L
‫HosseinTLsub@yahoo.com

636
00:36:20,636 --> 00:36:22,805
‫ترجمه از حسین رضایی
‫ H o s s e i n T L
‫HosseinTLsub@yahoo.com

637
00:36:22,805 --> 00:36:23,764
‫ترجمه از حسین رضایی
‫ H o s s e i n T L
‫HosseinTLsub@yahoo.com
