﻿1
00:01:00,708 --> 00:01:04,041
‫سلام به همگی،
‫ازتون ممنونم که تشریف آوردین

2
00:01:04,125 --> 00:01:07,791
‫اگه الان دارین تماشام می‌کنین،
‫احتمالا من رو می‌شناسین دیگه

3
00:01:07,875 --> 00:01:11,666
‫خطاب به دوستانی که تازه بهمون ملحق شدن
‫بگم که بنده آدام نیومان هستم

4
00:01:11,750 --> 00:01:14,125
‫خصوصیات متعددی هم دارم

5
00:01:14,208 --> 00:01:17,791
‫مهاجرم، کارآفرینم، متأهلم،
‫پدرم، اختلالگرم، شجاعم،

6
00:01:17,875 --> 00:01:22,083
‫کارآفرینم و مؤسس و مدیر عامل اجرایی
‫شرکت «وی» هستم...

7
00:01:22,166 --> 00:01:26,250
‫که سومین شرکت سهامی خاص ارزشمند جهانه

8
00:01:27,500 --> 00:01:30,750
‫می‌تونم از زبون خودم
‫براتون تعریف کنم که چطوری به اینجا رسیدیم،

9
00:01:30,833 --> 00:01:33,416
‫ولی اون اتفاقات دیگه گذشته

10
00:01:33,500 --> 00:01:36,458
‫من هم به آینده علاقه بیشتری دارم

11
00:01:36,541 --> 00:01:39,333
‫پس باهام بیاین باهام بیاین

12
00:01:39,416 --> 00:01:43,333
‫وقتشه که انقلاب «وی» رو به راه بندازیم

13
00:01:53,708 --> 00:01:54,541
‫چی باید می‌گفتم؟

14
00:01:56,041 --> 00:01:58,708
‫- موضوعات جدیدمون از این قراره همین‌ها رو بگین
‫- [سه هفته پیش]

15
00:01:58,791 --> 00:01:59,833
‫گوشی رو بذار

16
00:01:59,916 --> 00:02:01,333
‫جز موضوعات جدیدمون، چیز دیگه‌ای نگین

17
00:02:01,416 --> 00:02:02,500
‫گوشی رو بذار سیندی!

18
00:02:02,583 --> 00:02:04,458
‫- گوشی رو بذار!
‫- امان از دست شما!

19
00:02:04,541 --> 00:02:06,833
‫بگو بعدا باهاشون تماس می‌گیریم
‫خودت حرفی نزن

20
00:02:06,916 --> 00:02:08,458
‫- چیه؟
‫- «وال استریت جورنال»ـه

21
00:02:08,541 --> 00:02:10,875
‫فرم «اس1»مونه دیگه مایه افتخارمونه
‫دیگه باید قطع کنم ممنون

22
00:02:13,666 --> 00:02:14,708
‫دیمین هستم، بفرمایین

23
00:02:15,708 --> 00:02:17,833
‫نه، راجع‌به فرم «اس1»ـمون نظری ندارم
‫همه‌چی توش ذکر شده دیگه

24
00:02:17,916 --> 00:02:19,291
‫وای خدا دستمالم رو بده

25
00:02:19,375 --> 00:02:21,583
‫- جعبه... کدوم جعبه غلات صبحانه رو می‌گین؟
‫- سلام

26
00:02:21,666 --> 00:02:23,583
‫- نخیر، این‌طور نیست خودمون خبر داریم
‫- خیلی‌خب

27
00:02:23,666 --> 00:02:25,333
‫جعبه غلات صبحانه چی شده؟

28
00:02:30,958 --> 00:02:32,125
‫واسه چی اومدین اینجا؟

29
00:02:34,541 --> 00:02:35,916
‫اومـ... اومـ...

30
00:02:37,041 --> 00:02:38,791
‫اومدین راجع‌به فرم «اس1» صحبت کنیم

31
00:02:41,500 --> 00:02:43,625
‫بی‌نقصه دیگه، مگه نه؟

32
00:02:43,708 --> 00:02:45,333
‫به نظر خودمون که بی‌نقصه

33
00:02:45,416 --> 00:02:48,166
‫- آره خیلی باهاش حال کردیم
‫- قطعا همین‌طوره، خلاصه که...

34
00:02:51,041 --> 00:02:55,208
‫خب، بقیه چی می‌گن؟

35
00:02:55,291 --> 00:02:57,791
‫بحث... ضررمون رو مطرح کردن

36
00:02:57,875 --> 00:03:02,000
‫بحث... تصاویر رو هم مطرح کردن

37
00:03:02,083 --> 00:03:03,708
‫- تصاویر؟
‫- ملت از تصاویرمون ناراحت شدن؟

38
00:03:03,791 --> 00:03:05,000
‫- فرممون با تصاویر جون گرفت دیگه
‫- خودم می‌دونم

39
00:03:05,083 --> 00:03:07,916
‫خودم می‌دونم مسخره است، ولی...

40
00:03:08,000 --> 00:03:11,041
‫برخی افراد می‌گن بهتره طبق سنت عمل بشه...

41
00:03:11,125 --> 00:03:13,833
‫و فرم «اس1» تصویری نداشته باشه...

42
00:03:13,916 --> 00:03:15,541
‫- واسه همین عکس گذاشتیم دیگه
‫- دقیقا!

43
00:03:15,625 --> 00:03:16,625
‫واسه همین عکس گذاشتیم

44
00:03:18,791 --> 00:03:19,708
‫بترکون

45
00:03:20,291 --> 00:03:25,291
‫صنعت املاک در حال حاضر با...

46
00:03:26,000 --> 00:03:29,833
‫صنعت املاک در حال حاضر با...

47
00:03:31,041 --> 00:03:33,458
‫تغییری اساسی روبه‌روئه که...

48
00:03:34,125 --> 00:03:38,208
‫تغییری اساسی روبه‌روئه که...

49
00:03:41,583 --> 00:03:43,500
‫ای بابا!

50
00:03:43,583 --> 00:03:47,500
‫بچه‌ها، یه سند مالیه
‫که کسی نمی‌خوندش دیگه

51
00:03:47,583 --> 00:03:49,416
‫خب، «وال استریت جورنال» رو که می‌خونن،

52
00:03:49,500 --> 00:03:50,791
‫اون‌ها هم دارن مقاله می‌نویسن

53
00:03:50,875 --> 00:03:51,583
‫منظورت چیه؟

54
00:03:51,583 --> 00:03:53,666
‫چه مقاله‌ای می‌نویسن؟
‫مقاله‌ای در کار نیست

55
00:03:53,750 --> 00:03:56,041
‫آره، دارن از مهمونی‌های آخر شبمون،
‫تکیلا خوردنمون...

56
00:03:56,125 --> 00:03:58,750
‫و پیدا شدن کلی گل
‫تو جعبه غلات صبحانه...

57
00:03:58,833 --> 00:04:00,250
‫- وسط پرواز بین‌المللی می‌نویسن
‫- یه کوچولو گل بود دیگه

58
00:04:00,333 --> 00:04:01,791
‫کلی نبود... یه کوچولو بود

59
00:04:01,875 --> 00:04:05,125
‫وای خدا جون!
‫«وال استریت جورنال»؟

60
00:04:05,250 --> 00:04:08,083
‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب
‫- من دیگه نیستم

61
00:04:08,166 --> 00:04:11,291
‫- نباید بذارین مقاله‌شون رو منتشر کنن
‫- درسته

62
00:04:11,875 --> 00:04:13,666
‫نه دیمین، نباید بذارین
‫مقاله‌شون رو منتشر کنن

63
00:04:13,750 --> 00:04:14,750
‫شرمنده

64
00:04:14,833 --> 00:04:16,458
‫نباید مقاله‌تون رو منتشر کنین

65
00:04:17,500 --> 00:04:20,125
‫چون به هیچ دردی نمی‌خوره الیوت

66
00:04:20,208 --> 00:04:23,083
‫نخیر، سرمایه‌گذاران از عرضه
‫اولیه سهاممون دلسرد نشدن

67
00:04:23,833 --> 00:04:27,333
‫سرمایه‌گذاران دارن از عرضه
‫اولیه سهاممون دلسرد می‌شن

68
00:04:29,291 --> 00:04:30,500
‫باید به تعویق بندازیمش

69
00:04:31,000 --> 00:04:32,125
‫نه، نه، نه

70
00:04:32,208 --> 00:04:35,875
‫نه، نه، عقب نمی‌اندازیم
‫عقب نمی‌اندازیم جیمی

71
00:04:36,750 --> 00:04:39,375
‫اگه عقب نندازیمش،
‫مجبوریم ارزش شرکتمون رو کاهش بدیم

72
00:04:40,666 --> 00:04:41,666
‫چقدر کاهش بدیم؟

73
00:04:42,333 --> 00:04:43,416
‫باید در حد بیست میلیارد باشه

74
00:04:43,500 --> 00:04:47,291
‫می‌خوای بیست و هفت میلیارد
‫از ارزش شرکتمون کم کنی؟

75
00:04:47,416 --> 00:04:50,958
‫جیمی، می‌دونی چی می‌شه
‫که سرمایه‌گذاران دلسرد می‌شن؟

76
00:04:51,041 --> 00:04:52,500
‫همین می‌شه
‫همین کارها موجبش می‌شه

77
00:04:52,583 --> 00:04:55,541
‫الان نمی‌شه راحت تک‌شاخ بازی درآورد

78
00:04:55,625 --> 00:04:57,583
‫دارن کلی موشکافی می‌کنن

79
00:04:57,666 --> 00:04:59,083
‫«اوبر»، «لیفت»،
‫«پلاتان» و «اسلک»...

80
00:04:59,125 --> 00:05:01,125
‫هم بعد از عرضه اولیه سهامشون
‫عملکرد ضعیفی داشتن

81
00:05:01,208 --> 00:05:02,625
‫همگیشون عملکرد ضعیفی داشتن

82
00:05:03,458 --> 00:05:06,416
‫«ازدحام تک‌شاخان» خیلی وخیم شده

83
00:05:06,500 --> 00:05:11,041
‫خب، مثالی در همین راستا می‌زنم:
‫همین هفته پیش شاهد...

84
00:05:11,125 --> 00:05:13,083
‫مشکلی تو «وی‌ورک» بودیم؛

85
00:05:13,208 --> 00:05:16,541
‫داشت آماده می‌شد عرضه اولیه سهامش رو
‫عملی کنه و سهامی عام بشه...

86
00:05:16,625 --> 00:05:21,750
‫و قبلا گفته بودن ارزش شرکتشون
‫چهل و هفت میلیارد دلاره

87
00:05:21,833 --> 00:05:26,500
‫ولی یهو تصمیم گرفتن بگن:
‫«شوخی کردیم، ارزش شرکتمون بیست میلیارده»

88
00:05:26,583 --> 00:05:29,208
‫خلاصه که اگه کسی
‫به خیال این که ارزش «وی‌ورک»...

89
00:05:29,291 --> 00:05:31,208
‫چهل و هفت میلیارده،
‫روش سرمایه‌گذاری کرده باشه...

90
00:05:31,291 --> 00:05:32,583
‫فرصتتون تموم شده

91
00:05:32,666 --> 00:05:34,208
‫گول خورده

92
00:05:35,916 --> 00:05:37,666
‫من که به ستاد انتخاباتیش
‫کمک مالی کرده بودم

93
00:05:37,750 --> 00:05:40,375
‫گور باباش سوسیالیسته دیگه

94
00:05:40,458 --> 00:05:43,208
‫بازار سهامی خاص رو
‫اشتباه ترسیم کرده

95
00:05:43,291 --> 00:05:45,375
‫شما که با سرمایه‌گذاران باسوادی طرف هستین

96
00:05:45,458 --> 00:05:48,583
‫می‌شه دیگه اخبار روزانه رو
‫به اطلاعم نرسونین؟

97
00:05:48,666 --> 00:05:50,708
‫آخه...
‫خبر خوبی در کار نیست،

98
00:05:50,791 --> 00:05:53,958
‫من هم کم‌کم دارم
‫تسلیم افکار منفیم می‌شم و...

99
00:05:56,208 --> 00:05:57,208
‫بیا بریم

100
00:05:57,791 --> 00:05:59,708
‫چرا این‌قدر ازمون متنفرن؟

101
00:06:01,666 --> 00:06:03,875
‫ما که صرفا می‌خواستیم دنیا رو نجات بدیم

102
00:06:04,625 --> 00:06:06,458
‫از پسش برمیایم دیمین!

103
00:06:06,541 --> 00:06:08,833
‫از پسش برمیایم از پسش برمیایم دیمین!
‫از پسش برمیایم!

104
00:06:08,916 --> 00:06:12,416
‫اون پشت خیلی سر و صدا می‌کنین
‫به نظرم باید آروم‌تر باشین

105
00:06:12,500 --> 00:06:14,000
‫آروم باشین سر جاتون مستقر بشین

106
00:06:14,083 --> 00:06:16,750
‫- منحصر به فرد منحصر...
‫- خیلی‌خب خیلی خوبه خیلی خوبه

107
00:06:16,833 --> 00:06:18,625
‫- واقعا؟
‫- جمله خیلی سختیه دیگه

108
00:06:18,708 --> 00:06:22,125
‫بعدش هم بحث کالای اقتصادیه...
‫گلوت یه مقدار گرفته

109
00:06:22,208 --> 00:06:23,291
‫پس نظرت چیه که این‌جوری کنیم...

110
00:06:26,125 --> 00:06:29,416
‫باهام تکرار کن: کشتم شپش شپش‌کش شش‌پا را

111
00:06:29,500 --> 00:06:33,000
‫کشتم شپش شپش‌شش...
‫کشتم شپش شپش‌کش...

112
00:06:33,083 --> 00:06:34,541
‫- باشه
‫- کشتم شپش شپش‌‎کش...

113
00:06:34,625 --> 00:06:36,125
‫شش‌پا را

114
00:06:36,208 --> 00:06:38,625
‫کشتم شپش شپش‌شش شش‌پا را

115
00:06:38,708 --> 00:06:39,583
‫- ردیف شد
‫- خیلی‌خب چه عالی

116
00:06:39,666 --> 00:06:41,833
‫- کشتم شپش شپش‌شش...
‫- استر

117
00:06:42,333 --> 00:06:44,583
‫کشتم شپش شپش‌کش شش‌پا را

118
00:06:45,250 --> 00:06:46,708
‫خودت رو رها کن خب...

119
00:06:46,791 --> 00:06:47,791
‫حرکت

120
00:06:47,875 --> 00:06:49,916
‫اوضاع وخیمه آدام اوضاع وخیمه

121
00:06:50,000 --> 00:06:51,625
‫- [یک هفته پیش]
‫- سر سند اقتصادی مسخره‌ای...

122
00:06:51,625 --> 00:06:53,291
‫مقالات منفی چاپ کردن دیگه

123
00:06:53,375 --> 00:06:54,375
‫آب‌ها از آسیاب میفته

124
00:06:54,458 --> 00:06:56,583
‫ببین، فکر تجاریت حرف نداشت،

125
00:06:56,666 --> 00:07:00,875
‫شرکتت رو به جایی رسوندی
‫که من خوابش رو هم نمی‌دیدم،

126
00:07:00,958 --> 00:07:05,000
‫اون‌وقت الان می‌خوای
‫سر این مسخره‌بازی‌ها خرابش کنی؟

127
00:07:05,791 --> 00:07:07,750
‫«مسخره‌بازی» دیگه چیه بروس؟

128
00:07:07,833 --> 00:07:09,833
‫- مسخره‌بازی چیه؟
‫- طرح جانشین رو می‌گم

129
00:07:09,916 --> 00:07:12,250
‫مگه طرح جانشینمون چشه؟

130
00:07:12,333 --> 00:07:14,041
‫ربکا حق داره جانشینت رو انتخاب کنه؟

131
00:07:14,125 --> 00:07:17,458
‫شرکتمون قراره سهامی عام بشه
‫سلطنت که نیست

132
00:07:17,541 --> 00:07:21,083
‫ولی هست
‫عین سلطنت می‌مونه، خب؟

133
00:07:21,166 --> 00:07:24,666
‫خانواده من مرکز اخلاقیات این شرکته

134
00:07:24,750 --> 00:07:29,000
‫می‌بینی؟ دیگه نباید از این حرف‌ها بزنی

135
00:07:29,083 --> 00:07:33,083
‫دیگه دارم التماست می‌کنم
‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم

136
00:07:35,750 --> 00:07:37,875
‫اگه موضوع دیگه‌ای براتون جور کنم چی؟
‫بیست و چهار ساعت بهم فرصت بده

137
00:07:37,958 --> 00:07:41,000
‫«بنچمارک» شونزده میلیارد و پونصد میلیون
‫رو «وی‌ورک» سرمایه‌گذاری کرده بود،

138
00:07:41,083 --> 00:07:44,041
‫تا همین الانش سیصد میلیون سهام به جیب زدین

139
00:07:44,125 --> 00:07:47,000
‫بیست برابر سرمایه‌گذاریتون
‫سود کردین، ضمنا...

140
00:07:47,083 --> 00:07:49,208
‫با عرضه اولیه سهام هم
‫یه میلیارد دیگه سود می‌کنین

141
00:07:49,291 --> 00:07:53,375
‫پس واسه من از مسخره‌بازی نگو بروس
‫مسخره‌بازی من بارتون رو بسته

142
00:07:53,458 --> 00:07:56,666
‫صرفا کافیه با سرمایه‌گذاران حرف زدیم

143
00:07:57,166 --> 00:07:58,833
‫جلساتمون از هفته آینده شروع می‌شه

144
00:07:58,916 --> 00:08:02,083
‫تازه، داریم واسه افرادی
‫که نمی‌تونن شخصا بیان، فیلم می‌گیریم

145
00:08:02,166 --> 00:08:05,583
‫داریم دست‌اندرکارانش رو از هالیوود میاریم
‫اصلا کم نذاشتیم

146
00:08:05,666 --> 00:08:09,833
‫بهم اعتماد کن که به بهترین شکل عمل می‌کنم

147
00:08:13,291 --> 00:08:14,291
‫خیلی‌خب

148
00:08:18,541 --> 00:08:20,125
‫خیلی‌خب خیلی‌خب

149
00:08:21,375 --> 00:08:22,416
‫این دفعه می‌گیریم

150
00:08:22,500 --> 00:08:25,708
‫نه تنها خودم رو وقف
‫ساخت شرکتی خوب،

151
00:08:25,791 --> 00:08:27,708
‫- بلکه وقف ساخت شرکتی بی‌نظیر کردم
‫- چیه؟

152
00:08:27,791 --> 00:08:29,666
‫- ضمنا، بهتون قول می‌دم تصمیماتم رو...
‫- دارن منتشرش می‌کنن

153
00:08:29,750 --> 00:08:31,916
‫- با در نظر گرفتن...
‫- خاک بر سرم

154
00:08:33,000 --> 00:08:33,916
‫دوباره بگیریم

155
00:08:34,000 --> 00:08:35,166
‫از پسش برمیای

156
00:08:35,958 --> 00:08:39,750
‫نه تنها خودم رو وقف ساخت شرکتی خوب،
‫بلکه وقف ساخت شرکتی بی‌نظیر کردم

157
00:08:39,833 --> 00:08:40,833
‫ضمنا، بهتون قول می‌دم...

158
00:08:40,916 --> 00:08:43,458
‫تصمیماتم رو با...

159
00:08:43,541 --> 00:08:47,250
‫در نظر گرفتن صلاح «وی» بگیرم

160
00:08:48,375 --> 00:08:50,833
‫صلاح کارمندانمون، اعضامون، شرکامون،

161
00:08:50,916 --> 00:08:52,250
‫- سرمایه‌گذارانمون...
‫- آدام نیومان «وی‌ورک» رو ساخت، ولی ممکنه نابودش کنه

162
00:08:52,250 --> 00:08:55,708
‫و سیاره‌مون رو لحاظ می‌کنم

163
00:08:56,208 --> 00:09:01,375
‫پس باهام همراه بشین
‫و بیاین با همدیگه آینده رو بسازیم

164
00:09:01,458 --> 00:09:02,625
‫خوبه

165
00:09:04,000 --> 00:09:06,958
‫- خوبه؟ خوبه؟ حرف نداره؟
‫- آره، راستش حرف نداره

166
00:09:07,041 --> 00:09:08,208
‫- حرف نداره
‫- یکی گفت «حرف نداره»

167
00:09:08,291 --> 00:09:09,000
‫- حرف نداشت
‫- استر؟

168
00:09:09,083 --> 00:09:10,500
‫[آدام نیومان «وی‌ورک» رو ساخت،
‫ولی ممکنه نابودش کنه]

169
00:09:10,500 --> 00:09:12,125
‫دیمین، گوروری تبلیغاتی عزیزم،
‫چطور بود؟ خوب بود؟

170
00:09:12,541 --> 00:09:13,916
‫گمون کنم کارمون تمومه

171
00:09:14,041 --> 00:09:18,291
‫- ایول، ایول!
‫- خیلی‌خب

172
00:09:18,375 --> 00:09:21,083
‫- نمی‌خوای بهشون بگی؟
‫- معلومه که نه

173
00:09:21,166 --> 00:09:22,750
‫- از همگی ممنونم...
‫- کجا می‌ری؟

174
00:09:22,833 --> 00:09:24,875
‫برمی‌گردم بخش گریم

175
00:09:26,125 --> 00:09:28,666
‫[چهارشنبه، هجدهم سپتامبر 2019]

176
00:09:33,083 --> 00:09:34,500
‫[آدام نیومان «وی‌ورک» رو ساخت،
‫ولی ممکنه نابودش کنه]

177
00:09:34,500 --> 00:09:37,416
‫مضحکه خاص و عام شده
‫«نیومان بارها ادعا کرده...»

178
00:09:37,500 --> 00:09:39,875
‫«اولین تریلیونر دنیا می‌شه،»

179
00:09:39,958 --> 00:09:42,916
‫«رئیس‌جمهور دنیا می‌شه
‫و تا ابد زنده می‌مونه»

180
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
‫روانی جلوه می‌کنه

181
00:09:45,083 --> 00:09:46,083
‫خیلی تحقیرآمیزه

182
00:09:46,166 --> 00:09:47,625
‫اصلا از این جریان جون سالم به در نمی‌بره

183
00:09:47,708 --> 00:09:49,541
‫جون سالم به در ببره؟
‫نه بابا، کارش از الان تمومه

184
00:09:49,625 --> 00:09:53,958
‫نخیر، خودمون رو می‌گم
‫واسه خودمون تحقیرآمیزه

185
00:09:54,041 --> 00:09:58,250
‫بروس، باید کنارش بذاریم
‫همیشه سر کار مهمونی می‌گیره...

186
00:09:58,333 --> 00:09:59,750
‫روانیه

187
00:09:59,833 --> 00:10:01,333
‫طرف خله...

188
00:10:08,041 --> 00:10:11,750
‫لطفا موافقین
‫موافقتشون رو اعلام کنن

189
00:10:11,833 --> 00:10:12,833
‫موافقم

190
00:10:18,791 --> 00:10:21,333
‫با دفترش تماس بگیرین
‫و بگین بیاد اینجا

191
00:10:21,416 --> 00:10:23,000
‫چشم، خودم متوجه‌ام موضوع مهمی پیش اومده

192
00:10:27,666 --> 00:10:29,000
‫صبح به خیر!

193
00:10:32,750 --> 00:10:33,583
‫[آدام نیومان «وی‌ورک» رو ساخت،
‫ولی ممکنه نابودش کنه]

194
00:10:35,583 --> 00:10:36,416
‫[آدام نیومان «وی‌ورک» رو ساخت،
‫ولی ممکنه نابودش کنه]

195
00:10:55,875 --> 00:10:57,125
‫خیلی‌خب

196
00:11:04,791 --> 00:11:07,125
‫آخه قراره عرضه اولیه سهاممون رو
‫دو هفته دیگه عملی کنیم

197
00:11:08,125 --> 00:11:11,166
‫آدام، هیچ‌رقمه عرضه اولیه
‫سهام رو عملی نمی‌کنیم

198
00:11:11,833 --> 00:11:13,375
‫قبول نمی‌کنم

199
00:11:13,458 --> 00:11:15,083
‫- آدام
‫- قبول نمی‌کنم

200
00:11:15,166 --> 00:11:16,833
‫- به‌علاوه،
‫- آدام آدام

201
00:11:16,916 --> 00:11:18,416
‫گمون نکنم بهم ایمان داشته باشین...

202
00:11:18,500 --> 00:11:19,666
‫آدام

203
00:11:20,666 --> 00:11:22,500
‫هیئت مدیره امروز صبح رأی‌گیری کرد

204
00:11:23,791 --> 00:11:25,083
‫می‌خوایم کناره‌گیری کنی

205
00:11:27,500 --> 00:11:28,541
‫با وکلامون تماس بگیر

206
00:11:28,625 --> 00:11:30,375
‫باشه با کدومشون تماس بگیرم؟

207
00:11:30,458 --> 00:11:31,541
‫با همگیشون تماس بگیر

208
00:11:43,291 --> 00:11:44,208
‫ااا، ممنون

209
00:11:48,541 --> 00:11:50,416
‫خب،

210
00:11:50,500 --> 00:11:54,083
‫اصلا نمی‌دونم چطوری سرمایه‌گذارانتون رو
‫قانع کردین با چنین کاری موافقت کنن،

211
00:11:54,166 --> 00:12:00,250
‫ولی چون سهام «رأی ارجح» دارین،
‫بابت هر سهم، بیست بار حق رأی دارین

212
00:12:00,833 --> 00:12:04,875
‫یعنی اساسا شصت و پنج درصد
‫تصمیمات شرکتی با خودتونه

213
00:12:04,958 --> 00:12:09,416
‫خلاصه که درست می‌گین،
‫نمی‌تونن اخراجتون کنن

214
00:12:09,500 --> 00:12:11,083
‫- خوبه
‫- چه عالی

215
00:12:11,166 --> 00:12:12,250
‫حالا خودمون اخراجشون می‌کنیم

216
00:12:14,333 --> 00:12:15,333
‫کدوم‌هاشون رو اخراج می‌کنین؟

217
00:12:15,916 --> 00:12:18,458
‫تک‌تک اعضای هیئت مدیره رو اخراج می‌کنیم

218
00:12:22,208 --> 00:12:24,125
‫راب، نظرت چیه که خودت جوابشون رو بدی؟

219
00:12:29,916 --> 00:12:33,125
‫آره، از نظر قانونی می‌تونی اخراجشون کنین

220
00:12:33,208 --> 00:12:37,125
‫ولی باید هیئت مدیره داشته باشین

221
00:12:38,208 --> 00:12:39,250
‫واسه چی؟

222
00:12:39,333 --> 00:12:41,000
‫جزو قوانین ایالتیه

223
00:12:43,166 --> 00:12:44,541
‫سوال اینجاست...

224
00:12:46,708 --> 00:12:48,500
‫که می‌تونیم قانون رو تغییر بدیم یا نه؟

225
00:12:53,166 --> 00:12:55,291
‫احتمالا تغییر دادنش
‫یه مقدار طول بکشه

226
00:12:58,916 --> 00:12:59,916
‫خیلی‌خب...

227
00:13:00,541 --> 00:13:03,708
‫می‌تونیم هر کسی رو که خواستیم
‫عضو هیئت مدیره کنیم، درست نمی‌گم؟

228
00:13:04,291 --> 00:13:06,541
‫افرادی رو که باهاشون حال می‌کنیم،
‫بهشون اعتماد داریم...

229
00:13:06,625 --> 00:13:09,625
‫- و به نظرمون انرژی خوبی دارن عضو می‌کنیم
‫- آره آره، آره

230
00:13:10,625 --> 00:13:12,416
‫جن، متیو؟

231
00:13:13,375 --> 00:13:15,833
‫بردی فیل

232
00:13:15,916 --> 00:13:17,041
‫- متأسفانه...
‫- آره

233
00:13:17,125 --> 00:13:20,958
‫اعضای هیئت مدیره باید طبق قوانین
‫بورس نیویورک و «نزدک» مستقل باشن

234
00:13:22,833 --> 00:13:26,750
‫اعضای هیئت مدیره باید از نظر قانونی
‫تجربه و مشاوره‌شون رو در اختیارتون بذارن

235
00:13:26,833 --> 00:13:27,916
‫ای خدا

236
00:13:29,041 --> 00:13:32,541
‫خیلی‌خب، نظرت راجع‌به...

237
00:13:33,666 --> 00:13:34,708
‫ایلان چیه؟

238
00:13:35,625 --> 00:13:36,625
‫خب...

239
00:13:36,708 --> 00:13:38,166
‫ایلان

240
00:13:38,250 --> 00:13:42,166
‫ایلان در سطح خودته، درست نمی‌گم؟
‫دانشش که از تو بیشتر نیست

241
00:13:42,250 --> 00:13:43,625
‫- به نظرم...
‫- درسته

242
00:13:43,708 --> 00:13:47,041
‫به نظرم وارن خوبه
‫بیل هم خوبه

243
00:13:47,125 --> 00:13:48,166
‫اوباما خوبه

244
00:13:49,125 --> 00:13:51,500
‫باراک حرف نداره،
‫ولی اهل کسب و کار نیست

245
00:13:51,583 --> 00:13:55,458
‫اگه سعی کنین
‫اعضای هیئت مدیره رو اخراج کنین،

246
00:13:55,541 --> 00:13:57,583
‫نزاع قضایی دراز مدتی در پیش دارین

247
00:13:57,666 --> 00:14:02,541
‫ولی طبق اطلاعاتی که بهمون دادین،
‫فرصت چنین کاری رو ندارین

248
00:14:02,625 --> 00:14:05,500
‫ببینین، مشکل شما قانونی نیست

249
00:14:06,541 --> 00:14:07,916
‫مشکلتون از جلوه خودتونه

250
00:14:08,666 --> 00:14:13,625
‫بازار سهامی عام دنبال مدیر باثباته

251
00:14:15,375 --> 00:14:16,666
‫دنبال مشاهیر راک که نیست

252
00:14:18,000 --> 00:14:20,125
‫خیلی‌خب، منظورتون اینه که باید جدی باشه

253
00:14:20,208 --> 00:14:21,333
‫- احسنت
‫- خیلی‌خب

254
00:14:21,416 --> 00:14:24,791
‫نشونشون بدین که از پس
‫اداره شرکت سهامی عام برمیاین

255
00:14:27,500 --> 00:14:30,375
‫جدی باشم، جدی باشم

256
00:14:30,458 --> 00:14:31,416
‫حرف نداره

257
00:14:31,541 --> 00:14:33,166
‫آدام کجاست؟

258
00:14:33,791 --> 00:14:35,375
‫بچه‌هامون دارن بی‌قرار می‌شن

259
00:14:35,458 --> 00:14:37,291
‫عه، بچه چیه؟
‫این همه آدم بالغ اینجان

260
00:14:37,375 --> 00:14:39,916
‫خب، باید یه چیزی بهشون بگیم

261
00:14:43,250 --> 00:14:46,000
‫- من بگم؟
‫- از مؤسسین شرکت هستی‌ها

262
00:14:46,083 --> 00:14:47,333
‫آره بابا، از پسش برمیای

263
00:14:47,416 --> 00:14:49,416
‫- می‌ترکونی
‫- ترسیدن از ترسشون بگو

264
00:14:49,500 --> 00:14:51,250
‫- خیلی‌خب
‫- باهات آشنان

265
00:14:51,333 --> 00:14:53,083
‫- مقامت رو به کار بگیر
‫- بهشون بگو همه‌چی مرتبه

266
00:14:53,166 --> 00:14:55,000
‫- بگو همه‌چی رو مرتب می‌کنیم
‫- بگو همه‌چی مرتبه

267
00:14:55,083 --> 00:14:57,750
‫- آروم باش
‫- خودت رو آروم کن خودت رو آروم کن

268
00:14:57,833 --> 00:14:58,875
‫ردیفه

269
00:15:00,333 --> 00:15:02,041
‫بچه‌ها

270
00:15:03,083 --> 00:15:05,000
‫ببخشید بچه‌ها

271
00:15:05,958 --> 00:15:07,250
‫ببخشید بچه‌ها!

272
00:15:10,958 --> 00:15:12,083
‫سلام...

273
00:15:13,958 --> 00:15:15,208
‫ببخشید بچه‌ها

274
00:15:15,750 --> 00:15:17,583
‫بچه‌ها، دقت کنین

275
00:15:19,000 --> 00:15:20,750
‫بچه‌ها... ببخشید

276
00:15:20,833 --> 00:15:22,833
‫سلام... سلام به همگی

277
00:15:25,416 --> 00:15:26,541
‫دوشنبه‌تون به خیر

278
00:15:26,625 --> 00:15:31,458
‫صبح تون به خیر
‫چه خوب که دوشنبه است، مگه نه؟

279
00:15:32,250 --> 00:15:33,583
‫آدام اخراج شده؟

280
00:15:34,541 --> 00:15:35,583
‫چی؟ نه

281
00:15:36,458 --> 00:15:39,208
‫همه‌چی...
‫همه‌چی تحت کنترله

282
00:15:39,291 --> 00:15:40,708
‫عرضه اولیه سهاممون چی می‌شه؟

283
00:15:40,791 --> 00:15:42,333
‫اختیار معامله سهاممون چی می‌شه؟

284
00:15:42,416 --> 00:15:43,833
‫خودمون رو اخراج می‌کنین؟

285
00:15:43,916 --> 00:15:46,541
‫نه، هنوز کسی اخراج نمی‌شه

286
00:15:46,666 --> 00:15:49,958
‫نه ببینین بچه‌ها
‫ببینین، ببینین بچه‌ها

287
00:15:51,291 --> 00:15:55,708
‫ببینین، می‌دونم همگیتون
‫می‌خواین خیالتون راحت بشه

288
00:15:56,250 --> 00:15:59,083
‫حق دارین خیالتون راحت باشه اینه که...

289
00:16:00,666 --> 00:16:02,708
‫نمی‌تونم حرف خاصی بزنم

290
00:16:02,791 --> 00:16:06,041
‫بهتون می‌گم کل...

291
00:16:07,666 --> 00:16:09,333
‫♪ کل مشکلاتمون... ♪

292
00:16:10,625 --> 00:16:14,791
‫♪ کل مشکلاتمون حل می‌شه ♪

293
00:16:16,916 --> 00:16:19,125
‫♪ اصلا نگران... ♪

294
00:16:20,500 --> 00:16:21,916
‫♪ هیچ مشکلی نباشین، ♪

295
00:16:24,250 --> 00:16:28,166
‫♪ آخه کل مشکلاتمون حل می‌شه ♪

296
00:16:29,583 --> 00:16:31,041
‫♪ اصلا نگران... ♪

297
00:16:31,125 --> 00:16:33,541
‫وای خدا رو شکر، آدام اومد

298
00:16:39,333 --> 00:16:40,333
‫این شما و این آدام

299
00:16:45,125 --> 00:16:46,125
‫سلام به همکاران،

300
00:16:47,708 --> 00:16:51,291
‫دوستان و خانواده عزیزم

301
00:16:53,166 --> 00:16:55,208
‫با لحظه‌ای حیاتی رو به ‌رو هستیم

302
00:16:56,208 --> 00:17:00,583
‫من هم خیلی مفتخرم و ازتون سپاس‌گزارم
‫که امروز اینجا جمع شدین

303
00:17:06,833 --> 00:17:08,916
‫دارن کلی سر و صدا می‌کنن

304
00:17:10,833 --> 00:17:14,375
‫کلی اراجیف می‌بافن،
‫کلی حرف می‌زنن

305
00:17:15,333 --> 00:17:16,458
‫از خودم...

306
00:17:18,750 --> 00:17:19,708
‫و خودمون می‌گن

307
00:17:20,541 --> 00:17:25,041
‫آخه ملت وقتی می‌ترسن،
‫چنین کاری می‌کنن

308
00:17:25,791 --> 00:17:28,458
‫متوجه‌این که با همدیگه چی کار کردیم؟

309
00:17:29,666 --> 00:17:32,500
‫متوجه‌این؟ ما...

310
00:17:32,583 --> 00:17:34,791
‫با دم شیر بازی کردیم

311
00:17:34,875 --> 00:17:36,583
‫با دم شیر بازی کردیم

312
00:17:36,666 --> 00:17:40,500
‫صنعتی تریلیون دلاری رو مختل کردیم

313
00:17:40,583 --> 00:17:45,375
‫ضمنا، این جریانات رو قوی‌تر،
‫بی‌باک‌تر و انقلابی‌تر از همیشه...

314
00:17:45,458 --> 00:17:47,166
‫پشت سر می‌ذاریم!

315
00:17:48,041 --> 00:17:49,250
‫ایول!

316
00:17:49,333 --> 00:17:52,250
‫خودمون رو بیش از پیش وقف کارمون می‌کنیم

317
00:17:52,875 --> 00:17:57,250
‫خودمون رو وقف هدفمون که افزایش
‫سطح آگاهی مردم جهان باشه می‌کنیم!

318
00:17:57,916 --> 00:17:58,916
‫ممنون ریوکا

319
00:17:59,000 --> 00:18:04,583
‫ضمنا، اصلا امکان نداره
‫که من مدیر عامل اجرایی «وی‌ورک» نباشم!

320
00:18:10,458 --> 00:18:11,708
‫آره دیگه...

321
00:18:13,458 --> 00:18:16,000
‫- من که گفتم «وی»، شما بگین...
‫- «ورک»

322
00:18:16,083 --> 00:18:17,250
‫- «وی»!
‫- «ورک»

323
00:18:17,333 --> 00:18:18,750
‫استعفا بده دیگه

324
00:18:20,041 --> 00:18:21,166
‫کی بود؟

325
00:18:24,916 --> 00:18:25,916
‫صدای کی بود؟

326
00:18:28,791 --> 00:18:29,916
‫خجالت نمی‌کشی؟

327
00:18:31,416 --> 00:18:32,958
‫اشکالی نداره، اشکالی نداره

328
00:18:39,125 --> 00:18:40,250
‫دیگه هواتون رو ندارن

329
00:18:40,333 --> 00:18:43,708
‫منافع خودتون و کارمندانتون از هم جدا شدن

330
00:18:43,791 --> 00:18:47,250
‫نه، گمون نکنم این‌طور باشه آخه...
‫صرفا... صرفا ترسیدن

331
00:18:47,333 --> 00:18:49,958
‫نخیر، عصبانی‌ان

332
00:18:50,875 --> 00:18:53,000
‫دو سال، پنج سال
‫و بعضی‌هاشون ده سال...

333
00:18:53,041 --> 00:18:55,916
‫با حقوق پایین زحمت کشیدن
‫که با عرضه اولیه سهام...

334
00:18:56,000 --> 00:18:58,166
‫مزدشون رو بگیرن،
‫ولی الان احتمالش هست که اصلا نگیرن

335
00:18:58,250 --> 00:19:00,125
‫- نه می‌گیرن، می‌گیرن
‫- یعنی...

336
00:19:00,208 --> 00:19:02,125
‫- احساس می‌کنن ازشون سوء استفاده شده...
‫- می‌گیرن

337
00:19:02,208 --> 00:19:04,166
‫و شما رو مقصر می‌دونن

338
00:19:04,250 --> 00:19:07,041
‫خیال کردین «وال استریت جورنال»
‫از کجا اطلاعات جمع کرده؟

339
00:19:07,833 --> 00:19:09,916
‫منابع ناشناسشون...

340
00:19:11,625 --> 00:19:12,708
‫همین‌ها هستن دیگه

341
00:19:14,166 --> 00:19:15,416
‫جنگ به راه افتاده

342
00:19:16,416 --> 00:19:17,666
‫باید تو چند خط مقدم بجنگین

343
00:19:17,708 --> 00:19:19,750
‫تو اتاق هیئت مدیره بجنگین،
‫با مطبوعات بجنگین

344
00:19:19,833 --> 00:19:23,000
‫حتی باید تو شرکت خودتون هم بجنگین

345
00:19:23,583 --> 00:19:25,750
‫به هیچ‌کس اعتماد نکنین

346
00:19:25,833 --> 00:19:29,333
‫ببخشید، مگه رمان جان گریشامه؟

347
00:19:29,416 --> 00:19:32,833
‫من بابت همین بزرگ‌نمایی پول می‌گیرم
‫اسم کارم روابط عمومی شرایط بحرانیه دیگه

348
00:19:33,583 --> 00:19:35,416
‫ربکا، باید درک کنین...

349
00:19:35,500 --> 00:19:38,250
‫که خودت و آدام
‫انسان به حساب نمیاین

350
00:19:39,208 --> 00:19:42,208
‫- انسان محسوب نمی‌شین؟
‫- نه محصول محسوب می‌شین

351
00:19:42,291 --> 00:19:45,625
‫رسانه قبلا به ملت گفته بود
‫تک‌شاخ به حساب میاین،

352
00:19:46,166 --> 00:19:47,958
‫الان هم بهشون می‌گه
‫آدم‌های بدی هستین

353
00:19:48,041 --> 00:19:51,541
‫خیلی‌خب، در واقع باید
‫روایتشون رو تغییر بدیم

354
00:19:51,625 --> 00:19:54,916
‫باید کنترل اوضاع رو به دست بگیریم
‫پس چطوره با «سی‌ان‌بی‌سی» مصاحبه کنیم؟

355
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
‫- فکر خوبیه
‫- نخیر

356
00:19:56,083 --> 00:19:57,583
‫- به نظرم...
‫- نه، نه

357
00:19:57,666 --> 00:20:01,250
‫خودشون دارن کلی مانور می‌دن
‫بهتره کمکشون نکنیم

358
00:20:02,250 --> 00:20:03,916
‫آفتابی نشین

359
00:20:05,000 --> 00:20:07,375
‫تکرار می‌کنم: جنگ راه افتاده

360
00:20:07,916 --> 00:20:10,708
‫پیاده‌نظامتون هم این‌ها هستن

361
00:20:11,458 --> 00:20:13,958
‫خدا به داد دشمنتون برسه،
‫ خیلی وحشی‌ان آخه

362
00:20:14,458 --> 00:20:17,041
‫ظاهرشون خیلی وحشی نیست،
‫ولی باید وقتی شکم این روانی‌ها رو...

363
00:20:17,125 --> 00:20:19,916
‫پر از آدرال کردم و ولشون کردم،
‫مراقب خودشون باشن

364
00:20:21,666 --> 00:20:24,208
‫بهتره جفتتون دفاترتون رو بگردین
‫که ببینین میکروفون کار گذاشتن یا نه

365
00:20:24,750 --> 00:20:25,875
‫میکروفون؟

366
00:20:26,708 --> 00:20:30,541
‫باید گوش به زنگ باشیم
‫باید علمی و استراتژیک عمل کنیم

367
00:20:31,375 --> 00:20:33,666
‫از ایمیل، پیام...

368
00:20:34,250 --> 00:20:36,125
‫و تماسی که ممکنه شنود بشه خبری نیست

369
00:20:36,208 --> 00:20:39,333
‫هیچ کار اشتباهی نمی‌کنین، فهمیدین؟

370
00:20:41,875 --> 00:20:42,916
‫آدام؟

371
00:20:49,500 --> 00:20:51,791
‫می‌خواین بجنگیم؟
‫جنگ راه می‌اندازم

372
00:20:51,875 --> 00:20:54,458
‫خیلی‌خب، جنگ راه می‌اندازم!

373
00:20:59,333 --> 00:21:01,000
‫جنگ راه می‌اندازیم!

374
00:21:01,083 --> 00:21:02,458
‫جنگ راه می‌اندازیم، فهمیدین؟

375
00:21:02,541 --> 00:21:03,375
‫- فیل
‫- چیه؟

376
00:21:03,458 --> 00:21:05,375
‫- وسایلم رو جمع کن همه‌چی رو جمع کن
‫- باشه الان می...

377
00:21:05,458 --> 00:21:07,666
‫وایت‌بردم جا نمونه، فهمیدی؟
‫جا نمونه

378
00:21:07,750 --> 00:21:09,875
‫- خیلی‌خب
‫- آدام، آدام!

379
00:21:09,958 --> 00:21:11,583
‫بدو، بدو

380
00:21:12,250 --> 00:21:14,875
‫- برین کنار
‫- آدام، آدام

381
00:21:16,000 --> 00:21:17,750
‫حق نشرمون انحصاریه، فهمیدی؟

382
00:21:17,833 --> 00:21:20,083
‫- اگه خبرش رو جایی بخونم...
‫- بیا تا قرمز نشده بریم

383
00:21:20,166 --> 00:21:22,291
‫مجبور می‌شم شکایت کنم، فهمیدی فیل؟

384
00:21:22,375 --> 00:21:24,958
‫- عکسش رو بگیر اسمش رو بنویس
‫- نخیر، برو ببینم

385
00:21:25,041 --> 00:21:26,125
‫عکسش رو بگیر

386
00:21:26,208 --> 00:21:28,416
‫- ریوکا، تخته رو بپوشون، تخته رو بپوشون
‫- دارم تلاش می‌کنم بیارمش...

387
00:21:28,500 --> 00:21:30,375
‫- تخته رو بپوشون
‫- دارم تخته رو می‌پوشونم

388
00:21:30,458 --> 00:21:33,250
‫بیا ببریمش خونه دیگه، خب؟
‫خیلی‌خب نگهش داشتی؟

389
00:21:33,333 --> 00:21:34,458
‫- آره
‫- نگهش داشتیم نگهش داشتیم

390
00:21:34,541 --> 00:21:36,791
‫- خیلی‌خب، درست شد
‫- خیلی‌خب

391
00:21:36,875 --> 00:21:37,875
‫خیلی‌خب

392
00:21:38,875 --> 00:21:39,875
‫چیزی نیست...

393
00:21:39,958 --> 00:21:42,750
‫خواهشا وایت‌بردها رو به دیوار تکیه ندین

394
00:21:42,833 --> 00:21:45,833
‫باید از همگیتون بخوام نیم‌بوت پاتون کنین

395
00:21:45,916 --> 00:21:47,541
‫اینگرید؟ اینگرید؟

396
00:21:47,625 --> 00:21:49,833
‫به نظرم بهتره بچه‌ها رو بفرستیم همپتنز

397
00:21:49,916 --> 00:21:53,750
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب مامان خیلی دوستت داره
‫کلودیا، کلودیا، نیم‌بوت‌ها رو آوردی؟

398
00:21:53,833 --> 00:21:57,750
‫الو؟ درسته، نه، معذرت می‌خوام،
‫نمی‌تونیم نظری بدیم

399
00:21:58,833 --> 00:22:00,833
‫بذارین بررسی کنم
‫و مجددا باهاتون تماس بگیرم

400
00:22:00,916 --> 00:22:04,041
‫نه، نه، نه

401
00:22:04,125 --> 00:22:08,208
‫- نگو «مجددا تماس بگیرم»، فهمیدی؟
‫- جنس این مبل کتان دستبافته،

402
00:22:08,291 --> 00:22:10,458
‫واسه همین باید زیرتون حوله بذارین

403
00:22:10,541 --> 00:22:11,708
‫وای خدایا

404
00:22:12,416 --> 00:22:14,208
‫- آنجلا می‌شه حوله‌هامون رو بیاری؟
‫- الو؟

405
00:22:14,291 --> 00:22:16,916
‫نه، فعلا در این راستا نظری نمی‌دیم

406
00:22:17,000 --> 00:22:18,958
‫نچ، نظر نمی‌دیم، نظری نداریم

407
00:22:19,041 --> 00:22:21,541
‫فعلا نظری نمیدم

408
00:22:22,250 --> 00:22:24,041
‫نظر بده راحت باش، نظر بده

409
00:22:24,125 --> 00:22:27,875
‫نظر بده، نظر بده
‫برو تو بحرش، نظر بده

410
00:22:27,958 --> 00:22:30,375
‫به این... به این می‌گفتی جنگ؟
‫به این؟

411
00:22:31,000 --> 00:22:33,958
‫بچه هفت‌ساله من که می‌تونه
‫خیلی پر شوق و ذوق‌تر...

412
00:22:34,041 --> 00:22:36,333
‫گوشی رو برداره و بگه «نظری نداریم»

413
00:22:36,416 --> 00:22:37,416
‫خواهش می‌کنم!

414
00:22:37,500 --> 00:22:40,333
‫آدام، احترام بذار دیگه
‫من... من می‌رم...

415
00:22:40,416 --> 00:22:41,750
‫در این زمینه رقیب ندارن

416
00:22:41,833 --> 00:22:45,583
‫رقیب ندارن... خب، پس حتما
‫تو کارشون رقابت نیست دیگه

417
00:22:45,666 --> 00:22:47,666
‫می‌تونین یه هفته دیگه تماس بگیرین

418
00:22:48,250 --> 00:22:50,333
‫تکرار می‌کنم: نظری نداریم

419
00:22:51,625 --> 00:22:53,125
‫واقعا نظری...

420
00:22:53,208 --> 00:22:54,541
‫ببخشید

421
00:22:55,666 --> 00:22:57,833
‫- ببخشید ببخشید
‫- مجددا باهاتون تماس می‌گیرم

422
00:22:58,791 --> 00:23:01,041
‫- اسمت چیه؟
‫- کریس هستم

423
00:23:01,125 --> 00:23:04,708
‫کریس، دیگه نگو «نظری ندارم»، فهمیدی؟

424
00:23:04,791 --> 00:23:06,000
‫دیگه نگو «نظری ندارم»

425
00:23:06,083 --> 00:23:08,416
‫من که ساعتی یه میلیون دلار
‫یا هرچقدر که می‌گیرین...

426
00:23:08,500 --> 00:23:10,708
‫بهتون پول نمی‌دم
‫که بگین «نظری ندارم»

427
00:23:11,875 --> 00:23:17,833
‫ازت می‌خوام اگه کسی جریان تکیلا رو
‫مطرح کرد، ازش بپرسی...

428
00:23:17,916 --> 00:23:20,791
‫«خودتون تا حالا تو شرکت مهمونی نگرفتین
‫یا نرفتین بیرون نوشیدنی بخورین؟»

429
00:23:20,875 --> 00:23:22,875
‫«تا حالا موقع ناهار سه‌تا مارتینی نخوردین؟»

430
00:23:22,958 --> 00:23:26,750
‫ملت همیشه سر کار نوشیدنی می‌خوردن
‫متوجهی؟

431
00:23:26,833 --> 00:23:29,083
‫- موافقی دیگه موافقی ممنون
‫- آدام

432
00:23:29,166 --> 00:23:30,333
‫خیلی ممنون، نخیر

433
00:23:30,416 --> 00:23:32,291
‫- بیا یه کم استراحت کنیم عزیز دلم، بیا...
‫- یه لحظه

434
00:23:32,375 --> 00:23:36,208
‫می‌خوام منظورم رو برسونم
‫دارم منظورم رو می‌رسونم اجازه بدین

435
00:23:36,291 --> 00:23:41,083
‫خب، اگه احیانا مزخرفات
‫تریلیونر شدن رو پیش کشیدن،

436
00:23:41,166 --> 00:23:44,041
‫می‌خوام بهشون بگین:
‫«خب، معذرت می‌خوام،»

437
00:23:44,125 --> 00:23:46,875
‫«ولی می‌خواین چه تیتری بزنین؟»

438
00:23:47,708 --> 00:23:50,875
‫«مهاجری کارآفرین آرزوهای بزرگی داره؟»

439
00:23:51,875 --> 00:23:56,083
‫ضمنا، اگه جرئت کردن بحث همسرم رو پیش بکشن،

440
00:23:57,166 --> 00:24:00,625
‫چیزی نمی‌گین
‫و گوشی رو می‌دین دست خودم

441
00:24:00,708 --> 00:24:03,083
‫- فهمیدین؟ گوشی رو می‌دین دست خودم
‫- آدام اشکالی نداره

442
00:24:03,166 --> 00:24:05,458
‫بعدش خودم نظرم رو می‌گم

443
00:24:05,541 --> 00:24:07,583
‫تو که بابت مقابله بهمون پول نمی‌دی

444
00:24:07,666 --> 00:24:09,416
‫پس واسه چی بهتون پول می‌دم؟

445
00:24:09,458 --> 00:24:11,750
‫- که منحرفشون کنیم که مشکلات رو خنثی کنیم
‫- ای بابا... دیگه چی؟

446
00:24:11,833 --> 00:24:14,291
‫- ممنون
‫- که با جواب ندادن ناتوانشون کنیم

447
00:24:14,375 --> 00:24:15,958
‫- که حوصله‌سربر باشیم
‫- چیزی نیست آدام

448
00:24:16,041 --> 00:24:19,666
‫خب، در این زمینه که قطعا رقیب ندارن

449
00:24:19,750 --> 00:24:20,458
‫خیلی ممنون

450
00:24:20,458 --> 00:24:22,625
‫داری بهمون پول می‌دی
‫که جلوی ضرر رو بگیریم

451
00:24:22,708 --> 00:24:24,625
‫- خودمون می‌دونیم ممنون
‫- پس بذار کارمون رو بکنیم دیگه

452
00:24:24,708 --> 00:24:26,833
‫متوجه منظورتون شدیم
‫خیلی سپاس‌گزاریم

453
00:24:28,375 --> 00:24:30,791
‫- ازت می‌خوام خونسرد باشی
‫- نه آخه...

454
00:24:30,875 --> 00:24:32,833
‫خودش می‌خواد بهت باور داشته باشه
‫از اولش هم همین‌طور بوده

455
00:24:36,250 --> 00:24:37,458
‫همین‌طوره

456
00:24:38,291 --> 00:24:40,041
‫- خیلی‌خب
‫- خیلی‌خب

457
00:24:40,125 --> 00:24:42,666
‫- با بروس حرف میزنم
‫- باشه خوبه

458
00:24:45,166 --> 00:24:46,708
‫- با بروس تماس می‌گیرم
‫- خیلی‌خب

459
00:24:50,791 --> 00:24:52,250
‫ممنون که جواب دادی

460
00:24:54,583 --> 00:24:55,833
‫دارم میام ببینمت

461
00:24:57,166 --> 00:24:58,541
‫همین الان حرکت می‌کنم

462
00:25:01,291 --> 00:25:04,500
‫عالیه با همین لحن و نیت صحبت کن

463
00:25:06,125 --> 00:25:07,500
‫ردیفش می‌کنی

464
00:25:24,875 --> 00:25:26,083
‫سلام بروس

465
00:25:26,166 --> 00:25:27,166
‫سلام آدام

466
00:25:29,333 --> 00:25:30,500
‫سلام متیو

467
00:25:31,708 --> 00:25:32,791
‫سلام جیکوب

468
00:25:33,333 --> 00:25:37,875
‫باهام تماس گرفته بودن
‫می‌خواستن سفره دلشون رو باز کنن

469
00:25:37,958 --> 00:25:41,708
‫که این‌طور، که این‌طور
‫چه ضرب‌المثلی داشتیم؟

470
00:25:42,208 --> 00:25:45,750
‫می‌گفتن عین یه مشت موش
‫از کشتی رو به غرق شدن فرار کردن

471
00:25:46,458 --> 00:25:49,125
‫متأسفانه کشتی ما رو به غرق شدن نیست

472
00:25:49,208 --> 00:25:51,541
‫ولی خوب شد موش‌هامون رو شناختم

473
00:25:51,625 --> 00:25:53,875
‫خب، ما صرفا صلاح شرکتمون رو می‌خوایم

474
00:25:53,958 --> 00:25:57,500
‫صلاح شرکتمون اینه
‫که من مدیر عامل اجرایی باشم

475
00:25:57,583 --> 00:26:01,083
‫- آدام، نمی...
‫- از اولش همین بوده، تا آخرش هم همینه

476
00:26:01,166 --> 00:26:05,083
‫اذیتم نکن دیگه، می‌خوای
‫به حرف این دو نابغه گوش بدی؟

477
00:26:05,166 --> 00:26:07,250
‫راه رفتن یکیشون که مثل پری دریایی می‌مونه،

478
00:26:07,333 --> 00:26:09,791
‫رو پیشونی اون یکی هم که «شیر» نوشته بودن

479
00:26:09,875 --> 00:26:15,958
‫خواهشا بچه‌ها رو بفرست خونه
‫که آدم بزرگ‌ها با هم حرف بزنن

480
00:26:16,041 --> 00:26:17,500
‫- نه، بفرستشون بزن
‫- نه آدام،

481
00:26:17,583 --> 00:26:19,958
‫به نظرم دلیلی نداره
‫که بخوان برن

482
00:26:20,041 --> 00:26:23,583
‫خیلی‌خب یاد بگیرین
‫خودکار بردارین یادداشت‌برداری کنین

483
00:26:24,208 --> 00:26:26,291
‫یادداشت‌برداری کنین
‫می‌خوام بهتون درس بدم

484
00:26:26,791 --> 00:26:27,833
‫خیلی‌خب

485
00:26:28,916 --> 00:26:30,041
‫خب، ببین چی می‌گم

486
00:26:30,125 --> 00:26:33,791
‫کارهایی که بابت مقابله
‫با روایات مسخره ملت می‌کنم از این قراره:

487
00:26:33,875 --> 00:26:38,500
‫اولا، حق رأی سهامم رو از بیست رأی
‫به ده رأی کاهش می‌دم

488
00:26:39,083 --> 00:26:42,625
‫دوما، رئیس هیئت مدیره مستقلی منصوب می‌کنم

489
00:26:42,708 --> 00:26:44,000
‫حدس می‌زدم از چنین کاری خوشت بیاد

490
00:26:44,666 --> 00:26:48,541
‫سوما، انتخاب جانشینم دیگه با ربکا نیست

491
00:26:48,625 --> 00:26:53,583
‫به‌علاوه، به‌علاوه،
‫با این که هیئت مدیره اصلا اعتراضی نداشت...

492
00:26:53,666 --> 00:26:57,541
‫و خودت هم می‌دونی
‫کل کارهام صادقانه بوده،

493
00:26:57,625 --> 00:26:59,791
‫پنج میلیون و نهصد هزار دلاری رو که شرکت...

494
00:26:59,875 --> 00:27:02,541
‫بابت نماد بازرگانی «وی»
‫بهم داده بود، پس می‌دم

495
00:27:04,083 --> 00:27:06,125
‫خلاصه که خودت می‌بینی
‫دارم مایه می‌ذارم، بروس

496
00:27:06,208 --> 00:27:07,333
‫داره مایه می‌ذارم

497
00:27:07,375 --> 00:27:10,125
‫دارم مایه می‌ذارم
‫و حاضرم که مایه بذارین

498
00:27:12,833 --> 00:27:14,458
‫تو که یه بار بهم اعتماد کردی

499
00:27:15,291 --> 00:27:17,166
‫باز هم بهم باور داشته باش

500
00:27:17,250 --> 00:27:19,583
‫می‌فهمی؟ بهم باور داشته باش

501
00:27:23,791 --> 00:27:25,250
‫تو آدم مضری هستی

502
00:27:27,375 --> 00:27:29,875
‫شرکتمون رو نابود کردی

503
00:27:34,750 --> 00:27:36,000
‫اگه استعفا ندی،

504
00:27:37,125 --> 00:27:38,958
‫پات رو قلم می‌کنم

505
00:27:42,541 --> 00:27:43,583
‫بروس

506
00:27:50,833 --> 00:27:52,708
‫خودم می‌دونم، می‌دونم ولی ممنون

507
00:27:53,458 --> 00:27:55,000
‫شرمنده که دیر کردم آقایون

508
00:27:55,916 --> 00:27:58,541
‫مشخصه که خودتون شروع کردین

509
00:27:58,625 --> 00:28:02,083
‫نه، نه... جیمی، من به کل حرف‌هات گوش دادم

510
00:28:02,166 --> 00:28:04,583
‫- به کل حرف‌هات گوش دادم
‫- یه بار هم به حرفم گوش ندادی

511
00:28:04,666 --> 00:28:06,458
‫من به کل حرف‌هات گوش دادم

512
00:28:06,541 --> 00:28:10,208
‫آدام، اگه تو مدیر عامل اجرایی باشی،
‫نمی‌تونیم شرکت رو سهامی عام کنیم

513
00:28:10,291 --> 00:28:12,375
‫- در اون صورت کسی سهاممون رو نمی‌خره
‫- نه، نه

514
00:28:14,833 --> 00:28:16,583
‫بروس...

515
00:28:16,666 --> 00:28:19,666
‫نه، نه اصلا امکان نداره که من
‫مدیر عامل اجرای «وی‌ورک» نباشم

516
00:28:19,750 --> 00:28:20,916
‫خیلی‌خب

517
00:28:23,250 --> 00:28:24,500
‫بیا آینده رو در نظر بگیریم، خب؟

518
00:28:24,583 --> 00:28:26,625
‫خیلی هم خوبه
‫به فکر آینده باشیم

519
00:28:26,708 --> 00:28:31,375
‫پول «وی‌ورک» زودتر از انتظارت ته می‌کشه
‫و ورشکست می‌شه

520
00:28:32,291 --> 00:28:34,416
‫ارزش سهامت به صفر می‌رسه

521
00:28:34,500 --> 00:28:38,958
‫سیصد و هشتاد میلیونی که شخصا
‫بابت همون سهامت وام گرفتی...

522
00:28:39,041 --> 00:28:41,416
‫رو ازت پس می‌گیرن
‫و بدبخت می‌شی آدام

523
00:28:42,375 --> 00:28:45,791
‫ولی آره، در اون صورت
‫همچنان مدیر عامل اجرایی می‌مونی

524
00:28:51,833 --> 00:28:54,625
‫ما دشمنت نیستیم آدام
‫خودت دشمن خودتی

525
00:28:57,000 --> 00:28:58,458
‫بدترین دشمنت، خودتی

526
00:29:08,500 --> 00:29:09,875
‫خاک بر سرم

527
00:29:14,250 --> 00:29:15,250
‫خب؟

528
00:29:15,333 --> 00:29:16,458
‫خاک بر سرم!

529
00:29:18,916 --> 00:29:20,791
‫برام کمین کرده بودن

530
00:29:20,875 --> 00:29:22,416
‫«به نقل از منبعی ناشناس...»

531
00:29:22,500 --> 00:29:26,166
‫«بروس دانلیوی آدام نیومان رو تهدید کرده
‫که اگه از سمت مدیریت عامل اجرایی...»

532
00:29:26,666 --> 00:29:29,083
‫«استعفا نده، پاش رو قلم می‌کنه»

533
00:29:29,708 --> 00:29:31,583
‫خبرش رو همین الان
‫«بازفید» منتشر کرد

534
00:29:32,166 --> 00:29:34,333
‫بهتون که گفتم آفتابی نشین

535
00:29:34,416 --> 00:29:35,833
‫یه پا یهودایی!

536
00:29:36,708 --> 00:29:38,833
‫هم تو یهودایی، هم تو

537
00:29:41,458 --> 00:29:43,375
‫سلام ماسا، خودم می‌دونم اونجا دیروقته

538
00:29:43,458 --> 00:29:45,416
‫ممنون که جواب دادی
‫طولش نمی‌دم

539
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
‫- سلام آدام
‫- پای چند میلیارد پولت در میونه...

540
00:29:48,083 --> 00:29:50,541
‫و کسی جز من نمی‌تونه
‫از سرمایه‌گذاریت مراقبت کنه

541
00:29:50,625 --> 00:29:52,958
‫باید خودم مدیر عامل اجرایی بمونم،
‫شرکت هم باید...

542
00:29:52,958 --> 00:29:55,291
‫عرضه اولیه سهامش رو عملی کنه،
‫وگرنه پولش ته می‌کشه

543
00:29:55,375 --> 00:29:57,625
‫عرضه اولیه سهامی در کار نیست

544
00:29:57,708 --> 00:29:59,750
‫اگه چنین کاری کنی،

545
00:30:01,166 --> 00:30:04,916
‫آبروی خودت، شرکتت و من رو می‌بری

546
00:30:06,041 --> 00:30:07,041
‫دست نگه‌دار

547
00:30:07,125 --> 00:30:10,708
‫ماسا، ببین چی می‌گم
‫با کمال احترام، دست برنمی‌دارم

548
00:30:11,333 --> 00:30:13,208
‫نمی‌ذارم چنین کاری بکنی

549
00:30:13,291 --> 00:30:15,083
‫منظورت چیه که «نمی‌ذاری»؟

550
00:30:15,166 --> 00:30:17,416
‫نمی‌ذارم چنین کاری بکنی

551
00:30:17,500 --> 00:30:21,958
‫کل توان و آشناهام رو به کار می‌گیرم
‫که نذارم عرضه اولیه سهام عملی بشه،

552
00:30:22,041 --> 00:30:24,583
‫بعدش هم آس و پاس می‌شی

553
00:30:39,041 --> 00:30:41,541
‫ولی اصلا جای نگرانی نیست
‫آدام...

554
00:30:43,291 --> 00:30:45,666
‫خودت که می‌دونی خوشم نمیاد
‫این شکلی ازش بد بگی

555
00:30:47,041 --> 00:30:49,250
‫نه، نمی‌دونم نخیر، خیلی زشته...

556
00:30:49,333 --> 00:30:51,500
‫دم خونه‌مون جاسوس اعزام کردن

557
00:30:51,583 --> 00:30:54,208
‫جاسوس داریم، جاسوس داریم!

558
00:30:54,291 --> 00:30:55,708
‫بابا، بعدا بهت زنگ میزنم

559
00:30:55,791 --> 00:30:58,083
‫ماسا و بروس جاسوس اجیر کردن

560
00:30:58,166 --> 00:30:59,375
‫خیلی خب عزیزم

561
00:31:00,166 --> 00:31:01,958
‫دم خونه‌مون جاسوس اعزام نکردن

562
00:31:02,041 --> 00:31:04,166
‫- نه، جاسوس داریم...
‫- ممکنه کرده باشن

563
00:31:04,250 --> 00:31:06,833
‫- آخه...
‫- درسته، درسته، درسته

564
00:31:06,916 --> 00:31:10,166
‫بهش می‌خورد
‫مأمور سابق «موساد» باشه، مگه نه؟

565
00:31:10,250 --> 00:31:11,250
‫واسه چی؟

566
00:31:11,333 --> 00:31:13,500
‫- تو دردسر افتادیم
‫- واسه چی می‌گی جاسوسه؟

567
00:31:13,583 --> 00:31:16,416
‫آخه دم خونه‌مون وایستاده
‫و با دقت حرف‌هام رو...

568
00:31:16,500 --> 00:31:18,250
‫گوش می‌کنه؛
‫استراق سمع می‌کنه

569
00:31:18,333 --> 00:31:20,625
‫- ریشش یه کم سفید شده بود؟
‫- آره، یه کم سفید بود

570
00:31:20,708 --> 00:31:23,416
‫چشمش هم افتاده و پر از غم بود؟

571
00:31:23,500 --> 00:31:25,333
‫- آره
‫- خیلی‌خب عزیزم

572
00:31:25,416 --> 00:31:27,750
‫آقای فیشمن بود؛ ساکن واحد «4ای»ـه

573
00:31:27,833 --> 00:31:31,583
‫هر روز خدا سیگار آشغالش رو بیرون می‌کشه

574
00:31:31,666 --> 00:31:33,791
‫بیست و سه ساله که ساکن این ساختمونه

575
00:31:33,875 --> 00:31:37,000
‫جاسوس نیست
‫چیزی نیست، چیزی نیست

576
00:31:38,333 --> 00:31:40,375
‫همین تماس رو می‌گین؟

577
00:31:40,416 --> 00:31:43,875
‫«مدیر عامل اجرایی بعد از حملات
‫پابرهنه و آشفته تو نیویورک قدم می‌زند»

578
00:31:45,750 --> 00:31:47,375
‫قطعا همه‌جا پخش می‌شه

579
00:31:47,458 --> 00:31:48,458
‫پخش می‌شه؟

580
00:31:48,541 --> 00:31:50,375
‫«کوتوله باغچه» کامنت گذاشته:

581
00:31:50,458 --> 00:31:53,583
‫«کسی که پابرهنه تو نیویورک راه می‌ره،»

582
00:31:53,666 --> 00:31:56,625
‫«اصلا نباید مدیر شرکتی
‫چند میلیارد دلاری باشه»

583
00:31:56,708 --> 00:31:59,291
‫«پسرک پرنده» نوشته:
‫«قارچ پوستیت مبارک باشه»

584
00:31:59,375 --> 00:32:02,833
‫خواهشا دیگه نخون
‫خواهش می‌کنم دیگه نخون

585
00:32:02,958 --> 00:32:05,083
‫یکی همین الان با پای برهنه‌اش
‫شکلک درست کرد

586
00:32:05,125 --> 00:32:06,583
‫تو شرایط منفی ارسالش می‌کنن

587
00:32:06,666 --> 00:32:09,208
‫«سمی‌خان» نوشته:
‫«خیال کرده عیسی مسیحه؟»

588
00:32:09,541 --> 00:32:11,166
‫بسه دیگه!

589
00:32:11,250 --> 00:32:15,125
‫تو کیبوتص بزرگ شده دیگه
‫دوست داره پابرهنه راه بره

590
00:32:15,208 --> 00:32:16,875
‫مگه به جرمی مرتکب شده؟

591
00:32:26,541 --> 00:32:27,541
‫ولش کن

592
00:32:30,500 --> 00:32:31,625
‫عرضه اولیه سهام رو می‌گی؟

593
00:32:32,208 --> 00:32:33,583
‫همه‌چی رو می‌گم

594
00:32:35,916 --> 00:32:36,916
‫نه

595
00:32:41,916 --> 00:32:43,666
‫نگفته بودی همه‌اش به‌خاطر من بوده؟

596
00:32:45,125 --> 00:32:46,250
‫واقعا هم هست

597
00:32:48,500 --> 00:32:49,833
‫این چیزها رو لازم ندارم

598
00:32:53,333 --> 00:32:56,125
‫به خاطر من ولش کن
‫به خاطر خودمون ولش کن

599
00:32:57,500 --> 00:33:00,625
‫- می‌دونی اگه استعفا بدم چی می‌شه؟
‫- می‌دونم

600
00:33:03,208 --> 00:33:04,708
‫ولی فقط...

601
00:33:07,000 --> 00:33:09,166
‫فقط همین مهمه

602
00:33:09,916 --> 00:33:13,125
‫خودم، خودت و بچه‌هامون مهمیم

603
00:33:13,208 --> 00:33:15,208
‫می‌تونیم تو مزرعه‌مون ساکن بشیم

604
00:33:17,458 --> 00:33:19,541
‫می‌تونیم وحشی باشیم
‫می‌تونیم...

605
00:33:20,500 --> 00:33:23,250
‫عین قدیم‌ها زیر نور ماه زوزه بکشیم

606
00:33:30,958 --> 00:33:32,291
‫باهام زوزه می‌کشی؟

607
00:33:42,916 --> 00:33:44,541
‫پول مهم نیست

608
00:33:46,416 --> 00:33:49,875
‫فقط افرادی که همیشه پول داشتن
‫چنین حرفی می‌زنن

609
00:33:49,958 --> 00:33:53,458
‫خب، شاید بیش از حد پول داشتن
‫هم عین بی‌پول بودن مضر باشه

610
00:33:53,541 --> 00:33:55,416
‫از من بشنو عزیزم

611
00:33:56,208 --> 00:33:57,208
‫این‌طور نیست

612
00:34:44,166 --> 00:34:45,541
‫سلام میگی میگز

613
00:34:45,625 --> 00:34:48,250
‫سلام واسه چی اومدی اینجا؟

614
00:34:52,625 --> 00:34:53,791
‫نقشه سائو پائولوئه؟

615
00:34:55,750 --> 00:34:58,750
‫نچ نقشه ریکیاویکه

616
00:34:59,333 --> 00:35:00,833
‫- پایتخت ایسلنده
‫- ریکیاویکه

617
00:35:00,916 --> 00:35:04,041
‫آره، یه انبار فیله ماهی قدیمی
‫اونجا پیدا کردیم

618
00:35:05,208 --> 00:35:06,291
‫بو می‌داد

619
00:35:06,958 --> 00:35:08,875
‫- بو می‌داد؟
‫- بو می‌داد

620
00:35:10,083 --> 00:35:11,583
‫یه سری ماهی کوچولو انبار می‌کردن

621
00:35:11,666 --> 00:35:12,958
‫ظاهرا بوی گند می‌دن

622
00:35:14,333 --> 00:35:17,500
‫چهل و پنج هزار دلار خرج ضدعفونیش کردیم

623
00:35:20,458 --> 00:35:22,041
‫هر کی بگه بو میاد،
‫کار خودشه

624
00:35:25,791 --> 00:35:27,458
‫هر کی کار خودش باشه،
‫خودش رو لو می‌ده

625
00:35:31,250 --> 00:35:34,083
‫ببین تو بدجوری رو اعصابم می‌ری

626
00:35:36,166 --> 00:35:38,041
‫کسی به عمرم این‌قدر رو اعصابم نرفته

627
00:35:39,625 --> 00:35:41,708
‫- درسته
‫- از اولش همین‌طور بودی

628
00:35:44,708 --> 00:35:45,958
‫ولی خیلی دوستت دارم

629
00:35:51,750 --> 00:35:53,416
‫چنین شرایطی حقت نبود

630
00:35:56,333 --> 00:35:57,833
‫من هم خیلی دوستت دارم میگل

631
00:36:01,416 --> 00:36:02,791
‫می‌خوای چی کار کنی؟

632
00:36:09,291 --> 00:36:10,708
‫یه بار هم که شده...

633
00:36:11,750 --> 00:36:12,833
‫کار درستی می‌کنم

634
00:36:17,375 --> 00:36:18,750
‫کسی پیشنهاد رو مطرح می‌کنه؟

635
00:36:18,833 --> 00:36:20,166
‫مطرح می‌کنم

636
00:36:20,833 --> 00:36:22,041
‫شخص دومی تأیید می‌کنه؟

637
00:36:22,125 --> 00:36:23,125
‫تأیید می‌کنم

638
00:36:23,208 --> 00:36:25,000
‫طرح پیشنهادی به رأی‌گیری گذاشته می‌شه

639
00:36:25,083 --> 00:36:29,208
‫لطفا موافقین برکناری آدام نیومان
‫از سمت مدیریت عامل اجرایی...

640
00:36:29,291 --> 00:36:31,916
‫موافقت خودشون رو اعلام کنن

641
00:36:32,541 --> 00:36:33,541
‫موافقم

642
00:36:34,458 --> 00:36:35,458
‫موافقم

643
00:36:36,500 --> 00:36:37,666
‫موافقم

644
00:36:37,750 --> 00:36:39,125
‫موافقم

645
00:36:39,208 --> 00:36:40,333
‫موافقم

646
00:36:40,416 --> 00:36:41,416
‫موافقم

647
00:36:43,541 --> 00:36:44,583
‫موافقم

648
00:36:51,375 --> 00:36:52,375
‫موافقم

649
00:37:17,791 --> 00:37:21,500
‫بهش گفتم:
‫«بیار که، باید به موقع تمومش کنیم»

650
00:37:21,583 --> 00:37:22,708
‫آخه...

651
00:37:23,958 --> 00:37:26,750
‫می‌دونستم خودم که مادر هستم،

652
00:37:27,416 --> 00:37:32,666
‫مسئولیت دارم کل دانشی
‫که از این دنیا کسب کردم رو در راه...

653
00:37:32,750 --> 00:37:35,250
‫تغییر تحصیلات اولیه کودکان به کار بگیرم

654
00:37:35,333 --> 00:37:37,000
‫فقط هم واسه بچه‌های خودم به کار نگیرم؛

655
00:37:38,875 --> 00:37:40,666
‫واسه کل بچه‌ها به کار بگیرم

656
00:37:43,916 --> 00:37:46,666
‫ولی خبر نداشتم که این مدرسه...

657
00:37:50,416 --> 00:37:54,541
‫قراره ششمین بچه خودم بشه

658
00:37:54,625 --> 00:37:55,625
‫قراره به...

659
00:37:58,416 --> 00:38:01,458
‫بهترین دستاوردم
‫بعد از خانواده خودم بدل بشه

660
00:38:06,375 --> 00:38:09,791
‫واسه همین باید با دلی
‫پر از غم به اطلاعتون برسونم...

661
00:38:09,875 --> 00:38:12,916
‫که «وی‌گرو» در انتهای
‫همین سال تحصیلی تعطیل می‌شه

662
00:38:14,875 --> 00:38:17,041
‫ثبت‌نام مدارس که از چند ماه پیش
‫به اتمام رسیده

663
00:38:17,125 --> 00:38:20,041
‫- بچه من بورسیه شده
‫- جریان چیه، ربکا؟

664
00:38:20,125 --> 00:38:24,166
‫درک می‌کنم، درک می‌کنم،
‫ولی بهتون قول می‌دم...

665
00:38:24,250 --> 00:38:27,500
‫تک‌تک بچه‌هاتون...

666
00:38:27,583 --> 00:38:31,583
‫معنای تاب‌آوری روانی
‫و وقف‌پذیری رو یاد گرفتن

667
00:38:31,666 --> 00:38:33,875
‫این دیگه چه مزخرفاتیه؟

668
00:38:33,958 --> 00:38:37,541
‫تاب‌آوری روانی و وقف‌پذیری
‫که خرج تحصیل بچه‌ام رو نمی‌ده

669
00:38:37,625 --> 00:38:39,291
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

670
00:38:40,583 --> 00:38:43,083
‫- خودتون مدرسه تأسیس کنین
‫- حتما شوخیتون گرفته

671
00:38:43,166 --> 00:38:44,166
‫گور بابات، ربکا

672
00:38:45,250 --> 00:38:47,166
‫- آفرین
‫- امکان نداره

673
00:38:50,291 --> 00:38:53,166
‫«با این که کسب و کارمون
‫بهتر از همیشه پیش می‌ره،»

674
00:38:53,250 --> 00:38:55,791
‫«موشکافی ملت طی چند هفته اخیر...»

675
00:38:55,875 --> 00:38:58,250
‫«حواسم رو به شدت پرت کرده»

676
00:38:59,041 --> 00:39:03,125
‫«تصمیم گرفتم به صلاح شرکته
‫که از سمت مدیریت عامل...»

677
00:39:03,208 --> 00:39:04,333
‫«استعفا بدم»

678
00:39:04,416 --> 00:39:06,166
‫- ای خدا
‫- آشغال عوضی

679
00:39:07,125 --> 00:39:08,125
‫سلام کلویی

680
00:39:11,500 --> 00:39:14,375
‫کیفه رو به خانمی
‫ساکن «آپر ایست ساید» فروخت

681
00:39:15,083 --> 00:39:16,416
‫پنج هزار دلار ضرر کرد

682
00:39:16,500 --> 00:39:17,416
‫چی؟

683
00:39:17,500 --> 00:39:19,041
‫من بهش گفته بودم بخره

684
00:39:20,000 --> 00:39:22,791
‫راستی، بئا کجاست؟
‫چند وقتیه که ندیدمش

685
00:39:23,875 --> 00:39:26,375
‫بئا تو دانشکده کسب و کار هاروارد قبول شد
‫گذاشت رفت

686
00:39:26,458 --> 00:39:28,166
‫بئا تو دانشگاه کسب و کار هاروارد قبول شد؟

687
00:39:28,250 --> 00:39:29,166
‫- آره
‫- آره

688
00:39:29,250 --> 00:39:31,208
‫موضوع مقاله ثبت‌نامش «وی‌ورک»...

689
00:39:31,291 --> 00:39:32,708
‫و روش‌های نامناسب تشکیل شرکت‌های نوپا بود

690
00:39:38,833 --> 00:39:40,250
‫می‌خواین آواز بخونین؟

691
00:39:41,791 --> 00:39:43,125
‫نه، نمی‌خوام آواز بخونم

692
00:39:44,166 --> 00:39:46,375
‫خودم می‌دونم این چند وقت...

693
00:39:47,458 --> 00:39:51,375
‫خیلی گیج‌کننده و مضطرب کننده بوده

694
00:39:51,458 --> 00:39:54,416
‫این رو هم می‌دونم که کلی شایعه
‫راجع ‌به وقایع شرکت...

695
00:39:55,375 --> 00:39:57,583
‫پخش شده و همه تحلیلش کردن

696
00:40:00,791 --> 00:40:03,000
‫خلاصه که با خودم گفتم بهتره...

697
00:40:03,041 --> 00:40:06,166
‫شرایط آینده شرکتمون رو
‫به اطلاعتون برسونم

698
00:40:06,250 --> 00:40:08,083
‫بهتره مدیر عامل اجرایی جدید...

699
00:40:11,041 --> 00:40:13,166
‫شرکت خودتون
‫شرایط آینده‌اش رو بهتون بگه

700
00:40:13,750 --> 00:40:15,416
‫- خلاصه که...
‫- خیلی‌خب

701
00:40:19,166 --> 00:40:20,791
‫- این شما و این کامرون لاتنر
‫- چی؟

702
00:40:20,875 --> 00:40:22,166
‫خب، بیا کام

703
00:40:22,875 --> 00:40:24,083
‫شوخیشون گرفته؟

704
00:40:24,666 --> 00:40:26,916
‫- ای بابا
‫- وای

705
00:40:39,250 --> 00:40:40,833
‫آدام نیومان

706
00:40:40,916 --> 00:40:42,500
‫هو

707
00:40:45,000 --> 00:40:47,083
‫آدام نیومان

708
00:40:48,625 --> 00:40:51,125
‫صفات متعددی بهش نسبت دادن، مگه نه؟

709
00:40:52,041 --> 00:40:53,583
‫گفتن آدم آینده‌نگریه؟

710
00:40:54,541 --> 00:40:58,291
‫گفتن تک‌شاخه؟ شجاعه؟ شعبده‌بازه؟

711
00:40:59,291 --> 00:41:04,583
‫واقعا هم تلاش کرد مثل شعبده‌بازها
‫جلوی کل شرکت‌های مالی بزرگ دنیا...

712
00:41:04,666 --> 00:41:06,500
‫حقه‌ای اجرا کنه

713
00:41:06,583 --> 00:41:12,041
‫توهمی ایجاد کرده بود که همگیتون
‫عضو چیزی عظیم‌تر از خودتون هستین

714
00:41:12,625 --> 00:41:15,666
‫می‌خواستین چی کار کنین؟
‫سطح آگاهی مردم جهان رو افزایش بدین؟

715
00:41:15,750 --> 00:41:19,500
‫به گرسنگی مردم جهان خاتمه بدین؟
‫کل یتیم‌های دنیا رو به سرپرستی بگیرین؟

716
00:41:19,583 --> 00:41:22,916
‫معذرت می‌خوام، آخه یه شرکت فضای کاری مشترک
‫چطوری می‌خواد...

717
00:41:23,000 --> 00:41:24,583
‫از این کارها بکنه؟

718
00:41:25,166 --> 00:41:28,125
‫شما رو دچار توهم کرده بود
‫جدی می‌گم!

719
00:41:28,208 --> 00:41:31,416
‫تازه، بدتر از اون،
‫خودتون هم متوهم شدین

720
00:41:32,333 --> 00:41:34,208
‫آخه با این کل بچه‌ها می‌دونن
‫تک‌شاخ واقعا وجود نداره،

721
00:41:34,291 --> 00:41:36,166
‫خودتون این مسئله رو فراموش کرده بودین

722
00:41:36,875 --> 00:41:40,625
‫وجود نداره دیگه شرمنده که خبر بدی
‫بهتون می‌دم، ولی حقیقت از همین قراره

723
00:41:40,708 --> 00:41:42,625
‫هرچقدر هم دلمون بخواد
‫وجود داشته باشه، نداره

724
00:41:42,708 --> 00:41:46,000
‫خلاصه که به نظرم وقتشه
‫کارمون رو واقعا...

725
00:41:46,083 --> 00:41:48,458
‫صادقانه بررسی کنیم

726
00:41:48,541 --> 00:41:51,250
‫ما نمی‌خوایم سطح آگاهی
‫مردم جهان رو افزایش بدیم

727
00:41:51,333 --> 00:41:54,125
‫نظام اقتصادی سرمایه‌داری این شکلی نیست

728
00:41:54,208 --> 00:41:58,000
‫می‌خوایم ارزش شرکتمون رو
‫واسه سرمایه‌گذارانمون افزایش بدیم...

729
00:41:58,083 --> 00:42:02,083
‫و باید با ارائه فضای کاری مشترک باکیفیت
‫و با قیمتی نزدیک به رقبا...

730
00:42:02,166 --> 00:42:04,000
‫چنین کاری بکنیم

731
00:42:04,083 --> 00:42:05,916
‫اون‌وقت به جاش چی گیرتون میاد؟

732
00:42:05,916 --> 00:42:09,041
‫دستمزدی منصفانه و سهمی واقعی
‫از سود شرکت گیرتون میاد

733
00:42:09,125 --> 00:42:12,500
‫آدام می‌گه «کارش که عاشقشین رو بکنین»؟
‫همین رو می‌گفت؟

734
00:42:12,583 --> 00:42:16,666
‫«کاری که عاشقشین رو بکنین،
‫پول خودش درمیاد»

735
00:42:16,750 --> 00:42:17,666
‫چی؟

736
00:42:18,375 --> 00:42:21,333
‫نخیر معذرت می‌خوام، باید زحمت کشید

737
00:42:21,416 --> 00:42:24,708
‫حقیقت از این قراره، مگه نه؟
‫باید زحمت کشید

738
00:42:24,791 --> 00:42:26,916
‫کار خیلی سخته،
‫شما هم باید کار کنین

739
00:42:27,000 --> 00:42:30,208
‫اگه زحمت بکشین و کمی شانس بیارین،
‫کلی پول درمیارین

740
00:42:30,291 --> 00:42:34,250
‫خلاصه که می‌خوام بدونم
‫کی باهام موافقه

741
00:42:35,666 --> 00:42:39,750
‫کی حاضره این آرزوهای کودکانه مسخره...

742
00:42:39,833 --> 00:42:43,375
‫نجات دنیا و تک‌شاخ‌ها رو کنار بذاره...

743
00:42:43,458 --> 00:42:49,041
‫و کارمند شرکتی واقعی و پایا باشه...

744
00:42:49,125 --> 00:42:52,291
‫که بشه به آینده‌اش امیدوار بود؟

745
00:42:52,875 --> 00:42:55,458
‫- کی حاضره؟ اعلام کنین
‫- حاضریم؟

746
00:42:56,458 --> 00:42:58,416
‫ببینین، الان دیگه آدم بالغی مدیرتونه

747
00:42:59,333 --> 00:43:00,666
‫ضمنا، بهتون اطمینان می‌دم...

748
00:43:01,875 --> 00:43:04,750
‫اوضاع «وی‌ورک» خیلی بهتر می‌شه

749
00:43:05,666 --> 00:43:07,791
‫ممنون که وقت گذاشتین
‫برگردین سر کارتون

750
00:43:11,750 --> 00:43:13,708
‫[دو روز بعد]

751
00:43:13,708 --> 00:43:15,208
‫بدبخت شدیم

752
00:43:17,916 --> 00:43:19,125
‫بدبخت شدیم!

753
00:43:20,375 --> 00:43:23,041
‫سهام شرکت استخر مواجه رو فروختم،
‫هواپیمای «ماری‌جوآنای پرنده» رو فروختم؛

754
00:43:23,125 --> 00:43:24,750
‫چه اسم مسخره‌ای هم براش گذاشته بود

755
00:43:24,875 --> 00:43:27,250
‫از شر اون مدرسه کوفتی خلاص شدم،
‫ولی هنوز هم داریم...

756
00:43:27,333 --> 00:43:28,916
‫کلی ضرر می‌کنیم

757
00:43:29,000 --> 00:43:30,333
‫باید یه کاری کنیم

758
00:43:32,375 --> 00:43:33,375
‫تعدیل نیرو کنیم

759
00:43:33,458 --> 00:43:36,791
‫تعدیل نیرو مزایای قطع همکاری می‌خواد
‫اون‌جوری هم باید پول بدیم

760
00:43:36,875 --> 00:43:39,208
‫پولش رو نـ...
‫پول اخراج کردن ملت رو نداریم،

761
00:43:39,291 --> 00:43:40,875
‫این‌قدر بدبخت شدیم... چیه؟

762
00:43:40,958 --> 00:43:43,583
‫نیم‌ساعت دیگه با هیئت مدیره جلسه دارین
‫بهتره راه بیفتین

763
00:43:48,458 --> 00:43:49,583
‫خیلی‌خب

764
00:43:49,666 --> 00:43:51,000
‫خیلی‌خب بگو دیگه

765
00:43:51,083 --> 00:43:53,125
‫باید یه کاری بکنیم،
‫باید یه چیزی بگیم پسر

766
00:43:53,208 --> 00:43:54,708
‫باید یه چیزی بگیم

767
00:43:56,958 --> 00:43:59,000
‫نمی‌دونم چی...

768
00:44:01,375 --> 00:44:02,666
‫اگه آدام بود، چی کار می‌کرد؟

769
00:44:04,541 --> 00:44:07,166
‫پول نقد نیاز داریم
‫همین و بس

770
00:44:07,250 --> 00:44:10,250
‫باید پول نقد جور کنیم،
‫وگرنه پول «وی‌ورک» ته می‌کشه

771
00:44:10,333 --> 00:44:12,458
‫- کی ته می‌کشه؟
‫- کمتر از دو ماه دیگه ته می‌کشه

772
00:44:12,541 --> 00:44:13,583
‫چی؟ شوخیت گرفته؟

773
00:44:13,666 --> 00:44:16,958
‫واسه چی تازه خبردار شدیم؟
‫چطور ممکنه؟

774
00:44:17,041 --> 00:44:18,958
‫تعریف کن میگل
‫براشون تعریف کن خودت و آدام...

775
00:44:19,041 --> 00:44:20,333
‫این جریان رو مخفی کردین

776
00:44:22,500 --> 00:44:25,708
‫قبل از عرضه سهام اولیه،
‫توسعه شرکت رو تسریع کردیم

777
00:44:25,791 --> 00:44:26,916
‫خیلی‌خب

778
00:44:27,000 --> 00:44:29,500
‫ساخت و ساز پرهزینه است،
‫ساخت و ساز سریع که خیلی پرهزینه است

779
00:44:29,583 --> 00:44:32,000
‫- آره معلومه
‫- نه بابا؟

780
00:44:32,083 --> 00:44:35,666
‫خودتون می‌خواستین بازار رو
‫تحت ‌تأثیر قرار بدین، اینه که...

781
00:44:35,750 --> 00:44:38,583
‫خیلی‌خب، دیگه... دیگه چنین کاری نمی‌کنیم

782
00:44:38,666 --> 00:44:40,541
‫دیگه شعبه جدید تأسیس نمی‌کنیم

783
00:44:40,625 --> 00:44:41,833
‫قول‌نامه‌هاشون رو امضا کردیم

784
00:44:41,916 --> 00:44:43,000
‫وای خدا

785
00:44:43,083 --> 00:44:43,916
‫چند شعبه است؟

786
00:44:44,833 --> 00:44:45,875
‫داریم تعداد شعباتمون رو دو برابر می‌کنیم

787
00:44:45,958 --> 00:44:49,208
‫- خیلی احمقانه است
‫- وایستین وایستین گفتی دو برابر می‌کنیم؟

788
00:44:49,291 --> 00:44:51,875
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب خب...

789
00:44:51,958 --> 00:44:53,875
‫اوضاع مقداری بی‌ریخته، مگه نه؟

790
00:44:53,958 --> 00:44:56,083
‫چند میلیارد دلار پول لازم داریم، درسته؟

791
00:44:56,166 --> 00:44:59,625
‫باید طی هشت هفته آتی جورش کنیم،
‫پس آشناهاتون رو معرفی کنین

792
00:44:59,708 --> 00:45:03,666
‫خب، حداقل یکی از سرمایه‌گذارانمون
‫چنین پولی داره

793
00:45:03,750 --> 00:45:04,750
‫«سافت‌بنک» داره

794
00:45:04,833 --> 00:45:09,666
‫فعلا تا اکثریت حق رأی با آدام باشه،
‫سرمایه‌گذاری نمی‌کنن

795
00:45:09,750 --> 00:45:11,083
‫  اون عوضی از سمت مدیریت عامل استعفا داد،

796
00:45:11,166 --> 00:45:13,125
‫ولی اکثریت سهام شرکت
‫هنوز مال خودشه

797
00:45:13,208 --> 00:45:16,708
‫یعنی هر سمتی هم که داشته باشه،
‫نمی‌تونیم رأیش رو باطل کنیم

798
00:45:16,791 --> 00:45:18,083
‫خاک بر سرم

799
00:45:20,916 --> 00:45:22,791
‫ای آشغال عوضی

800
00:45:23,625 --> 00:45:25,458
‫[سه روز پیش]

801
00:45:25,458 --> 00:45:27,250
‫پول مهم نیست

802
00:45:27,333 --> 00:45:30,708
‫فقط افرادی که همیشه پول داشتن
‫چنین حرفی می‌زنن

803
00:45:30,791 --> 00:45:34,500
‫خب، شاید بیش از حد پول داشتن ‫هم
مثل بی‌پول بودن مضر باشه

804
00:45:34,583 --> 00:45:36,291
‫از من بشنو عزیزم

805
00:45:37,125 --> 00:45:38,375
‫این‌طور نیست

806
00:45:47,750 --> 00:45:50,291
‫تنها کسی هم که بیش از من
‫با این مسئله آشناست،

807
00:45:51,250 --> 00:45:52,333
‫ماساست

808
00:45:52,416 --> 00:45:54,083
‫متوجه‌این داره چی کار می‌کنه دیگه، نه؟

809
00:45:54,166 --> 00:45:56,208
‫آدام می‌دونه که ماسا
‫داره سعی می‌کنه...

810
00:45:56,208 --> 00:45:58,791
‫صد میلیارد دلار واسه
‫«صندوق آرزوهای 2» جمع کنه

811
00:45:59,416 --> 00:46:01,916
‫اگه گل سرسبد
‫«صندوق آرزوهای 1» ورشکست بشه...

812
00:46:02,000 --> 00:46:04,750
‫که امکان نداره از پس چنین کاری بربیاد،
‫درست نمی‌گم؟

813
00:46:05,666 --> 00:46:08,916
‫آره، ولی اگه «وی‌ورک» ورشکست بشه،

814
00:46:09,000 --> 00:46:11,791
‫هر کی به آدام پول قرض داده،
‫خر خودش رو می‌گیره

815
00:46:12,625 --> 00:46:13,916
‫آس و پاس می‌شه

816
00:46:15,041 --> 00:46:17,708
‫خب، لابد همه‌چی به جواب
‫یه سوال ختم می‌شه دیگه، نه؟

817
00:46:17,791 --> 00:46:19,750
‫ببخشید، به جواب چه سوالی ختم می‌شه؟

818
00:46:21,541 --> 00:46:23,083
‫این که کدومشون زودتر کم میاره؟

819
00:46:38,208 --> 00:46:41,458
‫[ماسا]

820
00:46:44,500 --> 00:46:45,708
‫سلام ماسا

821
00:46:46,333 --> 00:46:48,166
‫تو از من دیوانه‌تری

822
00:46:51,458 --> 00:46:54,666
‫سهامت رو پونصد میلیون می‌خرم

823
00:46:57,750 --> 00:46:58,750
‫آدام؟

824
00:46:59,833 --> 00:47:01,125
‫گوشی دستته؟

825
00:47:04,416 --> 00:47:05,750
‫آره

826
00:47:06,333 --> 00:47:07,791
‫پیشنهادم رو شنیدی؟

827
00:47:07,875 --> 00:47:08,958
‫آره

828
00:47:11,208 --> 00:47:12,333
‫خب؟

829
00:47:15,583 --> 00:47:16,583
‫نه

830
00:47:19,750 --> 00:47:23,250
‫رقمی پیشنهاد داد
‫باز هم می‌ده

831
00:47:25,541 --> 00:47:27,708
‫مقابله‌ای پرهزینه سر سرنوشت «وی‌ورک»...

832
00:47:27,791 --> 00:47:29,958
‫پشت درهای بسته شکل گرفته

833
00:47:46,000 --> 00:47:48,375
‫[ماسا: ششصد و پنجاه میلیون
‫می‌دم که بکشی کنار]

834
00:48:09,000 --> 00:48:11,666
‫[ماسا]

835
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
‫الو؟

836
00:48:12,958 --> 00:48:15,041
‫همون‌طور که گفتی،
‫آدام نیومان...

837
00:48:15,125 --> 00:48:18,625
‫قراره کلی پول به جیب بزنه
‫و در افق محو بشه

838
00:48:18,708 --> 00:48:22,666
‫قراره نهصد و هفتاد و پنج میلیون بابت...

839
00:48:22,750 --> 00:48:26,541
‫خرید سهام نیومان،
‫پونصد میلیون تحت عنوان وام...

840
00:48:26,625 --> 00:48:28,750
‫و صد و هشتاد و پنج دلار...

841
00:48:28,833 --> 00:48:33,291
‫بابت «هزینه مشاوره» بهش پرداخت کنن

842
00:48:33,375 --> 00:48:35,458
‫الان دیگه قراره
‫از هیئت مدیره کناره‌گیری کنه...

843
00:48:35,541 --> 00:48:41,083
‫و هشتاد درصد این شرکت
‫بیچاره دست «سافت‌بنک» می‌افته

844
00:48:41,166 --> 00:48:43,791
‫برخی از کارمندان شرکت
‫از همین الان نگرانن...

845
00:48:43,875 --> 00:48:46,833
‫که پرداخت این همه پول
‫به آدام نیومان به چه معناست

846
00:49:19,666 --> 00:49:21,583
‫[وبگاه وزارت کار: ثبت‌نام بیکاران]

847
00:49:24,708 --> 00:49:29,500
‫[ربکا نیومان
‫مدیر ارشد برند]

848
00:49:47,333 --> 00:49:49,416
‫[خروجی بلوار کوئینز
‫به سمت فرودگاه کندی]

849
00:50:34,333 --> 00:50:35,750
‫[ماسا]

850
00:50:37,583 --> 00:50:38,666
‫آدام!

851
00:50:42,500 --> 00:50:43,500
‫الو؟

852
00:50:44,000 --> 00:50:45,666
سلام ربکا، حالت چطوره؟

853
00:50:45,750 --> 00:50:47,625
‫تل‌آویو خوش می‌گذره؟

854
00:50:47,708 --> 00:50:48,791
‫آره

855
00:50:49,458 --> 00:50:52,000
‫خوبه با آدام کار دارم

856
00:50:52,083 --> 00:50:54,625
‫آها رفته شنا کنه،

857
00:50:54,708 --> 00:50:58,208
‫ولی می‌خواین حرفتون رو
‫به اطلاعش برسونم؟

858
00:50:58,833 --> 00:51:02,000
‫نه، نه حرف خاصی ندارم
‫یه سوال بیشتر ندارم

859
00:51:02,083 --> 00:51:03,875
‫از خودت سوال می‌کنم

860
00:51:03,958 --> 00:51:05,208
‫باشه

861
00:51:06,708 --> 00:51:09,875
‫فرد باهوش تو دعوا برنده می‌شه
‫یا فرد دیوانه؟

862
00:51:10,458 --> 00:51:11,958
‫چی؟

863
00:51:12,041 --> 00:51:14,208
‫فرد باهوش تو دعوا...

864
00:51:14,291 --> 00:51:16,750
‫برنده می‌شه یا فرد دیوانه؟

865
00:51:22,250 --> 00:51:23,458
‫فرد باهوش

866
00:51:24,083 --> 00:51:26,166
‫تو از شوهرت باهوش‌تری

867
00:51:26,250 --> 00:51:27,750
‫اون گفته بود فرد دیوانه برنده می‌شه

868
00:51:29,208 --> 00:51:30,875
‫ولی سوالش انحرافیه

869
00:51:30,958 --> 00:51:33,333
‫نه باهوشه برنده می‌شه، نه فرد دیوانه

870
00:51:36,416 --> 00:51:37,458
‫پس کی برنده می‌شه؟

871
00:51:39,041 --> 00:51:41,750
‫هر کی بیشتر پول داشته باشه

872
00:51:46,541 --> 00:51:49,208
‫متوجه نمی‌شم،
‫منظورتون چـ...

873
00:51:52,166 --> 00:51:54,375
‫هزینه کناره‌گیریتون اصلا به دستتون نمی‌رسه

874
00:51:54,458 --> 00:51:56,208
‫یه قرونش هم بهتون نمی‌رسه

875
00:51:56,291 --> 00:51:57,833
‫خودم اطمینان حاصل می‌کنم
‫به دستتون نرسه

876
00:52:01,333 --> 00:52:03,666
‫شما که با آدام قرار گذاشته بودین

877
00:52:04,583 --> 00:52:08,166
‫از این بعد وکلامون حرف‌هامون رو
‫به اطلاعمون می‌رسونن

878
00:52:09,708 --> 00:52:10,666
‫ما...

879
00:52:11,166 --> 00:52:12,208
‫آ...

880
00:52:14,333 --> 00:52:15,333
‫آدام

881
00:52:16,750 --> 00:52:20,541
‫[آدام از «سافت‌بنک» شکایت کرد]

882
00:52:21,708 --> 00:52:25,958
‫[هیئت مدیره «وی‌ورک»
‫از «سافت‌بنک» شکایت کردن]

883
00:52:27,000 --> 00:52:31,666
‫[کارمندان «وی‌ورک»
‫از آدام و «سافت‌بنک» شکایت کردن]

884
00:52:32,791 --> 00:52:36,041
‫[«وی‌ورک» بالاخره بیست و یکم
‫اکتبر 2021 سهامی عام شد]

885
00:52:36,083 --> 00:52:37,833
‫[ارزشش نه میلیارد ارزیابی شد...]

886
00:52:37,875 --> 00:52:40,541
‫[که سی و هشت میلیارد
‫از دوران اوجش افت کرده بود]

887
00:52:41,500 --> 00:52:45,541
‫[سرمایه آدام رو دو میلیارد
‫و سیصد میلیون دلار تخمین زده بودن]

888
00:52:46,583 --> 00:52:50,750
‫[چیزی نصیب خیلی از
‫کارمندان سابق «وی‌ورک» نشد]

889
00:52:51,833 --> 00:52:55,333
‫[میگل، ژوئن 2020 از «وی‌ورک» جدا شد]

890
00:52:55,416 --> 00:52:58,833
‫[آدام و میگل سهامی عامل شدن «وی‌ورک» رو
‫با همدیگه جشن گرفتن]

891
00:52:59,916 --> 00:53:04,291
‫[ربکا قصد داره مدرسه جدیدی
‫به نام «دزتپگ» تأسیس کنه...]

892
00:53:04,333 --> 00:53:08,833
‫[که مخفف «دانش‌آموزان زندگی تا پای گور»ه]

893
00:53:09,916 --> 00:53:14,750
‫[آدام رو شرکت جدیدی سرمایه‌گذاری کرده
‫که می‌گن «آینده زندگیه»]

894
00:53:16,916 --> 00:53:19,083
‫بیست سال پیش که با ربکا آشنا شده بودم...

895
00:53:19,166 --> 00:53:23,291
‫و هنوز نامزدم بود،
‫وزنم نه کیلو کمتر از الان بود

896
00:53:23,375 --> 00:53:25,791
‫روزی دو پاکت سیگار می‌کشیدم،

897
00:53:25,875 --> 00:53:27,958
‫عادات به شدت ناسالمی داشتم...

898
00:53:28,041 --> 00:53:31,166
‫و با این که خیلی ادعام می‌شد،
‫در عمل کم می‌آوردم

899
00:53:31,250 --> 00:53:33,208
‫اول از همه بهم گفته بود:
‫«خیلی خالی می‌بندی»

900
00:53:33,291 --> 00:53:34,583
‫اول از همه همین رو گفته بود

901
00:53:34,666 --> 00:53:38,291
‫«این همه ادعات می‌شه،
‫ولی حتی نمی‌تونی شام مهمونم کنی»

902
00:53:38,375 --> 00:53:40,416
‫گفته بود: «با این که معتقدم...»

903
00:53:40,500 --> 00:53:41,833
‫«زن و مرد باید برابر باشن،»

904
00:53:41,916 --> 00:53:44,166
‫«اشکالی نداره اگه یه بار هم
‫تو شاممون رو حساب کنی، کار بدی نیست»

905
00:53:44,250 --> 00:53:46,791
‫آخه از روی ادب پیشنهاد می‌دادم حساب کنم،
‫اون هم قبول می‌کرد

906
00:53:46,875 --> 00:53:49,916
‫چنین اتفاقی واسه دخترهای آمریکایی
‫اصلا عادی نیست

907
00:53:50,000 --> 00:53:52,041
‫بعدش هم بهم گفته بود:

908
00:53:52,125 --> 00:53:55,875
‫«اگه همین الان
‫کارهای نامناسب رو کنار نذاری...»

909
00:53:55,958 --> 00:53:57,625
‫«علاقه اصلیت رو کشف نکنی...»

910
00:53:57,708 --> 00:54:00,166
‫«کاری رو که برات متفاوته کشف نکنی...»

911
00:54:00,250 --> 00:54:03,875
‫«اگه کاری که بیش از هر چیزی
‫عاشقشی رو کشف نکنی...»

912
00:54:03,958 --> 00:54:05,791
‫من که عاشق گرد هم آوردن ملت ام

913
00:54:05,875 --> 00:54:08,000
‫با ساختمون‌ها هم خیلی حال می‌کنم،
‫خودم دلیلش رو نمی‌دونم

914
00:54:08,083 --> 00:54:10,666
‫«اگه نتونی به طریقی
‫علاقه و کارت رو یکی کنی...»

915
00:54:10,750 --> 00:54:12,666
‫«و کار پرمعنایی در حق دنیا انجام ندی،»

916
00:54:12,750 --> 00:54:15,250
‫«تو هیچ‌کدوم از کارهات موفق نمی‌شی،»

917
00:54:15,333 --> 00:54:18,125
‫«حتی اگه موفق بشی هم احساس رضایت نمی‌کنی»

918
00:54:18,208 --> 00:54:20,875
‫گفته بود: «بهت پیشنهاد می‌کنم
‫کل کارهات رو ول کنی...»

919
00:54:20,958 --> 00:54:22,208
‫«و بری یه کار واقعی پیدا کنی»

920
00:54:22,291 --> 00:54:25,291
‫«این‌قدر نگران درآمد کلی‌ات نباش،
‫آخه مهم نیست»

921
00:54:25,375 --> 00:54:28,708
‫«تعریف موفقیت و کامیابی رو
‫تو ذهنت از خودت فراتر بدون،»

922
00:54:28,791 --> 00:54:31,458
‫«بعدش همه‌چی به دست میاری»
‫باید اعتراف کنم همین کارها رو هم کردم

923
00:54:31,541 --> 00:54:33,291
‫- ربکا، می‌خوام ازت تشکر کنم
‫- آدام، عزیزم

924
00:54:33,375 --> 00:54:35,333
‫- اگه تو رو نداشتم، هیچی نبودم
‫- احسنت

